목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

고린도후서(コリント人への第二の手紙) 9장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 聖徒(성도)를 섬기는 일에 對(대)하여 내가 너희에게 쓸 必要(필요)가 없나니
  2. 이는 내가 너희의 願(원)함을 앎이라 내가 너희를 爲(위)하여 마게도냐人(인)들에게 아가야에서는 一年(일년) 前(전)부터 豫備(예비)하였다 자랑하였는데 果然(과연) 너희 熱心(열심)이 퍽 많은 사람들을 激動(격동)시켰느니라
  3. 그런데 이 兄弟(형제)들을 보낸 것은 이 일에 너희를 爲(위)한 우리의 자랑이 헛되지 않고 내 말한 것같이 準備(준비)하게 하려 함이라
  4. 或(혹) 마게도냐인들이 나와 함께 가서 너희의 準備(준비)치 아니한 것을 보면 너희는 姑捨(고사)하고 우리가 이 믿던 것에 부끄러움을 當(당)할까 두려워하노라
  5. 이러므로 내가 이 兄弟(형제)들로 먼저 너희에게 가서 너희의 前(전)에 約束(약속)한 捐補(연보)를 미리 準備(준비)케 하도록 勸勉(권면)하는 것이 必要(필요)한 줄 생각하였노니 이렇게 準備(준비)하여야 참 捐補(연보)답고 抑止(억지)가 아니니라

롬15:25 살전4:9
고후8:24 고후8:10
고후8:6 고후8:17 고후8:18 고후8:22 고전16:2
행20:4
창33:11 삿1:15 삼상25:27 왕하5:15 행4:17 고후12:17,18>
  1. 聖徒たちのためのこの奉仕については,いまさら,あなたがたに書き送る必要はないでしょう.
  2. 私はあなたがたの熱意を知り,それについて,あなたがたのことをマケドニヤの人々に誇って,アカヤでは昨年から準備が進められていると言ったのです.こうして,あなたがたの熱心は,多くの人を奮起させました.
  3. 私が兄弟たちを送ることにしたのは,このばあい,私たちがあなたがたについて誇ったことがむだにならず,私が言っていたとおりに準備していてもらうためです.
  4. そうでないと,もしマケドニヤの人が私といっしょに行って,準備ができていないのを見たら,あなたがたはもちろんですが,私たちも,このことを確信していただけに,恥をかくことになるでしょう.
  5. そこで私は,兄弟たちに勧めて,先にそちらに行かせ,前に約束したあなたがたの贈り物を前もって用意していただくことが必要だと思いました.どうか,この献金を,惜しみながらするのではなく,好意に満ちた贈り物として用意しておいてください.
  1. There is no need for me to write to you about this service to the saints.
  2. For I know your eagerness to help, and I have been boasting about it to the Macedonians, telling them that since last year you in Achaia were ready to give; and your enthusiasm has stirred most of them to action.
  3. But I am sending the brothers in order that our boasting about you in this matter should not prove hollow, but that you may be ready, as I said you would be.
  4. For if any Macedonians come with me and find you unprepared, we--not to say anything about you--would be ashamed of having been so confident.
  5. So I thought it necessary to urge the brothers to visit you in advance and finish the arrangements for the generous gift you had promised. Then it will be ready as a generous gift, not as one grudgingly given.
  1. 이것이 곧 적게 심는 者(자)는 적게 거두고 많이 심는 者(자)는 많이 거둔다 하는 말이로다
  2. 各各(각각) 그 마음에 定(정)한 대로 할 것이요 吝嗇(인색)함으로나 抑止(억지)로 하지 말지니 하나님은 즐겨 내는 者(자)를 사랑하시느니라
  3. 하나님이 能(능)히 모든 恩惠(은혜)를 너희에게 넘치게 하시나니 이는 너희로 모든 일에 恒常(항상) 모든 것이 넉넉하여 모든 착한 일을 넘치게 하게 하려 하심이라
  4. 記錄(기록)한 바 저가 흩어 가난한 者(자)들에게 주었으니 그의 義(의)가 永遠(영원)토록 있느니라 함과 같으니라
  5. 심는 者(자)에게 씨와 먹을 糧食(량식)을 주시는 이가 너희 심을 것을 주사 豊盛(풍성)하게 하시고 너희 義(의)의 열매를 더하게 하시리니

잠11:24,25 잠22:9 갈6:7 갈6:9 말3:10 눅6:38
신15:10 고후8:12 출25:2
빌4:19 엡3:2
시112:9
사55:10 호10:12
  1. 私はこう考えます.少しだけ蒔く者は,少しだけ刈り取り,豊かに蒔く者は,豊かに刈り取ります.
  2. ひとりひとり,いやいやながらでなく,強いられてでもなく,心で決めたとおりにしなさい.神は喜んで与える人を愛してくださいます.
  3. 神は,あなたがたを,常にすべてのことに満ち足りて,すべての良いわざにあふれる者とするために,あらゆる恵みをあふれるばかり与えることのできる方です.
  4. 「この人は散らして,貧しい人々に与えた.その義は永遠にとどまる.」と書いてあるとおりです.
  5. 蒔く人に種と食べるパンを備えてくださる方は,あなたがたにも蒔く種を備え,それをふやし,あなたがたの義の実を増し加えてくださいます.
  1. Remember this: Whoever sows sparingly will also reap sparingly, and whoever sows generously will also reap generously.
  2. Each man should give what he has decided in his heart to give, not reluctantly or under compulsion, for God loves a cheerful giver.
  3. And God is able to make all grace abound to you, so that in all things at all times, having all that you need, you will abound in every good work.
  4. As it is written: "He has scattered abroad his gifts to the poor; his righteousness endures forever."
  5. Now he who supplies seed to the sower and bread for food will also supply and increase your store of seed and will enlarge the harvest of your righteousness.
  1. 너희가 모든 일에 富饒(부요)하여 너그럽게 捐補(연보)를 함은 저희로 우리로 말미암아 하나님께 感謝(감사)하게 하는 것이라
  2. 이 奉事(봉사)의 職務(직무)가 聖徒(성도)들의 不足(부족)한 것만 補充(보충)할 뿐 아니라 사람들의 하나님께 드리는 많은 感謝(감사)를 因(인)하여 넘쳤느니라
  3. 이 職務(직무)로 證據(증거)를 삼아 너희의 그리스도의 福音(복음)을 眞實(진실)히 믿고 服從(복종)하는 것과 저희와 모든 사람을 섬기는 너희의 厚(후)한 捐補(연보)를 因(인)하여 하나님께 榮光(영광)을 돌리고
  4. 또 저희가 너희를 爲(위)하여 懇求(간구)하며 하나님의 너희에게 주신 至極(지극)한 恩惠(은혜)를 因(인)하여 너희를 思慕(사모)하느니라
  5. 말할 수 없는 그의 恩賜(은사)를 因(인)하여 하나님께 感謝(감사)하노라

고전1:5 고후1:11
고후8:14
딤전6:12,13 히3:1 히4:14 히10:23 마5:16 벧전2:12

요3:16 엡2:8 고후2:14
  1. あなたがたは,あらゆる点で豊かになって,惜しみなく与えるようになり,それが私たちを通して,神への感謝を生み出すのです.
  2. なぜなら,この奉仕のわざは,聖徒たちの必要を十分に満たすばかりでなく,神への多くの感謝を通して,満ちあふれるようになるからです.
  3. このわざを証拠として,彼らは,あなたがたがキリストの福音の告白に対して従順であり,彼らに,またすべての人々に惜しみなく与えていることを知って,神をあがめにことでしょう.
  4. また彼らは,あなたがたのために祈るとき,あなたがたに与えられた絶大な神の恵みのゆえに,あなたがたを慕うようになるのです.
  5. ことばに表わせないほどの賜物のゆえに,神に感謝します.
  1. You will be made rich in every way so that you can be generous on every occasion, and through us your generosity will result in thanksgiving to God.
  2. This service that you perform is not only supplying the needs of God's people but is also overflowing in many expressions of thanks to God.
  3. Because of the service by which you have proved yourselves, men will praise God for the obedience that accompanies your confession of the gospel of Christ, and for your generosity in sharing with them and with everyone else.
  4. And in their prayers for you their hearts will go out to you, because of the surpassing grace God has given you.
  5. Thanks be to God for his indescribable gift!

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼