목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

로마서(ロ―マ人への手紙) 2장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 그러므로 남을 判斷(판단)하는 사람아 무론 누구든지 네가 핑계치 못할 것은 남을 判斷(판단)하는 것으로 네가 너를 定罪(정죄)함이니 判斷(판단)하는 네가 같은 일을 行(행)함이니라
  2. 이런 일을 行(행)하는 者(자)에게 하나님의 判斷(판단)이 眞理(진리)대로 되는 줄 우리가 아노라
  3. 이런 일을 行(행)하는 者(자)를 判斷(판단)하고도 같은 일을 行(행)하는 사람아 네가 하나님의 判斷(판단)을 避(피)할 줄로 생각하느냐
  4. 或(혹) 네가 하나님의 仁慈(인자)하심이 너를 引導(인도)하여 悔改(회개)케 하심을 알지 못하여 그의 仁慈(인자)하심과 容納(용납)하심과 길이 참으심의 豊盛(풍성)함을 蔑視(멸시)하느뇨
  5. 다만 네 固執(고집)과 悔改(회개)치 아니한 마음을 따라 震怒(진노)의 날 곧 하나님의 義(의)로우신 判斷(판단)이 나타나는 그 날에 臨(임)할 震怒(진노)를 네게 쌓는도다

롬1:20 삼하12:5~7 (요8:7) 마7:2


사30:18 벧후3:9 벧후3:15 계2:21 롬3:25 롬9:22 출34:6 롬9:23 롬10:12 엡1:7 엡1:18 엡2:4 엡2:7
시110:5 신32:34 약5:3
  1. ですから,すべて他人をさばく人よ.あなたに弁解の余地はありません.あなたは,他人をさばくことによって,自分自身を罪に定めています.さばくあなたが,これと同じことを行なっているからです.
  2. 私たちは,そのようなことを行なっている人々に下る神のさばきが正しいことを知っています.
  3. そのようなことをしている人々をさばきながら,自分で同じことをしている人よ.あなたは,自分は神のさばきを免れるのだとでも思っているのですか.
  4. それとも,神の慈愛があなたを悔い改めに導くことも知らないで,その豊かな慈愛と忍耐と寛容とを軽んじているのですか.
  5. ところが,あなたは,かたくなさと悔い改めのない心のゆえに,御怒りの日,すなわち,神の正しいさばきの現われる日の御怒りを自分のために積み上げているのです.
  1. You, therefore, have no excuse, you who pass judgment on someone else, for at whatever point you judge the other, you are condemning yourself, because you who pass judgment do the same things.
  2. Now we know that God's judgment against those who do such things is based on truth.
  3. So when you, a mere man, pass judgment on them and yet do the same things, do you think you will escape God's judgment?
  4. Or do you show contempt for the riches of his kindness, tolerance and patience, not realizing that God's kindness leads you toward repentance?
  5. But because of your stubbornness and your unrepentant heart, you are storing up wrath against yourself for the day of God's wrath, when his righteous judgment will be revealed.
  1. 하나님께서 各(각) 사람에게 그 行(행)한 대로 報應(보응)하시되
  2. 참고 善(선)을 行(행)하여 榮光(영광)과 尊貴(존귀)와 썩지 아니함을 求(구)하는 者(자)에게는 永生(영생)으로 하시고
  3. 오직 黨(당)을 지어 眞理(진리)를 좇지 아니하고 不義(불의)를 좇는 者(자)에게는 怒(노)와 憤(분)으로 하시리라
  4. 惡(악)을 行(행)하는 各(각) 사람의 靈(영)에게 患難(환난)과 困苦(곤고)가 있으리니 첫째는 유대人(인)에게요 또한 헬라人(인)에게며
  5. 善(선)을 行(행)하는 各(각) 사람에게는 榮光(영광)과 尊貴(존귀)와 平康(평강)이 있으리니 첫째는 유대人(인)에게요 또한 헬라人(인)에게라

욥34:11 시62:12 잠24:12 렘17:10 렘32:19 마16:27
눅8:15
살후2:12
겔18:20 벧전4:17
사57:19 롬1:16
  1. 神は,ひとりひとりに,その人の行ないに従って報いをお与えになります.
  2. 忍耐をもって善を行ない,栄光と誉れと不滅のものとを求める者には,永遠のいのちを与え,
  3. 党派心を持ち,真理に従わないで不義に従う者には,怒りと憤りを下されるのです.
  4. 患難と苦悩とは,ユダヤ人をはじめギリシヤ人にも,悪を行なうすべての者の上に下り,
  5. 栄光と誉れと平和は,ユダヤ人をはじめギリシヤ人にも,善を行なうすべての者の上にあります.
  1. God "will give to each person according to what he has done."
  2. To those who by persistence in doing good seek glory, honor and immortality, he will give eternal life.
  3. But for those who are self-seeking and who reject the truth and follow evil, there will be wrath and anger.
  4. There will be trouble and distress for every human being who does evil: first for the Jew, then for the Gentile;
  5. but glory, honor and peace for everyone who does good: first for the Jew, then for the Gentile.
  1. 이는 하나님께서 外貌(외모)로 사람을 取(취)하지 아니하심이니라
  2. 무릇 律法(률법) 없이 犯罪(범죄)한 者(자)는 또한 律法(률법) 없이 亡(망)하고 무릇 律法(률법)이 있고 犯罪(범죄)한 者(자)는 律法(률법)으로 말미암아 審判(심판)을 받으리라
  3. 하나님 앞에서는 律法(률법)을 듣는 者(자)가 義人(의인)이 아니요 오직 律法(률법)을 行(행)하는 者(자)라야 義(의)롭다 하심을 얻으리니
  4. 律法(률법) 없는 異邦人(이방인)이 本性(본성)으로 律法(률법)의 일을 行(행)할 때는 이 사람은 律法(률법)이 없어도 自己(자기)가 自己(자기)에게 律法(률법)이 되나니
  5. 이런 이들은 그 良心(량심)이 證據(증거)가 되어 그 생각들이 서로 或(혹)은 訟事(송사)하며 或(혹)은 辨明(변명)하여 그 마음에 새긴 律法(률법)의 行爲(행위)를 나타내느니라

행10:34
고전9:21 행2:23
약1:22,23
롬1:19
렘31:33
  1. 神にはえこひいきなどはないからです.
  2. 律法なしに罪を犯した者はすべて,律法なしに滅び,律法の下にあって罪を犯した者はすべて,律法によってさばかれます.
  3. それは,律法を聞く者が神の前に正しいのではなく,律法を行なう者が正しいと認められるからです.
  4. --律法を持たない異邦人が,生まれつきのままで律法の命じる行ないをするばあいは,律法を持たなくても,自分自身が自分に対する律法なのです.
  5. 彼らはこのようにして,律法の命じる行ないが,彼らの心に書かれていることを示しています.彼らの良心もいっしょになってあかしし,また,彼らの思いは互いに責め合ったり,また,弁明し合ったりしています.--
  1. For God does not show favoritism.
  2. All who sin apart from the law will also perish apart from the law, and all who sin under the law will be judged by the law.
  3. For it is not those who hear the law who are righteous in God's sight, but it is those who obey the law who will be declared righteous.
  4. (Indeed, when Gentiles, who do not have the law, do by nature things required by the law, they are a law for themselves, even though they do not have the law,
  5. since they show that the requirements of the law are written on their hearts, their consciences also bearing witness, and their thoughts now accusing, now even defending them.)
  1. 내 福音(복음)에 이른 바와 같이 하나님이 예수 그리스도로 말미암아 사람들의 隱密(은밀)한 것을 審判(심판)하시는 그날이라
  2. 유대人(인)이라 稱(칭)하는 네가 律法(률법)을 依支(의지)하며 하나님을 자랑하며
  3. 律法(률법)의 敎訓(교훈)을 받아 하나님의 뜻을 알고 至極(지극)히 善(선)한 것을 좋게 여기며
  4. 네가 律法(률법)에 있는 知識(지식)과 眞理(진리)의 規模(규모)를 가진 者(자)로서 소경의 길을 引導(인도)하는 者(자)요 어두움에 있는 者(자)의 빛이요
  5. 어리석은 者(자)의 訓導(훈도)요 어린 아이의 先生(선생)이라고 스스로 믿으니

롬16:25 딤후2:8 갈1:11 딤전1:11 전12:14 롬3:6 롬14:10 고전4:5 행10:42 행17:31
롬2:23 미3:11 롬9:4 요5:45
고전16:12 빌1:10
눅11:52 딤후3:5 갈4:19 딤후1:13 욥19:15 마15:14 마23:16 요9:39~41
  1. 私の福音によれば,神のさばきは,神がキリスト・イエスによって人々の隠れたことをさばかれる日に,行なわれるのです.
  2. もし,あなたが自分をユダヤ人ととなえ,律法を持つことに安んじ,神を誇り,
  3. みこころを知り,なすべきことが何であるかを律法に教えられてわきまえ,
  4. また,知識と真理の具体的な形として律法を持っているため,盲人の案内人,やみの中にいる者の光,愚かな者の導き手,幼子の教師だと自任しているのなら,
  5. 前節に 合節
  1. This will take place on the day when God will judge men's secrets through Jesus Christ, as my gospel declares.
  2. Now you, if you call yourself a Jew; if you rely on the law and brag about your relationship to God;
  3. if you know his will and approve of what is superior because you are instructed by the law;
  4. if you are convinced that you are a guide for the blind, a light for those who are in the dark,
  5. an instructor of the foolish, a teacher of infants, because you have in the law the embodiment of knowledge and truth--
  1. 그러면 다른 사람을 가르치는 네가 네 自身(자신)을 가르치지 아니하느냐 盜賊(도적)질 말라 頒布(반포)하는 네가 盜賊(도적)질하느냐
  2. 姦淫(간음)하지 말라 말하는 네가 姦淫(간음)하느냐 偶像(우상)을 可憎(가증)히 여기는 네가 神社(신사) 物件(물건)을 盜賊(도적)질하느냐
  3. 律法(률법)을 자랑하는 네가 律法(률법)을 犯(범)함으로 하나님을 辱(욕)되게 하느냐
  4. 記錄(기록)된 바와 같이 하나님의 이름이 너희로 因(인)하여 異邦人(이방인) 中(중)에서 冒瀆(모독)을 받는도다
  5. 네가 律法(률법)을 行(행)한즉 割禮(할례)가 有益(유익)하나 萬一(만일) 律法(률법)을 犯(범)한즉 네 割禮(할례)가 無割禮(무할례)가 되었느니라

마23:3~28 시50:16~21 마15:1~9
행19:37 말3:8
롬2:17 롬3:27 말1:6
사52:5 삼하12:14 겔36:20 겔36:23 벧후2:2
갈5:3
  1. どうして,人を教えながら,自分自身を教えないのですか.盗むなと説きながら,自分は盗むのですか.
  2. 姦淫するなと言いながら,自分は姦淫するのですか.偶像を忌みきらいながら,自分は神殿の物をかすめるのですか.
  3. 律法を誇りとしているあなたが,どうして律法に遠反して,神を侮るのですか.
  4. これは,「神の名は,あなたがたのゆえに,異邦人の中でけがされている.」と書いてあるとおりです.
  5. もし律法を守るなら,割礼には価値があります.しかし,もしあなたが律法にそむいているなら,あなたの割礼は,無割礼になったのです.
  1. you, then, who teach others, do you not teach yourself? You who preach against stealing, do you steal?
  2. You who say that people should not commit adultery, do you commit adultery? You who abhor idols, do you rob temples?
  3. You who brag about the law, do you dishonor God by breaking the law?
  4. As it is written: "God's name is blasphemed among the Gentiles because of you."
  5. Circumcision has value if you observe the law, but if you break the law, you have become as though you had not been circumcised.
  1. 그런즉 無割禮者(무할례자)가 律法(률법)의 制度(제도)를 지키면 그 無割禮(무할례)를 割禮(할례)와 같이 여길 것이 아니냐
  2. 또한 本來(본래) 無割禮者(무할례자)가 律法(률법)을 穩全(온전)히 지키면 儀文(의문)과 割禮(할례)를 가지고 律法(률법)을 犯(범)하는 너를 判斷(판단)치 아니하겠느냐
  3. 大抵(대저) 表面的(표면적) 유대人(인)이 유대人(인)이 아니요 表面的(표면적) 肉身(육신)의 割禮(할례)가 割禮(할례)가 아니라
  4. 오직 裏面的(이면적) 유대人(인)이 유대人(인)이며 割禮(할례)는 마음에 할찌니 神靈(신령)에 있고 儀文(의문)에 있지 아니한 것이라 그 稱讚(칭찬)이 사람에게서가 아니요 다만 하나님에게서니라

엡2:11 롬3:30 롬8:4
롬2:29 롬7:6 고후3:6 마12:41
롬2:17 롬9:6~8 갈6:15
벧전3:4 신10:16 신30:6 렘4:4 행7:51 빌3:3 골2:11 고후10:18 살전2:4 갈1:10
  1. もし割礼を受けていない人が律法の規定を守るなら,割礼を受けていなくても,割礼を受けている者とみなされないでしょうか.
  2. また,からだに割礼を受けていないで律法を守る者が,律法の文字と割礼がありながら律法にそむいているあなたを,さばくことにならないでしょうか.
  3. 外見上のユダヤ人がユダヤ人なのではなく,外見上のからだの割礼が割礼なのではありません.
  4. かえって人目に隠れたユダヤ人がユダヤ人であり,文字ではなく,御霊による,心の割礼こそ割礼です.その誉れは,人からではなく,神から来るものです.
  1. If those who are not circumcised keep the law's requirements, will they not be regarded as though they were circumcised?
  2. The one who is not circumcised physically and yet obeys the law will condemn you who, even though you have the written code and circumcision, are a lawbreaker.
  3. A man is not a Jew if he is only one outwardly, nor is circumcision merely outward and physical.
  4. No, a man is a Jew if he is one inwardly; and circumcision is circumcision of the heart, by the Spirit, not by the written code. Such a man's praise is not from men, but from God.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼