목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

말라기(マラキ書) 3장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 萬軍(만군)의 여호와가 이르노라 보라, 내가 내 使者(사자)를 보내리니 그가 내 앞에서 길을 豫備(예비)할 것이요 또 너희의 求(구)하는 바 主(주)가 忽然(홀연)히 그 殿(전)에 臨(임)하리니 곧 너희의 思慕(사모)하는 바 言約(언약)의 使者(사자)가 臨(임)할 것이라
  2. 그의 臨(임)하는 날을 누가 能(능)히 當(당)하며 그의 나타나는 때에 누가 能(능)히 서리요 그는 金(금)을 鍊鍛(연단)하는 者(자)의 불과 漂白(표백)하는 者(자)의 잿물과 같을 것이라
  3. 그가 銀(은)을 鍊鍛(연단)하여 깨끗케 하는 者(자) 같이 앉아서 레위 子孫(자손)을 깨끗케 하되 金銀(금은) 같이 그들을 鍊鍛(연단)하리니 그들이 義(의)로운 祭物(제물)을 나 여호와께 드릴 것이라
  4. 그 때에 유다와 예루살렘의 獻物(헌물)이 옛날과 古代(고대)와 같이 나 여호와께 기쁨이 되려니와
  5. 내가 審判(심판)하러 너희에게 臨(임)할 것이라 術數(술수)하는 者(자)에게와 거짓 盟誓(맹서)하는 者(자)에게와 품군의 삯에 對(대)하여 抑鬱(억울)케 하며 寡婦(과부)와 孤兒(고아)를 壓制(압제)하며 나그네를 抑鬱(억울)케 하며 나를 敬畏(경외)치 아니하는 者(자)들에게 速(속)히 證據(증거)하리라 萬軍(만군)의 여호와가 말하였느니라

마11:10 막1:2 눅7:27 말4:5 눅1:76 말2:7 사40:3 마2:17 말4:5
욜2:11 사4:4
사1:25 슥13:9 말1:7
겔20:40
레19:13 말2:14 렘29:23
  1. 「見よ.わたしは,わたしの使者を遣わす.彼はわたしの前に道を整える.あなたがたが尋ね求めている主が,突然,その神殿に来る.あなたがたが望んでいる契約の使者が,見よ,来ている.」と万軍の主は仰せられる.
  2. だれが,この方の来られる日に耐えられよう.だれが,この方の現われるとき立っていられよう.まことに,この方は,精錬する者の火,布をさらす者の灰汁のようだ.
  3. この方は,銀を精錬し,これをきよめる者として座に着き,レビの子らをきよめ,彼らを金のように,銀のように純粋にする.彼らは,主に,義のささげ物をささげる者となり,
  4. ユダとエルサレムのささげ物は,昔の日のように,ずっと前の年のように,主を喜ばせる.
  5. 「わたしは,さばきのため,あなたがたにところに近づく.わたしは,ためらうことなく証人となり,呪術者,姦淫を行なう者,偽って誓う者,不正な賃金で雇い人をしいたげ,やもめやみなしごを苦しめる者,在留異国人を押しのけて,わたしを恐れない者たちに,向かう.--万軍の主は仰せられる.--
  1. "See, I will send my messenger, who will prepare the way before me. Then suddenly the Lord you are seeking will come to his temple; the messenger of the covenant, whom you desire, will come," says the LORD Almighty.
  2. But who can endure the day of his coming? Who can stand when he appears? For he will be like a refiner's fire or a launderer's soap.
  3. He will sit as a refiner and purifier of silver; he will purify the Levites and refine them like gold and silver. Then the LORD will have men who will bring offerings in righteousness,
  4. and the offerings of Judah and Jerusalem will be acceptable to the LORD, as in days gone by, as in former years.
  5. "So I will come near to you for judgment. I will be quick to testify against sorcerers, adulterers and perjurers, against those who defraud laborers of their wages, who oppress the widows and the fatherless, and deprive aliens of justice, but do not fear me," says the LORD Almighty.
  1. 나 여호와는 變易(변역)지 아니하나니 그러므로 야곱의 子孫(자손)들아 너희가 消滅(소멸)되지 아니하느니라
  2. 萬軍(만군)의 여호와가 이르노라 너희 列祖(열조)의 날로부터 너희가 나의 規例(규례)를 떠나 지키지 아니하였도다 그런즉 내게로 돌아오라 그리하면 나도 너희에게로 돌아가리라 하였더니 너희가 이르기를 우리가 어떻게 하여야 돌아가리이까 하도다
  3. 사람이 어찌 하나님의 것을 盜賊(도적)질하겠느냐 그러나 너희는 나의 것을 盜賊(도적)질하고도 말하기를 우리가 어떻게 主(주)의 것을 盜賊(도적)질 하였나이까 하도다 이는 곧 十一條(십일조)와 獻物(헌물)이라
  4. 너희 곧 온 나라가 나의 것을 盜賊(도적)질하였으므로 너희가 詛呪(저주)를 받았느니라
  5. 萬軍(만군)의 여호와가 이르노라 너희의 穩全(온전)한 十一條(십일조)를 倉庫(창고)에 들여 나의 집에 糧食(량식)이 있게 하고 그것으로 나를 試驗(시험)하여 내가 하늘 門(문)을 열고 너희에게 福(복)을 쌓을 곳이 없도록 붓지 아니하나 보라

시102:27 민23:19 애3:22
행7:51 슥1:3 말1:2
느13:10
말2:2
잠3:9,10 고후9:6~8 창7:11
  1. 主であるわたしは変わることがない.ヤコブの子らよ.あなたがたは,滅ぼし尽くされない.
  2. あなたがたの先祖の時代から,あなたがたは,私のおきてを離れ,それを守らなかった.わたしのところに帰れ.そうすれば,わたしもあなたがたのところに帰ろう.--万軍の主は仰せられる.--しかし,あなたがたは,『どのようにして,私たちは帰ろうか.』と言う.
  3. 人は神のものを盗むことができようか.ところが,あなたがたはわたしのものを盗んでいる.しかも,あなたがたは言う.『どのようにして,私たちはあなたのものを盗んだでしょうか.』それは,十分の一と奉納物によってである.
  4. あなたがたはのろいを受けている.あなたがたは,わたしのものを盗んでいる.この民全体が盗んでいる.
  5. 十分の一をことごとく,宝物倉に携えて来て,わたしの家の食物とせよ.こうしてわたしをためしてみよ.--万軍の主は仰せられる.--わたしがあなたがたのために,天の窓を開き,あふれるばかりの祝福をあなたがたに注ぐかどうかをためしてみよ.
  1. "I the LORD do not change. So you, O descendants of Jacob, are not destroyed.
  2. Ever since the time of your forefathers you have turned away from my decrees and have not kept them. Return to me, and I will return to you," says the LORD Almighty. "But you ask, 'How are we to return?'
  3. "Will a man rob God? Yet you rob me. "But you ask, 'How do we rob you?' "In tithes and offerings.
  4. You are under a curse--the whole nation of you--because you are robbing me.
  5. Bring the whole tithe into the storehouse, that there may be food in my house. Test me in this," says the LORD Almighty, "and see if I will not throw open the floodgates of heaven and pour out so much blessing that you will not have room enough for it.
  1. 萬軍(만군)의 여호와가 이르노라 내가 너희를 爲(위)하여 황충을 禁(금)하여 너희 土地(토지) 所産(소산)을 滅(멸)하지 않게 하며 너희 밭에 葡萄(포도)나무의 果實(과실)로 期限(기한) 前(전)에 떨어지지 않게 하리니
  2. 너희 땅이 아름다와지므로 列邦(열방)이 너희를 福(복)되다 하리라 萬軍(만군)의 여호와의 말이니라
  3. 여호와가 이르노라 너희가 頑惡(완악)한 말로 나를 對敵(대적)하고도 이르기를 우리가 무슨 말로 主(주)를 對敵(대적)하였나이까 하는도다
  4. 이는 너희가 말하기를 하나님을 섬기는 것이 헛되니 萬軍(만군)의 여호와 앞에 그 命令(명령)을 지키며 슬프게 行(행)하는 것이 무엇이 有益(유익)하리요
  5. 지금 우리는 驕慢(교만)한 者(자)가 福(복)되다 하며 惡(악)을 行(행)하는 者(자)가 昌盛(창성)하며 하나님을 試驗(시험)하는 者(자)가 禍(화)를 免(면)한다 하노라 함이니라

욜1:4
사62:4 습3:19
말2:17 말1:2
습1:12 욥21:15
말4:1 시95:9
  1. わたしはあなたがたのために,いなごをしかって,あなたがたの土地の産物を滅ぼさないようにし,畑のぶどうの木が不作とならないようにする.--万軍の主は仰せられる.--
  2. すべての国民は,あなたがたをしあわせ者と言うようになる.あなたがたが喜びの地となるからだ.」と万軍の主は仰せられる.
  3. 「あなたがたはわたしにかたくななことを言う.」と主は仰せられる.あなたがたは言う.「私たちはあなたに対して,何を言いましたか.」
  4. あなたがたは言う.「神に仕えるのはむなしいことだ.神の戒めを守っても万軍の主の前で悲しんで歩いても,何の益になろう.
  5. 今,私たちは,高ぶる者をしあわせ者と言おう.悪を行なっても栄え,神を試みても罰を免れる.」と.
  1. I will prevent pests from devouring your crops, and the vines in your fields will not cast their fruit," says the LORD Almighty.
  2. "Then all the nations will call you blessed, for yours will be a delightful land," says the LORD Almighty.
  3. "You have said harsh things against me," says the LORD. "Yet you ask, 'What have we said against you?'
  4. "You have said, 'It is futile to serve God. What did we gain by carrying out his requirements and going about like mourners before the LORD Almighty?
  5. But now we call the arrogant blessed. Certainly the evildoers prosper, and even those who challenge God escape.'"
  1. 그 때에 여호와를 敬畏(경외)하는 者(자)들이 彼此(피차)에 말하매 여호와께서 그것을 分明(분명)히 들으시고 여호와를 敬畏(경외)하는 者(자)와 그 이름을 尊重(존중)히 생각하는 者(자)를 爲(위)하여 여호와 앞에 있는 記念冊(기념책)에 記錄(기록)하셨느니라
  2. 萬軍(만군)의 여호와가 이르노라 내가 나의 定(정)한 날에 그들로 나의 特別(특별)한 所有(소유)를 삼을 것이요 또 사람이 自己(자기)를 섬기는 아들을 아낌 같이 내가 그들을 아끼리니
  3. 그 때에 너희가 돌아와서 義人(의인)과 惡人(악인)이며 하나님을 섬기는 者(자)와 섬기지 아니하는 者(자)를 分別(분별)하리라

신6:6,7 출32:32
말4:3 행17:31 출19:5 벧전2:9
말4:1
  1. そのとき,主を恐れる者たちが,互いに語り合った.主は耳を傾けて,これを聞かれた.主を恐れ,主の御名を尊ぶ者たちのために,主の前で,記憶の書がしるされた.
  2. 「彼らは,わたしのものとなる.--万軍の主は仰せられる.--わたしが事を行なう日に,わたしの宝となる.人が自分に仕える子をあわれむように,わたしは彼らをあわれむ.
  3. あなたがたは再び,正しい人を悪者,神に仕える者と仕えない者との違いを見るようになる.
  1. Then those who feared the LORD talked with each other, and the LORD listened and heard. A scroll of remembrance was written in his presence concerning those who feared the LORD and honored his name.
  2. "They will be mine," says the LORD Almighty, "in the day when I make up my treasured possession. I will spare them, just as in compassion a man spares his son who serves him.
  3. And you will again see the distinction between the righteous and the wicked, between those who serve God and those who do not.

1 2 3 4
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼