목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

디도서(Titus) 2장 [개역한글 : Deutsch : NIV]


1 2 3
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 오직 너는 바른 敎訓(교훈)에 合(합)한 것을 말하여
  2. 늙은 男子(남자)로는 節制(절제)하며 敬虔(경건)하며 謹愼(근신)하며 믿음과 사랑과 忍耐(인내)함에 穩全(온전)케 하고
  3. 늙은 女子(녀자)로는 이와 같이 行實(행실)이 거룩하며 讒訴(참소)치 말며 많은 술의 종이 되지 말며 善(선)한 것을 가르치는 者(자)들이 되고
  4. 저들로 젊은 女子(녀자)들을 敎訓(교훈)하되 그 男便(남편)과 子女(자녀)를 사랑하며
  5. 謹愼(근신)하며 純全(순전)하며 집안 일을 하며 善(선)하며 自己(자기) 男便(남편)에게 服從(복종)하게 하라 이는 하나님의 말씀이 毁謗(훼방)을 받지 않게 하려 함이니라

딤전1:10

딤전2:9 딤전3:11 딤전3:8 딤전5:23

벧전3:2 딤전5:14 창3:16 딤전6:1
  1. Du aber "rede," wie sich's ziemt nach der heilsamen Lehre:
  2. den Alten "sage," daß sie nüchtern "seien," "ehrbar," "züchtig," gesund im "Glauben," in der "Liebe," in der Geduld;
  3. den alten Weibern "desgleichen," daß sie sich halten wie den Heiligen "ziemt," nicht Lästerinnen "seien," nicht "Weinsäuferinnen," gute Lehrerinnen;
  4. daß sie die jungen Weiber lehren züchtig "sein," ihre Männer "lieben," Kinder "lieben,"
  5. sittig "sein," "keusch," "häuslich," "gütig," ihren Männern "untertan," auf daß nicht das Wort Gottes verlästert werde.
  1. You must teach what is in accord with sound doctrine.
  2. Teach the older men to be temperate, worthy of respect, self-controlled, and sound in faith, in love and in endurance.
  3. Likewise, teach the older women to be reverent in the way they live, not to be slanderers or addicted to much wine, but to teach what is good.
  4. Then they can train the younger women to love their husbands and children,
  5. to be self-controlled and pure, to be busy at home, to be kind, and to be subject to their husbands, so that no one will malign the word of God.
  1. 너는 이와 같이 젊은 男子(남자)들을 勸勉(권면)하여 謹愼(근신)하게 하되
  2. 凡事(범사)에 네 自身(자신)으로 善(선)한 일의 本(본)을 보여 敎訓(교훈)의 腐敗(부패)치 아니함과 敬虔(경건)함과
  3. 責望(책망)할 것이 없는 바른 말을 하게 하라 이는 對敵(대적)하는 者(자)로 하여금 부끄러워 우리를 惡(악)하다 할 것이 없게 하려 함이라
  4. 종들로는 自己(자기) 上典(상전)들에게 凡事(범사)에 順從(순종)하여 기쁘게 하고 거스려 말하지 말며
  5. 떼어 먹지 말고 오직 善(선)한 忠誠(충성)을 다하게 하라 이는 凡事(범사)에 우리 救主(구주) 하나님의 敎訓(교훈)을 빛나게 하려 함이라

딤전5:1
딤전4:12 벧전5:3 고후11:3 딤전2:2
딤전6:3 느5:9 딤전5:14 벧전2:12 벧전3:16
벧전2:18 골3:22
딤전3:11 마5:16 빌2:15
  1. Desgleichen die jungen Männer "ermahne," daß sie züchtig seien.
  2. Allenthalben aber stelle dich selbst zum Vorbilde guter "Werke," mit unverfälschter "Lehre," mit "Ehrbarkeit," {~}
  3. mit heilsamem und untadeligem "Wort," auf daß der Widersacher sich schäme und nichts "habe," daß er von uns möge Böses sagen.
  4. Den Knechten "sage," daß sie ihren Herren untertänig "seien," in allen Dingen zu Gefallen "tun," nicht "widerbellen,"
  5. nicht "veruntreuen," sondern alle gute Treue "erzeigen," auf daß sie die Lehre "Gottes," unsers "Heilandes," zieren in allen Stücken.
  1. Similarly, encourage the young men to be self-controlled.
  2. In everything set them an example by doing what is good. In your teaching show integrity, seriousness
  3. and soundness of speech that cannot be condemned, so that those who oppose you may be ashamed because they have nothing bad to say about us.
  4. Teach slaves to be subject to their masters in everything, to try to please them, not to talk back to them,
  5. and not to steal from them, but to show that they can be fully trusted, so that in every way they will make the teaching about God our Savior attractive.
  1. 모든 사람에게 救援(구원)을 주시는 하나님의 恩惠(은혜)가 나타나
  2. 우리를 養育(양육)하시되 敬虔(경건)치 않은 것과 이 世上(세상) 情欲(정욕)을 다 버리고 謹愼(근신)함과 義(의)로움과 敬虔(경건)함으로 이 世上(세상)에 살고
  3. 福(복)스러운 所望(소망)과 우리의 크신 하나님 救主(구주) 예수 그리스도의 榮光(영광)이 나타나심을 기다리게 하셨으니
  4. 그가 우리를 代身(대신)하여 自身(자신)을 주심은 모든 不法(불법)에서 우리를 救贖(구속)하시고 우리를 깨끗하게 하사 善(선)한 일에 熱心(열심)하는 친 百姓(백성)이 되게 하려 하심이니라
  5. 너는 이것을 말하고 勸勉(권면)하며 모든 權威(권위)로 責望(책망)하여 누구에게든지 업신여김을 받지 말라

시67:2 딤전2:4 딛3:7 행11:23 딛3:4
벧전4:2 요일2:16 딤전6:17 딤후4:10 딤후3:12 행24:25
딛1:2 벧후1:1 살후2:8 고전1:7 벧후3:12
마20:28 시130:8 벧전1:18 겔37:23 출19:5 딛3:8 엡2:10
딛1:13 딤전5:20 딤전4:12
  1. Denn es ist erschienen die heilsame Gnade Gottes allen Menschen
  2. und züchtigt "uns," daß wir sollen verleugnen das ungöttliche Wesen und die weltlichen "Lüste," und "züchtig," gerecht und gottselig leben in dieser Welt
  3. und warten auf die selige Hoffnung und Erscheinung der Herrlichkeit des großen Gottes und unsers "Heilandes," Jesu "Christi,"
  4. der sich selbst für uns gegeben "hat," auf daß er uns erlöste von aller Ungerechtigkeit und reinigte sich selbst ein Volk zum "Eigentum," das fleißig wäre zu guten Werken.
  5. Solches rede und ermahne und strafe mit gutem Ernst. Laß dich niemand verachten.
  1. For the grace of God that brings salvation has appeared to all men.
  2. It teaches us to say "No" to ungodliness and worldly passions, and to live self-controlled, upright and godly lives in this present age,
  3. while we wait for the blessed hope--the glorious appearing of our great God and Savior, Jesus Christ,
  4. who gave himself for us to redeem us from all wickedness and to purify for himself a people that are his very own, eager to do what is good.
  5. These, then, are the things you should teach. Encourage and rebuke with all authority. Do not let anyone despise you.

1 2 3
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼