목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

디모데전서(1 Timotheus) 4장 [개역한글 : Deutsch : NIV]


1 2 3 4 5 6
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 그러나 聖靈(성령)이 밝히 말씀하시기를 後日(후일)에 어떤 사람들이 믿음에서 떠나 迷惑(미혹)케 하는 靈(영)과 鬼神(귀신)의 가르침을 좇으리라 하셨으니
  2. 自己(자기) 良心(량심)이 火印(화인) 맞아서 外飾(외식)함으로 거짓말하는 者(자)들이라
  3. 婚姻(혼인)을 禁(금)하고 植物(식물)을 廢(폐)하라 할 터이나 植物(식물)은 하나님이 지으신 바니 믿는 者(자)들과 眞理(진리)를 아는 者(자)들이 感謝(감사)함으로 받을 것이니라
  4. 하나님의 지으신 모든 것이 善(선)하매 感謝(감사)함으로 받으면 버릴 것이 없나니
  5. 하나님의 말씀과 祈禱(기도)로 거룩하여짐이니라

요14:17 살후2:3~9 딤후3:1 고전11:19 요일4:6 마7:15
엡4:19 살전2:3 살후2:11
단11:37 히13:4 골2:16 창1:29 창9:3 롬14:6
창1:31 행10:15
창1:25 창1:31
  1. Der Geist aber sagt "deutlich," daß in den letzten Zeiten werden etliche von dem Glauben abtreten und anhangen den verführerischen Geistern und Lehren der Teufel
  2. durch "die," so in Gleisnerei Lügen reden und Brandmal in ihrem Gewissen "haben,"
  3. die da "gebieten," nicht ehelich zu werden und zu meiden die "Speisen," die Gott geschaffen hat zu nehmen mit "Danksagung," den Gläubigen und "denen," die die Wahrheit erkennen.
  4. Denn alle Kreatur Gottes ist "gut," und nichts ist "verwerflich," das mit Danksagung empfangen wird;
  5. denn es wird geheiligt durch das Wort Gottes und Gebet.
  1. The Spirit clearly says that in later times some will abandon the faith and follow deceiving spirits and things taught by demons.
  2. Such teachings come through hypocritical liars, whose consciences have been seared as with a hot iron.
  3. They forbid people to marry and order them to abstain from certain foods, which God created to be received with thanksgiving by those who believe and who know the truth.
  4. For everything God created is good, and nothing is to be rejected if it is received with thanksgiving,
  5. because it is consecrated by the word of God and prayer.
  1. 네가 이것으로 兄弟(형제)를 깨우치면 그리스도 예수의 善(선)한 일군이 되어 믿음의 말씀과 네가 좇는 善(선)한 敎訓(교훈)으로 養育(양육)을 받으리라
  2. 妄靈(망령)되고 虛誕(허탄)한 神話(신화)를 버리고 오직 敬虔(경건)에 이르기를 鍊習(련습)하라
  3. 肉體(육체)의 鍊習(련습)은 若干(약간)의 有益(유익)이 있으나 敬虔(경건)은 凡事(범사)에 有益(유익)하니 今生(금생)과 來生(내생)에 約束(약속)이 있느니라
  4. 미쁘다, 이 말이여 모든 사람들이 받을 만하도다
  5. 이를 爲(위)하여 우리가 受苦(수고)하고 盡力(진력)하는 것은 우리 所望(소망)을 살아계신 하나님께 둠이니 곧 모든 사람 特(특)히 믿는 者(자)들의 救主(구주)시라

딤후3:14,15 딤후3:10
딤전1:4 히5:14
골2:23 딤전6:6 시37:4 시37:9 시37:11 시84:11 시112:2 시145:19 잠19:23 잠22:4 마6:33 막10:30 벧전3:9
딤전1:15
딤전2:4 요4:42
  1. Wenn du den Brüdern solches "vorhältst," so wirst du ein guter Diener Jesu Christi "sein," auferzogen in den Worten des Glaubens und der guten "Lehre," bei welcher du immerdar gewesen bist.
  2. Aber der ungeistlichen Altweiberfabeln entschlage dich; übe dich selbst aber in der Gottseligkeit.
  3. Denn die leibliche Übung ist wenig nütz; aber die Gottseligkeit ist zu allen Dingen nütz und hat die Verheißung dieses und des zukünftigen Lebens.
  4. Das ist gewißlich wahr und ein teuer wertes Wort.
  5. Denn dahin arbeiten wir auch und werden "geschmäht," daß wir auf den lebendigen Gott gehofft "haben," welcher ist der Heiland aller "Menschen," sonderlich der Gläubigen.
  1. If you point these things out to the brothers, you will be a good minister of Christ Jesus, brought up in the truths of the faith and of the good teaching that you have followed.
  2. Have nothing to do with godless myths and old wives' tales; rather, train yourself to be godly.
  3. For physical training is of some value, but godliness has value for all things, holding promise for both the present life and the life to come.
  4. This is a trustworthy saying that deserves full acceptance
  5. (and for this we labor and strive), that we have put our hope in the living God, who is the Savior of all men, and especially of those who believe.
  1. 네가 이것들을 命(명)하고 가르치라
  2. 누구든지 네 年少(년소)함을 업신여기지 못하게 하고 오직 말과 行實(행실)과 사랑과 믿음과 貞節(정절)에 對(대)하여 믿는 者(자)에게 本(본)이 되어
  3. 내가 이를 때까지 읽는 것과 勸(권)하는 것과 가르치는 것에 着念(착념)하라
  4. 네 속에 있는 恩賜(은사) 곧 長老(장로)의 會(회)에서 按手(안수) 받을 때에 豫言(예언)으로 말미암아 받은 것을 操心(조심) 없이 말며
  5. 이 모든 일에 全心全力(전심전력)하여 너의 進步(진보)를 모든 사람에게 나타나게 하라

딤전5:7 딤전6:2
고전16:11 딤후2:22 딛2:15 딛2:7 벧전5:3

행20:17 행6:6 딤전1:18 살전5:20
빌1:12
  1. Solches gebiete und lehre.
  2. Niemand verachte deine Jugend; sondern sei ein Vorbild den Gläubigen im "Wort," im "Wandel," in der "Liebe," im "Geist," im "Glauben," in der Keuschheit.
  3. Halte an mit "Lesen," mit "Ermahnen," mit "Lehren," bis ich komme.
  4. Laß nicht aus der Acht die "Gabe," die dir gegeben ist durch die Weissagung mit Handauflegung der Ältesten. {~} {~}
  5. Dessen "warte," gehe damit "um," auf daß dein Zunehmen in allen Dingen offenbar sei.
  1. Command and teach these things.
  2. Don't let anyone look down on you because you are young, but set an example for the believers in speech, in life, in love, in faith and in purity.
  3. Until I come, devote yourself to the public reading of Scripture, to preaching and to teaching.
  4. Do not neglect your gift, which was given you through a prophetic message when the body of elders laid their hands on you.
  5. Be diligent in these matters; give yourself wholly to them, so that everyone may see your progress.
  1. 네가 네 自身(자신)과 가르침을 삼가 이 일을 繼續(계속)하라 이것을 行(행)함으로 네 自身(자신)과 네게 듣는 者(자)를 救援(구원)하리라

행20:28 겔33:9 롬11:14
  1. Habe acht auf dich selbst und auf die Lehre; beharre in diesen Stücken. Denn wo du solches "tust," wirst du dich selbst selig machen und die dich hören.
  1. Watch your life and doctrine closely. Persevere in them, because if you do, you will save both yourself and your hearers.

1 2 3 4 5 6
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼