목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

요한복음(ヨハネによる福音書) 2장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 사흘 되던 날에 갈릴리 가나에 婚姻(혼인)이 있어 예수의 어머니도 거기 계시고
  2. 예수와 그 弟子(제자)들도 婚姻(혼인)에 請(청)함을 받았더니
  3. 葡萄酒(포도주)가 모자란지라 예수의 어머니가 예수에게 이르되 저희에게 葡萄酒(포도주)가 없다 하니
  4. 예수께서 가라사대 女子(녀자)여, 나와 무슨 相關(상관)이 있나이까 내 때가 아직 이르지 못하였나이다
  5. 그 어머니가 下人(하인)들에게 이르되 너희에게 무슨 말씀을 하시든지 그대로 하라 하니라

요1:29 요1:35 요1:43 요4:46 요21:2
요1:40~49

요19:26 삼하16:10 요7:30 요8:20 요13:1 요7:6 요7:8 요12:23
  1. それから3日目に,ガリラヤのカナで婚礼があって,そこにイエスの母がいた.
  2. イエスも,また弟子たちも,その婚礼に招かれた.
  3. ぶどう酒がなくなったとき,母がイエスに向かって「ぶどう酒がありません.」と言った.
  4. すると,イエスは母に言われた.「あなたはわたしと何の関係があるのでしょう.女の方.わたしの時はまだ来ていません.」
  5. 母は手伝いの人達に言った.「あの方が言われることを,何でもしてあげてください.」
  1. On the third day a wedding took place at Cana in Galilee. Jesus' mother was there,
  2. and Jesus and his disciples had also been invited to the wedding.
  3. When the wine was gone, Jesus' mother said to him, "They have no more wine."
  4. "Dear woman, why do you involve me?" Jesus replied. "My time has not yet come."
  5. His mother said to the servants, "Do whatever he tells you."
  1. 거기 유대人(인)의 潔禮(결례)를 따라 두 세 桶(통) 드는 돌항아리 여섯이 놓였는지라
  2. 예수께서 저희에게 이르시되 항아리에 물을 채우라 하신즉 아구까지 채우니
  3. 이제는 떠서 宴會長(연회장)에게 갖다 주라 하시매 갖다 주었더니
  4. 宴會長(연회장)은 물로 된 葡萄酒(포도주)를 맛보고 어디서 났는지 알지 못하되 물떠온 下人(하인)들은 알더라 宴會長(연회장)이 新郞(신랑)을 불러
  5. 말하되 사람마다 먼저 좋은 葡萄酒(포도주)를 내고 醉(취)한 後(후)에 낮은 것을 내거늘 그대는 지금까지 좋은 葡萄酒(포도주)를 두었도다 하니라

요3:25 막7:3,4 대하4:5


요4:46
  1. さて,そこには,ユダヤ人のきよめのしきたりによって,それぞれ80リットルから120リットル入りの石の水がめが6つ置いてあった.
  2. イエスは彼らに言われた.「水がめに水を満たしなさい.」彼らは水がめを縁までいっぱいにした.
  3. イエスは彼らに言われた.「さあ,今くみなさい.そして宴会の世話役のところに持って行きなさい.」彼らは持って行った.
  4. 宴会の世話役はぶどう酒になったその水を味わってみた.それがどこから来たのか,知らなかったので,--しかし,水をくんだ手伝いの者たちは知っていた.--彼は花婿を呼んで,
  5. 言った.「だれでも初めに良いぶどう酒を出し,人々が十分飲んだころになると,悪いのを出すものだが,あなたは良いぶどう酒をよくも今まで取っておきました.」
  1. Nearby stood six stone water jars, the kind used by the Jews for ceremonial washing, each holding from twenty to thirty gallons.
  2. Jesus said to the servants, "Fill the jars with water"; so they filled them to the brim.
  3. Then he told them, "Now draw some out and take it to the master of the banquet." They did so,
  4. and the master of the banquet tasted the water that had been turned into wine. He did not realize where it had come from, though the servants who had drawn the water knew. Then he called the bridegroom aside
  5. and said, "Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much to drink; but you have saved the best till now."
  1. 예수께서 이 처음 標蹟(표적)을 갈릴리 가나에서 行(행)하여 그 榮光(영광)을 나타내시매 弟子(제자)들이 그를 믿으니라
  2. 그 後(후)에 예수께서 그 어머니와 兄弟(형제)들과 弟子(제자)들과 함께 가버나움으로 내려가 거기 여러 날 계시지 아니하시니라
  3. 유대人(인)의 逾越節(유월절)이 가까운지라 예수께서 예루살렘으로 올라가셨더니
  4. 聖殿(성전) 안에서 소와 羊(양)과 비둘기 파는 사람들과 돈 바꾸는 사람들의 앉은 것을 보시고
  5. 노끈으로 채찍을 만드사 羊(양)이나 소를 다 聖殿(성전)에서 내어 쫓으시고 돈 바꾸는 사람들의 돈을 쏟으시며 床(상)을 엎으시고

요1:14 요2:2
마12:46
요11:55 요6:4 요2:23 신16:1~6 눅2:41
요2:14~17 마21:12,13 막11:15~17 눅19:45,46 말3:1~3
  1. イエスはこのことを最初のしるしとしてガリラヤのカナで行ない,ご自分の栄光を現わされた.それで,弟子たちはイエスを信じた.
  2. その後,イエスは母や兄弟たちや弟子たちといっしょに,カペナウムに下って行き,長い日数ではなかったが,そこに滞在された.
  3. ユダヤ人の過越の祭りが近づき,イエスはエルサレムに上られた.
  4. そして,宮の中に,牛や羊や鳩を売る者たちと両替人たちがすわっているのをご覧になり,
  5. 細なわでむちを作って,羊も牛もみな,宮から追い出し,両替人の金を散らし,その台を倒し,
  1. This, the first of his miraculous signs, Jesus performed at Cana in Galilee. He thus revealed his glory, and his disciples put their faith in him.
  2. After this he went down to Capernaum with his mother and brothers and his disciples. There they stayed for a few days.
  3. When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.
  4. In the temple courts he found men selling cattle, sheep and doves, and others sitting at tables exchanging money.
  5. So he made a whip out of cords, and drove all from the temple area, both sheep and cattle; he scattered the coins of the money changers and overturned their tables.
  1. 비둘기 파는 사람들에게 이르시되 이것을 여기서 가져가라 내 아버지의 집으로 장사하는 집을 만들지 말라 하시니
  2. 主(주)의 殿(전)을 思慕(사모)하는 熱心(열심)이 나를 삼키리라 한 것을 記憶(기억)하더라
  3. 이에 유대人(인)들이 對答(대답)하여 예수께 말하기를 네가 이런 일을 行(행)하니 무슨 標蹟(표적)을 우리에게 보이겠느뇨
  4. 예수께서 對答(대답)하여 가라사대 너희가 이 聖殿(성전)을 헐라 내가 사흘 동안에 일으키리라
  5. 유대人(인)들이 가로되 이 聖殿(성전)은 四十(사십) 六年(육년) 동안에 지었거늘 네가 三日(삼일) 동안에 일으키겠느뇨 하더라

요14:2 눅2:49
시69:9
요4:48 요6:30 출4:1 출4:8 출7:9 마12:38
마26:61 마27:40 막14:58 막15:29 요10:18
  1. また,鳩を売る者に言われた.「それをここから持って行け,わたしの父の家を商売の家としてはならない.」
  2. 弟子たちは,「あなたの家を思う熱心がわたしを食い尽くす.」と書いてあるのを思い起こした.
  3. そこで,ユダヤ人たちが答えて言った.「あなたがこのようなことをするからには,どんなしるしを私たちに見せてくれるのですか.」
  4. イエスは彼らに答えて言われた.「この神殿をこわしてみなさい.わたしは,3日でそれを建てよう.」
  5. そこで,ユダヤ人たちは言った.「この神殿は建てるのに46年かかりました.あなたはそれを,3日で建てるのですか.」
  1. To those who sold doves he said, "Get these out of here! How dare you turn my Father's house into a market!"
  2. His disciples remembered that it is written: "Zeal for your house will consume me."
  3. Then the Jews demanded of him, "What miraculous sign can you show us to prove your authority to do all this?"
  4. Jesus answered them, "Destroy this temple, and I will raise it again in three days."
  5. The Jews replied, "It has taken forty-six years to build this temple, and you are going to raise it in three days?"
  1. 그러나 예수는 聖殿(성전)된 自己(자기) 肉體(육체)를 가리켜 말씀하신 것이라
  2. 죽은 者(자) 가운데서 살아나신 後(후)에야 弟子(제자)들이 이 말씀하신 것을 記憶(기억)하고 聖經(성경)과 및 예수의 하신 말씀을 믿었더라
  3. 逾越節(유월절)에 예수께서 예루살렘에 계시니 많은 사람이 그 行(행)하시는 標蹟(표적)을 보고 그 이름을 믿었으나
  4. 예수는 그 몸을 저희에게 依託(의탁)지 아니하셨으니 이는 親(친)히 모든 사람을 아심이요
  5. 또 親(친)히 사람의 속에 있는 것을 아시므로 사람에 對(대)하여 아무의 證據(증거)도 받으실 필요가 없음이니라

요1:14 고전6:19 골2:9
요12:16 눅24:8 요20:9 시16:10
요11:45
요6:14,15
요1:48 요5:42 요16:30 요6:61 요6:64 마9:4
  1. しかし,イエスはご自分のからだの神殿のことを言われたのである.
  2. それで,イエスが死人の中からよみがえられたとき,弟子たちは,イエスがこのように言われたことを思い起こして,聖書とイエスが言われたことばとを信じた.
  3. イエスが過越の祭りの祝いの間,エルサレムにおられたとき,多くの人々が,イエスの行われたしるしを見て,御名を信じた.
  4. しかし,イエスは,ご自身を彼らにお任せにならなかった.なぜなら,イエスはすべての人を知っておられたからであり,
  5. また,イエスはご自身で,人のうちにあるものを知っておられたので,人についてだれの証言も必要とされなかったからである.
  1. But the temple he had spoken of was his body.
  2. After he was raised from the dead, his disciples recalled what he had said. Then they believed the Scripture and the words that Jesus had spoken.
  3. Now while he was in Jerusalem at the Passover Feast, many people saw the miraculous signs he was doing and believed in his name.
  4. But Jesus would not entrust himself to them, for he knew all men.
  5. He did not need man's testimony about man, for he knew what was in a man.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼