목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

이사야(以赛亚书) 21장 [KRV:CUV:NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 海邊(해변) 曠野(광야)에 關(관)한 警告(경고)라 敵兵(적병)이 曠野(광야)에서 두려운 땅에서 南方(남방) 회리바람 같이 몰려 왔도다
  2. 酷毒(혹독)한 默示(묵시)가 내게 보였도다 主(주)께서 가라사대 속이는 者(자)는 속이고 掠奪(략탈)하는 者(자)는 掠奪(략탈)하도다 엘람이여 올라가고 매대여 에워싸라 그의 모든 歎息(탄식)을 내가 그치게 하였노라 하시도다
  3. 이러므로 나의 腰痛(요통)이 甚(심)하여 臨産(임산)한 女人(녀인)의 苦痛(고통) 같은 苦痛(고통)이 내게 臨(임)하였으므로 苦痛(고통)으로 因(인)하여 듣지 못하며 놀라서 보지 못하도다
  4. 내 마음이 震動(진동)하며 두려움이 나를 놀래며 希望(희망)의 瑞光(서광)이 變(변)하여 내게 떨림이 되도다
  5. 그들이 食卓(식탁)을 베풀고 把守軍(파수군)을 세우고 먹고 마시도다 너희 方伯(방백)들아 일어나 防牌(방패)에 기름을 바를지어다

렘51:36 렘51:42 사13:1 창12:9 렘51:1
사24:16 사33:1 사11:11 사13:17 겔9:4
사13:8
신28:67
렘51:39 렘51:57 삼하1:21
  1. 论海旁旷野的默示。有仇敌从旷野,从可怕之地而来,好像南方的旋风,猛然扫过。
  2. 令人凄惨的异象,已默示于我。诡诈的行诡诈,毁灭的行毁灭。以拦哪,你要上去。玛代阿,你要围困。主说,我使一切叹息止住。
  3. 所以我满腰疼痛。痛苦将我抓住,好像产难的妇人一样。我疼痛甚至不能听。我惊惶甚至不能看。
  4. 我心慌张,惊恐威吓我,我所羡慕的黄昏,变为我的战兢。
  5. 他们摆设筵席,派人守望,又吃又喝。首领阿,你们起来,用油抹盾牌。
  1. An oracle concerning the Desert by the Sea: Like whirlwinds sweeping through the southland, an invader comes from the desert, from a land of terror.
  2. A dire vision has been shown to me: The traitor betrays, the looter takes loot. Elam, attack! Media, lay siege! I will bring to an end all the groaning she caused.
  3. At this my body is racked with pain, pangs seize me, like those of a woman in labor; I am staggered by what I hear, I am bewildered by what I see.
  4. My heart falters, fear makes me tremble; the twilight I longed for has become a horror to me.
  5. They set the tables, they spread the rugs, they eat, they drink! Get up, you officers, oil the shields!
  1. 主(주)께서 내게 이르시되 가서 把守軍(파수군)을 세우고 그 보는 것을 告(고)하게 하되
  2. 馬兵隊(마병대)가 쌍쌍이 오는 것과 나귀떼와 약대떼를 보거든 仔細(자세)히 唯心(유심)히 들으라 하셨더니
  3. 把守軍(파수군)이 獅子(사자) 같이 부르짖기를 主(주)여 내가 낮에 늘 望臺(망대)에 섰었고 밤이 맞도록 把守(파수)하는 곳에 있었더니
  4. 馬兵(마병)대가 쌍쌍이 오나이다 그가 對答(대답)하여 가라사대 陷落(함락)되었도다 陷落(함락)되었도다 바벨론이여 그 神(신)들의 彫刻(조각)한 形像(형상)이 다 부숴져 땅에 떨어졌도다 하시도다
  5. 나의 打作(타작)한 것이여 나의 마당의 穀食(곡식)이여 내가 이스라엘의 하나님 萬軍(만군)의 여호와께 들은대로 너희에게 告(고)하였노라



합2:1
합2:2 렘51:8 계14:8 계18:2 사46:1
렘51:33 암1:3 미4:13
  1. 主对我如此说,你去设立守望的,使他将所看见的述说。
  2. 他看见军队,就是骑马的一对一对地来,又看见驴队,骆驼队,就要侧耳细听。
  3. 他像狮子吼叫,说,主阿,我白日常站在望楼上,整夜立在我守望所。
  4. 看哪,有一队军兵骑着马,一对一对地来。他就说,巴比伦倾倒了。倾倒了,他一切雕刻的神像,都打碎于地。
  5. 我被打的禾稼,我场上的谷阿,我从万军之耶和华以色列的神那里所听见的,都告诉你们了。
  1. This is what the Lord says to me: "Go, post a lookout and have him report what he sees.
  2. When he sees chariots with teams of horses, riders on donkeys or riders on camels, let him be alert, fully alert."
  3. And the lookout shouted, "Day after day, my lord, I stand on the watchtower; every night I stay at my post.
  4. Look, here comes a man in a chariot with a team of horses. And he gives back the answer: 'Babylon has fallen, has fallen! All the images of its gods lie shattered on the ground!'"
  5. O my people, crushed on the threshing floor, I tell you what I have heard from the LORD Almighty, from the God of Israel.
  1. 두마에 關(관)한 警告(경고)라 사람이 세일에서 나를 부르되 把守軍(파수군)이여 밤이 어떻게 되었느뇨 把守軍(파수군)이여 밤이 어떻게 되었느뇨
  2. 把守軍(파수군)이 가로되 아침이 오나니 밤도 오리라 네가 물으려거든 물으라 너희는 돌아올지니라
  3. 아라비아에 關(관)한 警告(경고)라 드단 隊商(대상)이여 너희가 아라비아 수풀에서 留宿(유숙)하리라
  4. 데마 땅의 居民(거민)들아 물을 가져다가 목마른 者(자)에게 주고 떡을 가지고 逃避(도피)하는 者(자)를 迎接(영접) 하라
  5. 그들이 칼날을 避(피)하며 뺀 칼과 당긴 활과 戰爭(전쟁)의 어려움에서 逃亡(도망)하였음이니라

창25:14 대상1:30 사13:1 신2:8 겔35:2
욥36:20 암5:8 시37:36
창25:3 렘25:23,24 창37:25
욥6:19
  1. 论度玛的默示。有人声从西珥呼问我,说,守望的阿,夜里如何。守望的阿,夜里如何。
  2. 守望的说,早晨将到,黑夜也来。你们若要问,就可以问,可以回头再来。
  3. 论亚拉伯的默示。底但结伴的客旅阿,你们必在亚拉伯的树林中住宿。
  4. 提玛地的居民拿水来,送给口渴的,拿饼来迎接逃避的。
  5. 因为他们逃避刀剑,和出了鞘的刀,并上了弦的弓,与刀兵的重灾。
  1. An oracle concerning Dumah: Someone calls to me from Seir, "Watchman, what is left of the night? Watchman, what is left of the night?"
  2. The watchman replies, "Morning is coming, but also the night. If you would ask, then ask; and come back yet again."
  3. An oracle concerning Arabia: You caravans of Dedanites, who camp in the thickets of Arabia,
  4. bring water for the thirsty; you who live in Tema, bring food for the fugitives.
  5. They flee from the sword, from the drawn sword, from the bent bow and from the heat of battle.
  1. 主(주)께서 이같이 내게 이르시되 품군의 定(정)한 期限(기한) 같이 一年內(일년내)에 게달의 榮光(영광)이 다 衰滅(쇠멸)하리니
  2. 게달 子孫(자손) 中(중) 활 가진 勇士(용사)의 남은 數(수)가 적으리라 하시니라 이스라엘의 하나님 여호와의 말씀이니라

사16:14 시60:7 창25:13 시120:5,6 아1:5 렘2:10 렘49:28 겔27:21
사1:20
  1. 主对我这样说,一年之内,照雇工的年数,基达的一切荣耀必归于无有。
  2. 弓箭手所余剩的,就是基达人的勇士,必然稀少。因为这是耶和华以色列的神说的。
  1. This is what the Lord says to me: "Within one year, as a servant bound by contract would count it, all the pomp of Kedar will come to an end.
  2. The survivors of the bowmen, the warriors of Kedar, will be few." The LORD, the God of Israel, has spoken.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼