목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

요한계시록(Apocalypse) 22장 [개역한글 : LSG1910 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 또 저가 水晶(수정)같이 맑은 生命水(생명수)의 江(강)을 내게 보이니 하나님과 및 어린 羊(양)의 寶座(보좌)로부터 나서
  2. 길 가운데로 흐르더라 江(강) 左右(좌우)에 生命(생명)나무가 있어 열 두 가지 實果(실과)를 맺히되 달마다 그 實果(실과)를 맺히고 그 나무 잎사귀들은 萬國(만국)을 蘇醒(소성)하기 爲(위)하여 있더라
  3. 다시 詛呪(저주)가 없으며 하나님과 그 어린 羊(양)의 寶座(보좌)가 그 가운데 있으리니 그의 종들이 그를 섬기며
  4. 그의 얼굴을 볼 터이요 그의 이름도 저희 이마에 있으리라
  5. 다시 밤이 없겠고 燈(등)불과 햇빛이 쓸데 없으니 이는 主(주) 하나님이 저희에게 비취심이라 저희가 世世(세세)토록 王(왕)노릇하리로다

계21:6 겔47:1 슥14:8 시46:4
계21:21 겔47:12 계22:14 계22:19 계2:7 창2:9 계21:24
슥14:11 창3:17 계21:3 계21:23 겔48:35 계7:15
마5:8 고전13:12 요일3:2 계3:12 계7:3 계14:1
계21:25 계21:23 시36:9 계21:11 단7:18 단7:27 롬5:17 딤후2:12 계20:4
  1. Et il me montra un fleuve d'eau de la vie, limpide comme du cristal, qui sortait du trône de Dieu et de l'agneau.
  2. Au milieu de la place de la ville et sur les deux bords du fleuve, il y avait un arbre de vie, produisant douze fois des fruits, rendant son fruit chaque mois, et dont les feuilles servaient à la guérison des nations.
  3. Il n'y aura plus d'anathème. Le trône de Dieu et de l'agneau sera dans la ville; ses serviteurs le serviront et verront sa face,
  4. et son nom sera sur leurs fronts.
  5. Il n'y aura plus de nuit; et ils n'auront besoin ni de lampe ni de lumière, parce que le Seigneur Dieu les éclairera. Et ils régneront aux siècles des siècles.
  1. Then the angel showed me the river of the water of life, as clear as crystal, flowing from the throne of God and of the Lamb
  2. down the middle of the great street of the city. On each side of the river stood the tree of life, bearing twelve crops of fruit, yielding its fruit every month. And the leaves of the tree are for the healing of the nations.
  3. No longer will there be any curse. The throne of God and of the Lamb will be in the city, and his servants will serve him.
  4. They will see his face, and his name will be on their foreheads.
  5. There will be no more night. They will not need the light of a lamp or the light of the sun, for the Lord God will give them light. And they will reign for ever and ever.
  1. 또 그가 내게 말하기를 이 말은 信實(신실)하고 참된지라 主(주) 곧 先知者(선지자)들의 靈(영)의 하나님이 그의 종들에게 決(결)코 速(속)히 될 일을 보이시려고 그의 天使(천사)를 보내셨도다
  2. 보라, 내가 速(속)히 오리니 이 冊(책)의 豫言(예언)의 말씀을 지키는 者(자)가 福(복)이 있으리라 하더라
  3. 이것들을 보고 들은 者(자)는 나 요한이니 내가 듣고 볼 때에 이 일을 내게 보이던 天使(천사)의 발 앞에 敬拜(경배)하려고 엎드렸더니
  4. 저가 내게 말하기를 나는 너와 네 兄弟(형제) 先知者(선지자)들과 또 이 冊(책)의 말을 지키는 者(자)들과 함께 된 종이니 그리하지 말고 오직 하나님께 敬拜(경배)하라 하더라
  5. 또 내게 말하되 이 冊(책)의 豫言(예언)의 말씀을 印封(인봉)하지 말라 때가 가까우니라

계21:5 고전14:32 계1:1
계22:12 계22:20 계3:11 계1:3
계1:1 계1:4 계1:9 계19:10

계10:4
  1. Et il me dit: Ces paroles sont certaines et véritables; et le Seigneur, le Dieu des esprits des prophètes, a envoyé son ange pour montrer à ses serviteurs les choses qui doivent arriver bientôt. -
  2. Et voici, je viens bientôt. #NAME? celui qui garde les paroles de la prophétie de ce livre!
  3. C'est moi Jean, qui ai entendu et vu ces choses. Et quand j'eus entendu et vu, je tombai aux pieds de l'ange qui me les montrait, pour l'adorer.
  4. Mais il me dit: Garde-toi de le faire! Je suis ton compagnon de service, et celui de tes frères les prophètes, et de ceux qui gardent les paroles de ce livre. Adore Dieu.
  5. Et il me dit: Ne scelle point les paroles de la prophétie de ce livre. Car le temps est proche.
  1. The angel said to me, "These words are trustworthy and true. The Lord, the God of the spirits of the prophets, sent his angel to show his servants the things that must soon take place."
  2. "Behold, I am coming soon! Blessed is he who keeps the words of the prophecy in this book."
  3. I, John, am the one who heard and saw these things. And when I had heard and seen them, I fell down to worship at the feet of the angel who had been showing them to me.
  4. But he said to me, "Do not do it! I am a fellow servant with you and with your brothers the prophets and of all who keep the words of this book. Worship God!"
  5. Then he told me, "Do not seal up the words of the prophecy of this book, because the time is near.
  1. 不義(불의)를 하는 者(자)는 그대로 不義(불의)를 하고 더러운 者(자)는 그대로 더럽고 義(의)로운 者(자)는 그대로 義(의)를 行(행)하고 거룩한 者(자)는 그대로 거룩되게 하라
  2. 보라, 내가 速(속)히 오리니 내가 줄 賞(상)이 내게 있어 各(각) 사람에게 그의 일한 대로 갚아 주리라
  3. 나는 알파의 오메가요 처음과 나중이요 始作(시작)과 끝이라
  4. 두루마기를 빠는 者(자)들은 福(복)이 있으니 이는 저희가 生命(생명)나무에 나아가며 門(문)들을 通(통)하여 城(성)에 들어갈 權勢(권세)를 얻으려 함이로다
  5. 개들과 術客(술객)들과 行淫者(행음자)들과 殺人者(살인자)들과 偶像(우상) 崇拜者(숭배자)들과 및 거짓말을 좋아하며 지어내는 者(자)마다 城(성) 밖에 있으리라

겔3:27 단12:10 딤후3:13
계22:7 계22:20 사40:10 사62:11 마16:27
계1:8 계1:17 계21:6
계7:14 계22:2 계22:19 시118:20 계21:27
빌3:2 계21:8 갈5:19~21 마8:12
  1. Que celui qui est injuste soit encore injuste, que celui qui est souillé se souille encore; et que le juste pratique encore la justice, et que celui qui est saint se sanctifie encore.
  2. Voici, je viens bientôt, et ma rétribution est avec moi, pour rendre à chacun selon ce qu'est son oeuvre.
  3. Je suis l'alpha et l'oméga, le premier et le dernier, le commencement et la fin.
  4. Heureux ceux qui lavent leurs robes, afin d'avoir droit à l'arbre de vie, et d'entrer par les portes dans la ville!
  5. Dehors les chiens, les enchanteurs, les impudiques, les meurtriers, les idolâtres, et quiconque aime et pratique le mensonge!
  1. Let him who does wrong continue to do wrong; let him who is vile continue to be vile; let him who does right continue to do right; and let him who is holy continue to be holy."
  2. "Behold, I am coming soon! My reward is with me, and I will give to everyone according to what he has done.
  3. I am the Alpha and the Omega, the First and the Last, the Beginning and the End.
  4. "Blessed are those who wash their robes, that they may have the right to the tree of life and may go through the gates into the city.
  5. Outside are the dogs, those who practice magic arts, the sexually immoral, the murderers, the idolaters and everyone who loves and practices falsehood.
  1. 나 예수는 敎會(교회)들을 爲(위)하여 내 使者(사자)ဠ̎ ဠ̎ 떐˭ 麠ˤ ႈ̎ ၀̎ 䀀 ၀̎ olor=red>ㅐ다윗의 뿌리요 子孫(자손)이니 곧 光明(광명)한 새벽별이라 하시더라
  2. 聖靈(성령)과 新婦(신부)가 말씀하시기를 오라 하시는도다 듣는 者(자)도 오라 할 것이요 목마른 者(자)도 올 것이요 또 願(원)하는 者(자)는 값 없이 生命水(생명수)를 받으라 하시더라
  3. 내가 이 冊(책)의 豫言(예언)의 말씀을 듣는 各人(각인)에게 證據(증거)하노니 萬一(만일) 누구든지 이것들 外(외)에 더하면 하나님이 이 冊(책)에 記錄(기록)된 災殃(재앙)들을 그에게 더하실 터이요
  4. 萬一(만일) 누구든지 이 冊(책)의 豫言(예언)의 말씀에서 除(제)하여 버리면 하나님이 이 冊(책)에 記錄(기록)된 生命(생명)나무와 및 거룩한 城(성)에 參與(참여)함을 除(제)하여 버리시리라
  5. 이것들을 證據(증거)하신 이가 가라사대 내가 眞實(진실)로 速(속)히 오리라 하시거늘 아멘 主(주) 예수여 오시옵소서

계1:1 계1:4 계5:5 마1:1 계2:28 민24:17 사60:3 마2:2
계21:2 계21:9 계21:6 사55:1 요7:37 계21:6
신4:2 신12:32 잠30:6
계22:2 계22:14 계21:2
계22:7 계22:12 딤후4:8
  1. Moi, Jésus, j'ai envoyé mon ange pour vous attester ces choses dans les Églises. Je suis le rejeton et la postérité de David, l'étoile brillante du matin.
  2. Et l'Esprit et l'épouse disent: Viens. Et que celui qui entend dise: Viens. Et que celui qui a soif vienne; que celui qui veut, prenne de l'eau de la vie, gratuitement.
  3. Je le déclare à quiconque entend les paroles de la prophétie de ce livre: Si quelqu'un y ajoute quelque chose, Dieu le frappera des fléaux décrits dans ce livre;
  4. et si quelqu'un retranche quelque chose des paroles du livre de cette prophétie, Dieu retranchera sa part de l'arbre de la vie et de la ville sainte, décrits dans ce livre.
  5. Celui qui atteste ces choses dit: Oui, je viens bientôt. Amen! Viens, Seigneur Jésus!
  1. "I, Jesus, have sent my angel to give you this testimony for the churches. I am the Root and the Offspring of David, and the bright Morning Star."
  2. The Spirit and the bride say, "Come!" And let him who hears say, "Come!" Whoever is thirsty, let him come; and whoever wishes, let him take the free gift of the water of life.
  3. I warn everyone who hears the words of the prophecy of this book: If anyone adds anything to them, God will add to him the plagues described in this book.
  4. And if anyone takes words away from this book of prophecy, God will take away from him his share in the tree of life and in the holy city, which are described in this book.
  5. He who testifies to these things says, "Yes, I am coming soon." Amen. Come, Lord Jesus.
  1. 主(주) 예수의 恩惠(은혜)가 모든 者(자)들에게 있을지어다 아멘

  1. Que la grâce du Seigneur Jésus soit avec tous!
  1. The grace of the Lord Jesus be with God's people. Amen.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼