목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

이사야(以赛亚书) 36장 [KRV:CUV:NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 히스기야 王(왕) 十四年(십사년)에 앗수르 王(왕) 산헤립이 올라와서 유다 모든 堅固(견고)한 城(성)을 쳐서 取(취)하니라
  2. 앗수르 王(왕)이 라기스에서부터 랍사게를 예루살렘으로 보내되 大軍(대군)을 거느리고 히스기야 王(왕)에게로 가게 하매 그가 洗濯業者(세탁업자)의 터의 大路(대로) 윗못 水道口(수도구) 곁에 서매
  3. 힐기야의 아들 宮內(궁내) 大臣(대신) 엘리아김과 書記官(서기관) 셉나와 아삽의 아들 史官(사관) 요아가 그에게 나아가니라
  4. 랍사게가 그들에게 이르되 이제 히스기야에게 告(고)하라 大王(대왕) 앗수르 王(왕)이 이같이 말씀하시기를 네가 依賴(의뢰)하니 무엇을 依賴(의뢰)하느냐
  5. 내가 말하노니 네가 足(족)히 싸울 謀略(모략)과 勇猛(용맹)이 있노라 함은 입술에 붙은 말 뿐이니라 네가 이제 누구를 依賴(의뢰)하고 나를 叛逆(반역)하느냐

사36:1~22 왕하18:13 사36:17~37 대하32:1
대하32:9 수15:20 수15:39 사7:3
사22:15 사22:20,21
사10:8
  1. 希西家王十四年,亚述王西拿基立,上来攻击犹大的一切坚固城,将城攻取。
  2. 亚述王从拉吉差遣拉伯沙基,率领大军,往耶路撒冷到希西家王那里去。他就站在上池的水沟旁,在漂布地的大路上。
  3. 于是希勒家的儿子家宰以利亚敬,并书记舍伯那,和亚萨的儿子史官约亚,出来见拉伯沙基。
  4. 拉伯沙基对他们说,你们去告诉希西家说,亚述大王如此说,你所倚靠的有什么可仗赖的呢?
  5. 你说,有打仗的计谋和能力。我看不过是虚话,你到底倚靠谁,才背叛我呢?
  1. In the fourteenth year of King Hezekiah's reign, Sennacherib king of Assyria attacked all the fortified cities of Judah and captured them.
  2. Then the king of Assyria sent his field commander with a large army from Lachish to King Hezekiah at Jerusalem. When the commander stopped at the aqueduct of the Upper Pool, on the road to the Washerman's Field,
  3. Eliakim son of Hilkiah the palace administrator, Shebna the secretary, and Joah son of Asaph the recorder went out to him.
  4. The field commander said to them, "Tell Hezekiah, "'This is what the great king, the king of Assyria, says: On what are you basing this confidence of yours?
  5. You say you have strategy and military strength--but you speak only empty words. On whom are you depending, that you rebel against me?
  1. 보라, 네가 애굽을 依賴(의뢰)하도다 그것은 傷(상)한 갈대 지팡이와 一般(일반)이라 사람이 그것을 依支(의지)하면 손에 찔려 들어가리니 애굽 王(왕) 바로는 그 依賴(의뢰)하는 者(자)에게 이와 같으니라
  2. 或時(혹시) 네가 내게 이르기를 우리는 우리 하나님 여호와를 依賴(의뢰)하노라 하리라 마는 그는 그의 山堂(산당)과 祭壇(제단)을 히스기야가 除(제)하여 버리고 유다와 예루살렘에 命(명)하기를 너희는 이 祭壇(제단) 앞에서만 敬拜(경배)하라 하던 그 神(신)이 아니냐 하셨느니라
  3. 그러므로 이제 請(청)하노니 내 主(주) 앗수르 王(왕)과 내기하라 나는 네게 말 二千匹(이천필)을 주어도 너는 그 탈 者(자)를 能(능)히 내지 못하리라
  4. 그런즉 네가 어찌 내 主(주)의 종 가운데 極(극)히 작은 長官(장관) 한 사람인들 물리칠 수 있으랴 어찌 애굽을 依賴(의뢰)하여 兵車(병거)와 騎兵(기병)을 얻으려 하느냐
  5. 내가 이제 올라와서 이 땅을 滅(멸)하는 것이 여호와의 뜻이 없음이겠느냐 여호와께서 내게 이르시기를 올라가 그 땅을 쳐서 滅(멸)하라 하셨느니라

겔29:6,7
왕하18:4 신12:2~5

사10:8 사20:5 사30:3 사30:7 사31:1
사10:5,6
  1. 看哪,你所倚靠的埃及,是那压伤的苇杖,人若靠这杖,就必刺透他的手。埃及王法老向一切倚靠他的人,也是这样。
  2. 你若对我说,我们倚靠耶和华我们的神。希西家岂不是将神的丘坛,和祭坛废去,且对犹大和耶路撒冷的人说,你们当在这坛前敬拜吗?
  3. 现在你把当头给我主亚述王,我给你二千匹马,看你这一面骑马的人够不够。
  4. 若不然,怎能打败我主臣仆中最小的军长呢?你竟倚靠埃及的战车马兵吗?
  5. 现在我上来攻击毁灭这地,岂没有耶和华的意思吗?耶和华吩咐我说,你上去攻击毁灭这地吧。
  1. Look now, you are depending on Egypt, that splintered reed of a staff, which pierces a man's hand and wounds him if he leans on it! Such is Pharaoh king of Egypt to all who depend on him.
  2. And if you say to me, "We are depending on the LORD our God"--isn't he the one whose high places and altars Hezekiah removed, saying to Judah and Jerusalem, "You must worship before this altar"?
  3. "'Come now, make a bargain with my master, the king of Assyria: I will give you two thousand horses--if you can put riders on them!
  4. How then can you repulse one officer of the least of my master's officials, even though you are depending on Egypt for chariots and horsemen?
  5. Furthermore, have I come to attack and destroy this land without the LORD? The LORD himself told me to march against this country and destroy it.'"
  1. 이에 엘리아김과 셉나와 요아가 랍사게에게 이르되 우리가 아람 方言(방언)을 아오니 請(청)컨대 그 方言(방언)으로 當身(당신)의 종들에게 말씀하고 城(성)위에 있는 百姓(백성)의 듣는 데서 유다 方言(방언)으로 말하지 마소서
  2. 랍사게가 가로되 내 主(주)께서 이 일을 네 主(주)와 네게만 말하라고 나를 보내신 것이냐 너희와 함께 自己(자기)의 大便(대편)을 먹으며 自己(자기)의 小便(소변)을 마실 城(성) 위에 앉은 사람들에게도 하라고 보내신 것이 아니냐
  3. 이에 랍사게가 일어서서 유다 方言(방언)으로 크게 외쳐 가로되 너희는 大王(대왕) 앗수르 王(왕)의 말씀을 들으라
  4. 王(왕)의 말씀에 너희는 히스기야에게 迷惑(미혹)되지 말라 그가 能(능)히 너희를 건지지 못할 것이니라
  5. 히스기야가 너희로 여호와를 依賴(의뢰)하게 하려는 것을 받지 말라 그가 말하기를 여호와께서 반드시 우리를 건지시리니 이 城(성)이 앗수르 王(왕)의 손에 붙임이 되지 아니하리라 할지라도

스4:7 단2:4


사37:10 대하32:6~8
  1. 以利亚敬,舍伯那,约亚,对拉伯沙基说,求你用亚兰言语和仆人说话,因为我们懂得,不要用犹大言语和我们说话达到城上百姓的耳中。
  2. 拉伯沙基说,我主差遣我来,岂是单对你和你的主说这些话吗?不也是对这些坐在城上,要与你们一同吃自己粪喝自己尿的人说吗?
  3. 于是拉伯沙基站着,用犹大言语,大声喊着说,你们当听亚述大王的话。
  4. 王如此说,你们不要被希西家欺哄了,因他不能拯救你们。
  5. 也不要听希西家使你们倚靠耶和华说,耶和华必要拯救我们,这城必不交在亚述王的手中。
  1. Then Eliakim, Shebna and Joah said to the field commander, "Please speak to your servants in Aramaic, since we understand it. Don't speak to us in Hebrew in the hearing of the people on the wall."
  2. But the commander replied, "Was it only to your master and you that my master sent me to say these things, and not to the men sitting on the wall--who, like you, will have to eat their own filth and drink their own urine?"
  3. Then the commander stood and called out in Hebrew, "Hear the words of the great king, the king of Assyria!
  4. This is what the king says: Do not let Hezekiah deceive you. He cannot deliver you!
  5. Do not let Hezekiah persuade you to trust in the LORD when he says, 'The LORD will surely deliver us; this city will not be given into the hand of the king of Assyria.'
  1. 히스기야를 聽從(청종)치 말라 앗수르 王(왕)이 또 말씀하시기를 너희는 내게 降服(항복)하고 내게로 나아오라 그리하면 너희가 各各(각각) 自己(자기)의 葡萄(포도)와 自己(자기)의 無花果(무화과)를 먹을 것이며 各各(각각) 自己(자기)의 우물 물을 마실 것이요
  2. 내가 와서 너희를 너희 本土(본토)와 같이 穀食(곡식)과 葡萄酒(포도주)와 떡과 葡萄園(포도원)이 있는 땅에 옮기기까지 하리라
  3. 或時(혹시) 히스기야가 너희에게 이르기를 여호와께서 우리를 건지시리라 할지라도 꾀임을 받지 말라 列國(렬국)의 神(신)들 中(중)에 그 땅을 앗수르 王(왕)의 손에서 건진 者(자)가 있느냐
  4. 하맛과 아르밧의 神(신)들이 어디 있느냐 스발와임의 神(신)들이 어디 있느냐 그들이 사마리아를 내 손에서 건졌느냐
  5. 이 列邦(열방)의 神(신)들 中(중)에 어떤 神(신)이 그 나라를 내 손에서 건져내었기에 여호와가 能(능)히 예루살렘을 내 손에서 건지겠느냐 하셨느니라


왕하18:11

렘49:23 사37:13 왕하17:6
대하32:19
  1. 不要听希西家的话,因亚述王如此说,你们要与我和好,出来投降我,各人就可以吃自己葡萄树和无花果树的果子,喝自己井里的水。
  2. 等我来领你们到一个地方,与你们本地一样,就是有五谷和新酒之地,有粮食和葡萄园之地。
  3. 你们要谨防,恐怕希西家劝导你们说,耶和华必拯救我们。列国的神有哪一个救他本国脱离亚述王的手呢?
  4. 哈马和亚珥拔的神在哪里呢?西法瓦音的神在哪里呢?他们曾救撒玛利亚脱离我的手吗?
  5. 这些国的神,有谁曾救自己的国脱离我的手呢?难道耶和华能救耶路撒冷脱离我的手吗?
  1. "Do not listen to Hezekiah. This is what the king of Assyria says: Make peace with me and come out to me. Then every one of you will eat from his own vine and fig tree and drink water from his own cistern,
  2. until I come and take you to a land like your own--a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards.
  3. "Do not let Hezekiah mislead you when he says, 'The LORD will deliver us.' Has the god of any nation ever delivered his land from the hand of the king of Assyria?
  4. Where are the gods of Hamath and Arpad? Where are the gods of Sepharvaim? Have they rescued Samaria from my hand?
  5. Who of all the gods of these countries has been able to save his land from me? How then can the LORD deliver Jerusalem from my hand?"
  1. 그러나 그들이 潛潛(잠잠)하여 한 말도 對答(대답)지 아니하였으니 이는 王(왕)이 그들에게 命(명)하여 對答(대답)지 말라 하였음이었더라
  2. 때에 힐기야의 아들 宮內(궁내) 大臣(대신) 엘리아김과 書記官(서기관) 셉나와 아삽의 아들 史官(사관) 요아가 그 옷을 찢고 히스기야에게 나아가서 랍사게의 말을 告(고)하니라


사36:3 사33:7
  1. 百姓静默不言,并不回答一句,因为王曾吩咐说,不要回答他。
  2. 当下希勒家的儿子家宰以利亚敬,和书记舍伯那,并亚萨的儿子史官约亚,都撕裂衣服,来到希西家那里,将拉伯沙基的话告诉了他。
  1. But the people remained silent and said nothing in reply, because the king had commanded, "Do not answer him."
  2. Then Eliakim son of Hilkiah the palace administrator, Shebna the secretary, and Joah son of Asaph the recorder went to Hezekiah, with their clothes torn, and told him what the field commander had said.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼