- 兄弟(형제)들아 우리가 너희에게 求(구)하는 것은 ㄷ우리 主(주) 예수 그리스도의 降臨(강림)하심과 우리가 그 앞에 ㄹ모임에 關(관)하여
- 或(혹) ㅁ靈(영)으로나, 或(혹) ㅂ말로나, 或(혹) 우리에게서 받았다 하는 便紙(편지)로나 ㅅ主(주)의 날이 이르렀다고 쉬 動心(동심)하거나 ㅇ두려워하거나 하지 아니할 그것이라
- ㅈ누가 아무렇게 하여도 너희가 迷惑(미혹)하지 말라 먼저 ㅊ背道(배도)하는 일이 있고 저 ㅋ不法(불법)의 사람 곧 ㅌ滅亡(멸망)의 아들이 나타나기 前(전)에는 이르지 아니하리니
- 저는 對敵(대적)하는 者(자)라 凡事(범사)에 일컫는 하나님이나 ㅍ崇拜(숭배)함을 받는 者(자) 위에 뛰어나 自尊(자존)하여 하나님 聖殿(성전)에 앉아 ㅎ自己(자기)를 보여 하나님이라 하느니라
- 내가 너희와 함께 있을 때에 이 일을 너희에게 말한 것을 記憶(기억)하지 못하느냐
| ㄷ보살전2:19 ㄹ비마24:31 살전4:15~17 ㅁ비요일4:1 ㅂ살후2:15비살전5:2 ㅅ보고전1:8 ㅇ마24:6 막13:7 ㅈ엡5:6 ㅊ딤전4:1 ㅋ비살후2:8 단7:25 단8:25 단11:36 계13:5,6 ㅌ요17:12비마23:15 ㅍ행17:23 ㅎ비사14:14 겔28:2 | - Aber der Zukunft halben unsers HERRN Jesu Christi und unsrer Versammlung zu ihm bitten wir "euch," liebe "Brüder,"
- daß ihr euch nicht bald bewegen lasset von eurem Sinn noch "erschrecken," weder durch Geist noch durch Wort noch durch "Brief," als von uns "gesandt," daß der Tag Christi vorhanden sei.
- Lasset euch niemand verführen in keinerlei Weise; denn er kommt "nicht," es sei "denn," daß zuvor der Abfall komme und offenbart werde der Mensch der "Sünde," das Kind des "Verderbens,"
- der da ist der Widersacher und sich überhebt über "alles," was Gott oder Gottesdienst "heißt," also daß er sich setzt in den Tempel Gottes als ein Gott und gibt sich "aus," er sei Gott.
- Gedenket ihr nicht "daran," daß ich euch solches "sagte," da ich noch bei euch war?
| - Concerning the coming of our Lord Jesus Christ and our being gathered to him, we ask you, brothers,
- not to become easily unsettled or alarmed by some prophecy, report or letter supposed to have come from us, saying that the day of the Lord has already come.
- Don't let anyone deceive you in any way, for that day will not come until the rebellion occurs and the man of lawlessness is revealed, the man doomed to destruction.
- He will oppose and will exalt himself over everything that is called God or is worshiped, so that he sets himself up in God's temple, proclaiming himself to be God.
- Don't you remember that when I was with you I used to tell you these things?
|