목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

빌립보서(ピリピ人への手紙) 4장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 그러므로 나의 사랑하고 思慕(사모)하는 兄弟(형제)들, 나의 기쁨이요 冕旒冠(면류관)인 사랑하는 者(자)들아 이와 같이 主(주) 안에 서라
  2. 내가 유오디아를 勸(권)하고 순두게를 勸(권)하노니 主(주) 안에서 같은 마음을 품으라
  3. 또 참으로 나와 멍에를 같이 한 者(자) 네게 求(구)하노니 福音(복음)에 나와 함께 힘쓰던 저 婦女(부녀)들을 돕고 또한 글레멘드와 그 위에 나의 同役者(동역자)들을 도우라 그 이름들이 生命冊(생명책)에 있느니라
  4. 主(주) 안에서 恒常(항상) 기뻐하라 내가 다시 말하노니 기뻐하라
  5. 너희 寬容(관용)을 모든 사람에게 알게 하라 主(주)께서 가까우시니라

빌1:8 빌1:4 빌2:16 고후1:14 잠16:31 잠17:6 빌1:27
빌2:2
눅10:20
빌3:1
고후10:1 고전16:22 약5:8
  1. そういうわけですから,私の愛し慕う兄弟たち,私の喜び,冠よ.どうか,このように主にあってしっかりと立ってください.私の愛する人たち.
  2. ユウオデヤに勧め,スントケに勧めます.あなたがたは,主にあって一致してください.
  3. ほんとうに,真の協力者よ.あなたにも頼みます.彼女たちを助けてやってください.この人たちは,いのちの書に名のしるされているクレメンスや,そのほかの私の同労者たちとともに,福音を広めることで,私に協力して戦ったのです.
  4. いつも主にあって喜びなさい.もう1度言います.喜びなさい.
  5. あなたがたの寛容な心を,すべての人に知らせなさい.主は近いのです.
  1. Therefore, my brothers, you whom I love and long for, my joy and crown, that is how you should stand firm in the Lord, dear friends!
  2. I plead with Euodia and I plead with Syntyche to agree with each other in the Lord.
  3. Yes, and I ask you, loyal yokefellow, help these women who have contended at my side in the cause of the gospel, along with Clement and the rest of my fellow workers, whose names are in the book of life.
  4. Rejoice in the Lord always. I will say it again: Rejoice!
  5. Let your gentleness be evident to all. The Lord is near.
  1. 아무 것도 念慮(념려)하지 말고 오직 모든 일에 祈禱(기도)와 懇求(간구)로 너희 求(구)할 것을 感謝(감사)함으로 하나님께 아뢰라
  2. 그리하면 모든 知覺(지각)에 뛰어난 하나님의 平康(평강)이 그리스도 예수 안에서 너희 마음과 생각을 지키시리라
  3. 終末(종말)로 兄弟(형제)들아 무엇에든지 참되며, 무엇에든지 敬虔(경건)하며, 무엇에든지 옳으며, 무엇에든지 淨潔(정결)하며, 무엇에든지 사랑할 만하며, 무엇에든지 稱讚(칭찬)할 만하며, 무슨 德(덕)이 있든지, 무슨 기림이 있든지, 이것들을 생각하라
  4. 너희는 내게 배우고 받고 듣고 본 바를 行(행)하라 그리하면 平康(평강)의 하나님이 너희와 함께 계시리라
  5. 내가 主(주) 안에서 크게 기뻐함은 너희가 나를 생각하던 것이 이제 다시 싹이 남이니 너희가 또한 이를 爲(위)하여 생각은 하였으나 機會(기회)가 없었느니라

마6:25 잠16:3 롬1:8
엡3:19 빌4:9 사26:3 골3:15 요14:27

살전4:1 빌3:17 빌4:7 롬15:33
고후11:9 빌2:30
  1. 何も思い煩わないで,あらゆるばあいに,感謝をもってささげる祈りと願いによって,あなたがたの願い事を神に知っていただきなさい.
  2. そうすれば,人のすべての考えにまさる神の平安が,あなたがたの心と思いをキリスト・イエスにあって守ってくれます.
  3. 最後に兄弟たち.すべての真実なこと,すべての誉れあること,すべての正しいこと,すべての清いこと,すべての愛すべきこと,すべての評判の良いこと,そのほか徳と言われること,称賛に値することがあるならば,そのようなことに心を留めなさい.
  4. あなたがたが私から学び,受け,聞き,また見たことを実行しなさい.そうすれば,平和の神があなたがたとともにいてくださいます.
  5. 私のことを心配してくれるあなたがたの心が,今ついによみがえって来たことを,私は主にあって非常に喜んでいます.あなたがたは心にかけてはいたのでずが,機会がなかったのです.
  1. Do not be anxious about anything, but in everything, by prayer and petition, with thanksgiving, present your requests to God.
  2. And the peace of God, which transcends all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.
  3. Finally, brothers, whatever is true, whatever is noble, whatever is right, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is admirable--if anything is excellent or praiseworthy--think about such things.
  4. Whatever you have learned or received or heard from me, or seen in me--put it into practice. And the God of peace will be with you.
  5. I rejoice greatly in the Lord that at last you have renewed your concern for me. Indeed, you have been concerned, but you had no opportunity to show it.
  1. 내가 窮乏(궁핍)하므로 말하는 것이 아니라 어떠한 形便(형편)에든지 내가 自足(자족)하기를 배웠노니
  2. 내가 卑賤(비천)에 處(처)할 줄도 알고 豊富(풍부)에 處(처)할 줄도 알아 모든 일에 배부르며 배고픔과 豊富(풍부)와 窮乏(궁핍)에도 一體(일체)의 秘訣(비결)을 배웠노라
  3. 내게 能力(능력) 주시는 者(자) 안에서 내가 모든 것을 할 수 있느니라
  4. 그러나 너희가 내 괴로움에 함께 參與(참여)하였으니 잘하였도다
  5. 빌립보 사람들아 너희도 알거니와 福音(복음)의 始初(시초)에 내가 마게도냐를 떠날 때에 주고 받는 내 일에 參與(참여)한 敎會(교회)가 너희 外(외)에 아무도 없었느니라

딤전6:6 딤전6:8 고후9:8 히13:5
고전4:11 고후11:27 고후11:9
고후11:9 엡3:16 딤전1:12
빌1:7 계1:9
빌1:5 고후11:8,9
  1. 乏しいからこういうのではありません.私は,どんな境遇にあっても満ち足りることを学びました.
  2. 私は,貧しさの中にいる道も知っており,豊かさの中にいる道も知っています.また,飽くことにも飢えることにも,富むことにも乏しいことにも,あらゆる境遇に対処する秘訣を心得ています.
  3. 私は,私を強くしてくださる方によって.どんなことでもできるのです.
  4. それにしても,あなたがたは,よく私と困難を分け合ってくれました.
  5. ピリピの人たち.あなたがたも知っているとおり,私が福音を宣べ伝え始めたころ,マケドニヤを離れて行ったときには,私の働きのために,物をやり取りしてくれた教会は,あなたがたのほかには1つもありませんでした.
  1. I am not saying this because I am in need, for I have learned to be content whatever the circumstances.
  2. I know what it is to be in need, and I know what it is to have plenty. I have learned the secret of being content in any and every situation, whether well fed or hungry, whether living in plenty or in want.
  3. I can do everything through him who gives me strength.
  4. Yet it was good of you to share in my troubles.
  5. Moreover, as you Philippians know, in the early days of your acquaintance with the gospel, when I set out from Macedonia, not one church shared with me in the matter of giving and receiving, except you only;
  1. 데살로니가에 있을 때에도 너희가 한番(번) 두番(번) 나의 쓸 것을 보내었도다
  2. 내가 膳物(선물)을 求(구)함이 아니요 오직 너희에게 有益(유익)하도록 果實(과실)이 蕃盛(번성)하기를 求(구)함이라
  3. 내게는 모든 것이 있고 또 豊富(풍부)한지라 에바브로디도 便(편)에 너희의 준 것을 받으므로 내가 豊足(풍족)하니 이는 받으실 만한 香氣(향기)로운 祭物(제물)이요 하나님을 기쁘시게 한 것이라
  4. 나의 하나님이 그리스도 예수 안에서 榮光(영광) 가운데 그 豊盛(풍성)한 대로 너희 모든 쓸 것을 채우시리라
  5. 하나님 곧 우리 아버지께 世世(세세) 無窮(무궁)토록 榮光(영광)을 돌릴찌어다 아멘


고후9:5 롬1:13 딛3:14
빌2:25 히13:16 창8:21
롬2:4 시23:1 고후9:8
갈1:4 살전1:3 살전3:11 살전3:13 갈1:5 롬11:36
  1. テサロニケにいたときでさえ,あなたがたは1度ならず2度までも,物を送って,私の乏しさを補ってくれました.
  2. 私は贈り物を求めているのではありません.私のほしいのは,あなたがたの収支を償わせて余りある霊的祝福なのです.
  3. 私は,すべての物を受けて,満ちあふれています.エパフロデトからあなたがたの贈り物を受けたので満ち足りています.それは香ばしいかおりであって,神が喜んで受けてくださる供え物です.
  4. また,私の神は,キリスト・イエスにあるご自身の栄光の富をもって,あなたがたの必要をすべて満たしてくださいます.
  5. どうか,私たちの父なる神に御栄えがとこしえにありますように.アーメン.
  1. for even when I was in Thessalonica, you sent me aid again and again when I was in need.
  2. Not that I am looking for a gift, but I am looking for what may be credited to your account.
  3. I have received full payment and even more; I am amply supplied, now that I have received from Epaphroditus the gifts you sent. They are a fragrant offering, an acceptable sacrifice, pleasing to God.
  4. And my God will meet all your needs according to his glorious riches in Christ Jesus.
  5. To our God and Father be glory for ever and ever. Amen.
  1. 그리스도 예수 안에 있는 聖徒(성도)에게 各各(각각) 問安(문안)하라 나와 함께 있는 兄弟(형제)들이 너희에게 問安(문안)하고
  2. 모든 聖徒(성도)들이 너희에게 問安(문안)하되 特別(특별)히 가이사 집 사람 中(중) 몇이니라
  3. 主(주) 예수 그리스도의 恩惠(은혜)가 너희 心靈(심령)에 있을찌어다

갈1:2
고후13:13
롬16:20
  1. キリスト・イエスにある聖徒のひとりひとりに,よろしく伝えてください.私といっしょにいる兄弟たちが,あなたがたによろしくと言っています.
  2. 聖徒たち全員が,そして特に,カイザルの家に属する人々が,よろしくと言っています.
  3. どうか,主イエス・キリストの恵みが,あなたがたの霊とともにありますように.
  1. Greet all the saints in Christ Jesus. The brothers who are with me send greetings.
  2. All the saints send you greetings, especially those who belong to Caesar's household.
  3. The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.

1 2 3 4
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼