목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

이사야(以赛亚书) 7장 [KRV:CUV:NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 웃시야의 孫子(손자)요 요담의 아들인 유다 王(왕) 아하스 때에 아람 王(왕) 르신과 르말리야의 아들 이스라엘 王(왕) 베가가 올라와서 예루살렘을 쳤으나 能(능)히 이기지 못하니라
  2. 或(혹)이 다윗집에 告(고)하여 가로되 아람이 에브라임과 同盟(동맹)하였다 하였으므로 王(왕)의 마음과 그 百姓(백성)의 마음이 森林(삼림)이 바람에 흔들림 같이 흔들렸더라
  3. 때에 여호와께서 이사야에게 이르시되 너와 네 아들 스알야숩은 윗못 수도 끝 洗濯者(세탁자)의 밭 큰 길에 나가서 아하스를 만나
  4. 그에게 이르기를 너는 삼가며 從容(종용)하라 아람 王(왕) 르신과 르말리야의 아들이 甚(심)히 怒(노)할지라도 煙氣(연기)나는 두 부지깽이 그루터기에 不過(불과)하니 두려워 말며 落心(락심)치 말라
  5. 아람과 에브라임 王(왕)과 르말리야의 아들이 惡(악)한 꾀로 너를 對敵(대적)하여 이르기를

사1:1 왕하15:37 왕하16:5
사8:12 사9:9
사8:3 사8:18 사36:2 왕하18:17
사8:12 출14:13 사7:1 암4:11 슥3:2
  1. 乌西雅的孙子约坦的儿子犹大王亚哈斯在位的时候,亚兰王利汛,和利玛利的儿子以色列王比加上来攻打耶路撒冷,却不能攻取。
  2. 有人告诉大卫家说,亚兰与以法莲已经同盟。王的心和百姓的心就都跳动,好像林中的树被风吹动一样。
  3. 耶和华对以赛亚说,你和你的儿子施亚雅述出去,到上池的水沟头,在漂布地的大路上,去迎接亚哈斯。
  4. 对他说,你要谨慎安静。不要因亚兰王利汛,和利玛利的儿子,这两个冒烟的火把头所发的烈怒害怕,也不要心里胆怯。
  5. 因为亚兰,和以法莲,并利玛利的儿子,设恶谋害你,
  1. When Ahaz son of Jotham, the son of Uzziah, was king of Judah, King Rezin of Aram and Pekah son of Remaliah king of Israel marched up to fight against Jerusalem, but they could not overpower it.
  2. Now the house of David was told, "Aram has allied itself with Ephraim"; so the hearts of Ahaz and his people were shaken, as the trees of the forest are shaken by the wind.
  3. Then the LORD said to Isaiah, "Go out, you and your son Shear-Jashub, to meet Ahaz at the end of the aqueduct of the Upper Pool, on the road to the Washerman's Field.
  4. Say to him, 'Be careful, keep calm and don't be afraid. Do not lose heart because of these two smoldering stubs of firewood--because of the fierce anger of Rezin and Aram and of the son of Remaliah.
  5. Aram, Ephraim and Remaliah's son have plotted your ruin, saying,
  1. 우리가 올라가 유다를 쳐서 그것을 困(곤)하게 하고 우리를 爲(위)하여 그것을 破(파)하고 다브엘의 아들을 그 中(중)에 세워 王(왕)을 삼자 하였으나
  2. 主(주) 여호와의 말씀에 이 圖謀(도모)가 서지 못하며 이루지 못하리라
  3. 大抵(대저) 아람의 머리는 다메섹이요 다메섹의 머리는 르신이며 에브라임의 머리는 사마리아요 사마리아의 머리는 르말리야의 아들이라도 六十五年(육십오년) 내에 에브라임이 敗(패)하여 다시는 나라를 이루지 못하리라 萬一(만일) 너희가 믿지 아니하면 丁寧(정녕)히 굳게 서지 못하리라하셨다 할지니라
  4. 8절과 같음
  5. 여호와께서 또 아하스에게 일러 가라사대


사8:10
창14:15 대하20:20

  1. 说,我们可以上去,攻击犹大,扰乱它,攻破它,在其中立他比勒的儿子为王。
  2. 所以主耶和华如此说,这所谋的必立不住,也不得成就。
  3. 原来亚兰的首城是大马色,大马色的首领是利汛。六十五年之内,以法莲必然破坏,不再成为国民。
  4. 以法莲的首城是撒玛利亚,撒玛利亚的首领是利玛利的儿子。你们若是不信,定然不得立稳。
  5. 耶和华又晓谕亚哈斯说,
  1. "Let us invade Judah; let us tear it apart and divide it among ourselves, and make the son of Tabeel king over it."
  2. Yet this is what the Sovereign LORD says: "'It will not take place, it will not happen,
  3. for the head of Aram is Damascus, and the head of Damascus is only Rezin. Within sixty-five years Ephraim will be too shattered to be a people.
  4. The head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is only Remaliah's son. If you do not stand firm in your faith, you will not stand at all.'"
  5. Again the LORD spoke to Ahaz,
  1. 너는 네 하나님 여호와께 한 徵兆(징조)를 求(구)하되 깊은 데서든지 높은데서든지 求(구)하라
  2. 아하스가 가로되 나는 求(구)하지 아니하겠나이다 나는 여호와를 試驗(시험)치 아니하겠나이다 한지라
  3. 이사야가 가로되 다윗의 집이여 請(청)컨대 들을지어다 너희가 사람을 괴롭게 하고 그것을 작은 일로 여겨서 또 나의 하나님을 괴로우시게 하려느냐
  4. 그러므로 主(주)께서 親(친)히 徵兆(징조)로 너희에게 주실 것이라 보라, 處女(처녀)가 孕胎(잉태)하여 아들을 낳을 것이요 그 이름을 임마누엘이라 하리라
  5. 그가 惡(악)을 버리며 善(선)을 擇(택)할 줄 알 때에 미쳐 뻐터와 꿀을 먹을 것이라

왕하19:29

사43:24
사37:30 사38:7,8 창24:43 출2:8 시68:25 잠30:19 사9:6 마1:23 눅1:31 눅1:34 사8:8 사8:10
사7:22
  1. 你向耶和华你的神求一个兆头。或求显在深处,或求显在高处。
  2. 亚哈斯说,我不求,我不试探耶和华。
  3. 以赛亚说,大卫家阿,你们当听。你们使人厌烦岂算小事,还要使我的神厌烦吗?
  4. 因此,主自己要给你们一个兆头,必有童女怀孕生子,给他起名叫以马内利。(就是神与我们同在的意思)
  5. 到他晓得弃恶择善的时候,他必吃奶油与蜂蜜。
  1. "Ask the LORD your God for a sign, whether in the deepest depths or in the highest heights."
  2. But Ahaz said, "I will not ask; I will not put the LORD to the test."
  3. Then Isaiah said, "Hear now, you house of David! Is it not enough to try the patience of men? Will you try the patience of my God also?
  4. Therefore the Lord himself will give you a sign: The virgin will be with child and will give birth to a son, and will call him Immanuel.
  5. He will eat curds and honey when he knows enough to reject the wrong and choose the right.
  1. 大抵(대저) 이 아이가 惡(악)을 버리며 善(선)을 擇(택)할 줄 알기 前(전)에 너의 미워하는 두 王(왕)의 땅이 廢(폐)한바 되리라
  2. 여호와께서 에브라임이 유다를 떠날 때부터 當(당)하여 보지 못한 날을 너와 네 百姓(백성)과 네 아비 집에 臨(임)하게 하시리니 곧 앗수르 王(왕)의 오는 날이니라
  3. 그 날에는 여호와께서 애굽 河水(하수)에서 먼 地境(지경)의 파리와 앗수르 땅의 벌을 부르시리니
  4. 다 와서 거친 골짜기와 바위틈과 가시나무 울타리와 모든 草場(초장)에 앉으리라
  5. 그 날에는 主(주)께서 河水(하수) 저便(편)에서 貰(세)내어 온 削刀(삭도) 곧 앗수르 王(왕)으로 네 百姓(백성)의 머리털과 발털을 미실 것이요 鬚髥(수염)도 깎으시리라

사8:4 사6:12
사8:7 대하28:20 왕상12:16
사5:26
사2:19 렘13:4 렘16:16
사24:1 왕하18:13~16 사8:7 사11:15 렘2:18 사10:5 사10:15 겔5:1
  1. 因为在这孩子还不晓得弃恶择善之先,你所憎恶的那二王之地,必致见弃。
  2. 耶和华必使亚述王攻击你的日子临到,你和你的百姓,并你的父家,自从以法莲离开犹大以来,未曾有这样的日子。
  3. 那时,耶和华要发丝声,使埃及江河源头的苍蝇,和亚述地的蜂子飞来。
  4. 都必飞来,落在荒凉的谷内,磐石的穴里,和一切荆棘篱笆中,并一切的草场上。
  5. 那时,主必用大河外赁的剃头刀,就是亚述王,剃去头发,和脚上的毛,并要剃净胡须。
  1. But before the boy knows enough to reject the wrong and choose the right, the land of the two kings you dread will be laid waste.
  2. The LORD will bring on you and on your people and on the house of your father a time unlike any since Ephraim broke away from Judah--he will bring the king of Assyria."
  3. In that day the LORD will whistle for flies from the distant streams of Egypt and for bees from the land of Assyria.
  4. They will all come and settle in the steep ravines and in the crevices in the rocks, on all the thornbushes and at all the water holes.
  5. In that day the Lord will use a razor hired from beyond the River--the king of Assyria--to shave your head and the hair of your legs, and to take off your beards also.
  1. 그 날에는 사람이 한 어린 암소와 두 羊(양)을 기르리니
  2. 그 내는 젖이 많으므로 뻐터를 먹을 것이라 무릇 그 땅 가운데 남아 있는 者(자)는 뻐터와 꿀을 먹으리라
  3. 그 날에는 千(천) 株(주)에 銀(은) 一千個(일천개)의 價値(가치) 되는 葡萄(포도)나무 있던 곳마다 질려와 荊棘(형극)이 날 것이라
  4. 온 땅에 질려와 荊棘(형극)이 있으므로 살과 활을 가지고 그리로 갈 것이요
  5. 보습으로 갈던 山(산)에도 질려와 荊棘(형극) 까닭에 두려워서 그리로 가지 못할 것이요 그 땅은 소를 놓으며 羊(양)의 밟는 곳이 되리라

사5:17
사7:15
사5:6
삿5:11
사32:13,14
  1. 那时,一个人要养活一只母牛犊,两只母绵羊。
  2. 因为出的奶多,他就得吃奶油。在境内所剩的人,都要吃奶油与蜂蜜。
  3. 从前凡种一千棵葡萄树,值银一千舍客勒的地方,到那时,必长荆棘和蒺藜。
  4. 人上那里去,必带弓箭,因为遍地满了荆棘和蒺藜。
  5. 所有用锄刨挖的山地,你因怕荆棘和蒺藜,不敢上那里去。只可成了放牛之处,为羊践踏之地。
  1. In that day, a man will keep alive a young cow and two goats.
  2. And because of the abundance of the milk they give, he will have curds to eat. All who remain in the land will eat curds and honey.
  3. In that day, in every place where there were a thousand vines worth a thousand silver shekels, there will be only briers and thorns.
  4. Men will go there with bow and arrow, for the land will be covered with briers and thorns.
  5. As for all the hills once cultivated by the hoe, you will no longer go there for fear of the briers and thorns; they will become places where cattle are turned loose and where sheep run.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼