목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

이사야(以赛亚书) 9장 [KRV:CUV:NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 前(전)에 苦痛(고통)하던 者(자)에게는 黑暗(흑암)이 없으리로다 옛적에는 여호와께서 스불론 땅과 납달리 땅으로 蔑視(멸시)를 當(당)케 하셨더니 後(후)에는 海邊(해변)길과 요단 저便(편) 異邦(이방)의 갈릴리를 榮華(영화)롭게 하셨느니라
  2. 黑暗(흑암)에 行(행)하던 百姓(백성)이 큰 빛을 보고 死亡(사망)의 그늘진 땅에 居(거)하던 者(자)에게 빛이 비취도다
  3. 主(주)께서 이 나라를 昌盛(창성)케 하시며 그 즐거움을 더하게 하셨으므로 秋收(추수)하는 즐거움과 奪取物(탈취물)을 나누는 때의 즐거움 같이 그들이 主(주)의 앞에서 즐거워하오니
  4. 이는 그들의 무겁게 멘 멍에와 그 어깨의 채찍과 그 壓制者(압제자)의 막대기를 꺾으시되 미디안의 날과 같이 하셨음이니이다
  5. 어지러이 싸우는 軍人(군인)의 甲(갑)옷과 피묻은 服裝(복장)이 불에 섶 같이 살라지리니

사8:22 마4:15,16 왕하15:29 대하16:4 사26:15
눅1:79 엡5:8 엡5:14 욥3:5
사26:15 시4:7 요4:36 삿5:30 시119:162 삼상30:16
사10:27 사14:25 나1:13 마11:29 사10:5 사10:24 사14:5 사10:26 시83:9 삿7:19~25 삿8:10~21
겔39:9
  1. 但那受过痛苦的,必不再见幽暗。从前神使西布伦地,和拿弗他利地被藐视。末后却使这沿海的路,约旦河外,外邦人的加利利地,得着荣耀。
  2. 在黑暗中行走的百姓,看见了大光。住在死荫之地的人,有光照耀他们。
  3. 你使这国民繁多,加增他们的喜乐。他们在你面前欢喜,好像收割的欢喜,像人分掳物那样的快乐。
  4. 因为他们所负的重轭,和肩头上的杖,并欺压他们人的棍,你都已经折断,好像在米甸的日子一样。
  5. 战士在乱杀之间所穿戴的盔甲,并那滚在血中的衣服,都必作为可烧的,当作火柴。
  1. Nevertheless, there will be no more gloom for those who were in distress. In the past he humbled the land of Zebulun and the land of Naphtali, but in the future he will honor Galilee of the Gentiles, by the way of the sea, along the Jordan--
  2. The people walking in darkness have seen a great light; on those living in the land of the shadow of death a light has dawned.
  3. You have enlarged the nation and increased their joy; they rejoice before you as people rejoice at the harvest, as men rejoice when dividing the plunder.
  4. For as in the day of Midian's defeat, you have shattered the yoke that burdens them, the bar across their shoulders, the rod of their oppressor.
  5. Every warrior's boot used in battle and every garment rolled in blood will be destined for burning, will be fuel for the fire.
  1. 이는 한 아기가 우리에게 났고 한 아들을 우리에게 주신바 되었는데 그 어깨에는 政事(정사)를 메었고 그 이름은 奇妙者(기묘자)라 謀士(모사)라 全能(전능)하신 하나님이라 永存(영존)하시는 아버지라 平康(평강)의 王(왕)이라 할것임이라
  2. 그 政事(정사)와 平康(평강)의 더함이 無窮(무궁)하며 또 다윗의 位(위)에 앉아서 그 나라를 굳게 세우고 自今(자금) 이 後(후) 永遠(영원)토록 公平(공평)과 正義(정의)로 그것을 保存(보존)하실 것이라 萬軍(만군)의 여호와의 熱心(열심)이 이를 이루시리라
  3. 主(주)께서 야곱에게 말씀을 보내시며 그것을 이스라엘에게 臨(임)하게 하셨은즉
  4. 모든 百姓(백성) 곧 에브라임과 사마리아 居民(거민)이 알 것이어늘 그들이 驕慢(교만)하고 頑惡(완악)한 마음으로 말하기를
  5. 벽돌이 무너졌으나 우리는 다듬은 돌로 쌓고 뽕나무들이 찍혔으나 우리는 柏香木(백향목)으로 그것을 代身(대신)하리라 하도다

눅2:11 요3:16 사7:14 사22:22 마28:18 고전15:25 사28:29 사10:21 신10:17 느9:32 렘32:18 시45:3 시72:17 사63:16 요14:18 시72:7 엡2:14 사11:6~9
시89:4 눅1:32,33 렘23:5 사37:32 왕하19:31 슥1:14

사7:2 사7:5 사7:8,9 사7:17 호5:12,13 호6:4 호6:10
  1. 因有一婴孩为我们而生,有一子赐给我们。政权必担在他的肩头上。他名称为奇妙,策士,全能的神,永在的父,和平的君。
  2. 他的政权与平安必加增无穷。他必在大卫的宝座上,治理他的国,以公平公义使国坚定稳固,从今直到永远。万军之耶和华的热心,必成就这事。
  3. 主使一言入于雅各家,落于以色列家。
  4. 这众百姓,就是以法莲和撒玛利亚的居民,都要知道。他们凭骄傲自大的心说,
  5. 砖墙塌了,我们却要凿石头建筑,桑树砍了,我们却要换香柏树。
  1. For to us a child is born, to us a son is given, and the government will be on his shoulders. And he will be called Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.
  2. Of the increase of his government and peace there will be no end. He will reign on David's throne and over his kingdom, establishing and upholding it with justice and righteousness from that time on and forever. The zeal of the LORD Almighty will accomplish this.
  3. The Lord has sent a message against Jacob; it will fall on Israel.
  4. All the people will know it--Ephraim and the inhabitants of Samaria--who say with pride and arrogance of heart,
  5. "The bricks have fallen down, but we will rebuild with dressed stone; the fig trees have been felled, but we will replace them with cedars."
  1. 그러므로 여호와께서 르신의 對敵(대적)을 일으켜 그를 치게 하시며 그 怨讐(원수)들을 激動(격동)시키시리니
  2. 앞에는 아람 사람이요 뒤에는 블레셋 사람이라 그들이 그 입을 벌려 이스라엘을 삼키리라 그럴지라도 여호와의 怒(노)가 쉬지 아니하며 그 손이 如前(여전)히 펴지리라
  3. 이 百姓(백성)이 오히려 自己(자기)들을 치시는 者(자)에게로 돌아오지 아니하며 萬軍(만군)의 여호와를 찾지 아니하도다
  4. 이러므로 여호와께서 하루 사이에 이스라엘 中(중)에서 머리와 꼬리며 棕櫚(종려)가지와 갈대를 끊으시리니
  5. 머리는 곧 長老(장로)와 尊貴(존귀)한 者(자)요 꼬리는 곧 거짓말을 가르치는 先知者(선지자)라


왕하16:6 대하28:18 사9:17 사9:21 사5:25 사10:4
사1:5 호7:10
사19:15 신28:13
사3:2,3 사28:7 마3:5
  1. 因此,耶和华要高举利汛的敌人,来攻击以色列,并要激动以色列的仇敌,
  2. 东有亚兰人,西有非利士人。他们张口要吞吃以色列。虽然如此,耶和华的怒气还未转消,他的手仍伸不缩。
  3. 这百姓还没有归向击打他们的主,也没有寻求万军之耶和华。
  4. 因此,耶和华一日之间,必从以色列中剪除头与尾,棕枝与芦苇。
  5. 长老和尊贵人,就是头。以谎言教人的先知,就是尾。
  1. But the LORD has strengthened Rezin's foes against them and has spurred their enemies on.
  2. Arameans from the east and Philistines from the west have devoured Israel with open mouth. Yet for all this, his anger is not turned away, his hand is still upraised.
  3. But the people have not returned to him who struck them, nor have they sought the LORD Almighty.
  4. So the LORD will cut off from Israel both head and tail, both palm branch and reed in a single day;
  5. the elders and prominent men are the head, the prophets who teach lies are the tail.
  1. 百姓(백성)을 引導(인도)하는 者(자)가 그들로 迷惑(미혹)케 하니 引導(인도)를 받는 者(자)가 滅亡(멸망)을 當(당)하는도다
  2. 이 百姓(백성)이 各其(각기) 褻慢(설만)하며 惡(악)을 行(행)하며 입으로 妄靈(망령)되이 말하니 그러므로 主(주)께서 그 壯丁(장정)을 기뻐 아니하시며 그 孤兒(고아)와 寡婦(과부)를 矜恤(긍휼)히 여기지 아니하시리라 그럴지라도 여호와의 怒(노)가 쉬지 아니하며 그 손이 如前(여전)히 펴지리라
  3. 大抵(대저) 惡行(악행)은 불 태우는것 같으니 곧 질려와 荊棘(형극)을 삼키며 빽빽한 수풀을 살라서 煙氣(연기)로 위로 올라가게 함과 같은 것이라
  4. 萬軍(만군)의 여호와의 震怒(진노)로 因(인)하여 이 땅이 燒火(소화)되리니 百姓(백성)은 불에 타는 섶나무와 같을 것이라 사람이 그 兄弟(형제)를 아끼지 아니하며
  5. 右便(우편)으로 움킬지라도 주리고 左便(좌편)으로 먹을지라도 배부르지 못하여 各各(각각) 自己(자기) 팔의 고기를 먹을 것이며


사10:6 창34:7 시147:10,11
시83:14 약3:5
사24:6 미7:2
사8:21 사49:26 신28:53~57
  1. 因为引导这百姓的,使他们走错了路。被引导的,都必败亡。
  2. 所以主必不喜悦他们的少年人,也不怜恤他们的孤儿寡妇。因为各人是亵渎的,是行恶的,并且各人的口,都说愚妄的话。虽然如此,耶和华的怒气还未转消,他的手仍伸不缩。
  3. 邪恶像火焚烧,烧灭荆棘和蒺藜。在稠密的树林中着起来,就成为烟柱,旋转上腾。
  4. 因万军之耶和华的烈怒,地都烧遍。百姓成为火柴,无人怜爱弟兄。
  5. 有人右边抢夺,仍受饥饿。左边吞吃,仍不饱足。各人吃自己膀臂上的肉。
  1. Those who guide this people mislead them, and those who are guided are led astray.
  2. Therefore the Lord will take no pleasure in the young men, nor will he pity the fatherless and widows, for everyone is ungodly and wicked, every mouth speaks vileness. Yet for all this, his anger is not turned away, his hand is still upraised.
  3. Surely wickedness burns like a fire; it consumes briers and thorns, it sets the forest thickets ablaze, so that it rolls upward in a column of smoke.
  4. By the wrath of the LORD Almighty the land will be scorched and the people will be fuel for the fire; no one will spare his brother.
  5. On the right they will devour, but still be hungry; on the left they will eat, but not be satisfied. Each will feed on the flesh of his own offspring:
  1. 므낫세는 에브라임을 에브라임은 므낫세를 먹을 것이요 또 그들이 合(합)하여 유다를 치리라 그럴지라도 여호와의 怒(노)가 쉬지 아니하며 그 손이 如前(여전)히 펴지리라

사11:13 대하28:6~8 사9:12
  1. 玛拿西吞吃(或作攻击下同)以法莲,以法莲吞吃玛拿西。又一同攻击犹大。虽然如此,耶和华的怒气还未转消,他的手仍伸不缩。
  1. Manasseh will feed on Ephraim, and Ephraim on Manasseh; together they will turn against Judah. Yet for all this, his anger is not turned away, his hand is still upraised.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼