목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

이사야(Esaïe) 56장 [개역한글 : LSG1910 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 여호와께서 이같이 말씀하시되 너희는 公平(공평)을 지키며 義(의)를 行(행)하라 나의 救援(구원)이 가까이 왔고 나의 義(의)가 쉬 나타날 것임이라 하셨은즉
  2. 安息日(안식일)을 지켜 더럽히지 아니하며 그 손을 禁(금)하여 모든 惡(악)을 行(행)치 아니하여야 하나니 이같이 行(행)하는 사람, 이같이 굳이 잡는 人生(인생)은 福(복)이 있느니라
  3. 여호와께 聯合(련합)한 異邦人(이방인)은 여호와께서 나를 그 百姓(백성) 中(중)에서 반드시 갈라내시리라 말하지 말며 고자도 나는 마른 나무라 말하지 말라
  4. 여호와께서 이같이 말씀하시기를 나의 安息日(안식일)을 지키며 나를 기뻐하는 일을 選擇(선택)하며 나의 言約(언약)을 굳게 잡는 고자들에게는
  5. 내가 내 집에서, 내 城(성)안에서 子女(자녀)보다 나은 記念物(기념물)과 이름을 주며 永永(영영)한 이름을 주어 끊치지 않게 할 것이며

사46:12,13 사51:5,6
사58:13
사14:1 신23:7,8 겔17:24 겔20:47

딤전3:15 계3:12 삼하18:18 요1:12 딤후2:19
  1. Ainsi parle l'Éternel: Observez ce qui est droit, et pratiquez ce qui est juste; Car mon salut ne tardera pas à venir, Et ma justice à se manifester.
  2. Heureux l'homme qui fait cela, Et le fils de l'homme qui y demeure ferme, Gardant le sabbat, pour ne point le profaner, Et veillant sur sa main, pour ne commettre aucun mal!
  3. Que l'étranger qui s'attache à l'Éternel ne dise pas: L'Éternel me séparera de son peuple! Et que l'eunuque ne dise pas: Voici, je suis un arbre sec!
  4. Car ainsi parle l'Éternel: Aux eunuques qui garderont mes sabbats, Qui choisiront ce qui m'est agréable, Et qui persévéreront dans mon alliance,
  5. Je donnerai dans ma maison et dans mes murs une place et un nom Préférables à des fils et à des filles; Je leur donnerai un nom éternel, Qui ne périra pas.
  1. This is what the LORD says: "Maintain justice and do what is right, for my salvation is close at hand and my righteousness will soon be revealed.
  2. Blessed is the man who does this, the man who holds it fast, who keeps the Sabbath without desecrating it, and keeps his hand from doing any evil."
  3. Let no foreigner who has bound himself to the LORD say, "The LORD will surely exclude me from his people." And let not any eunuch complain, "I am only a dry tree."
  4. For this is what the LORD says: "To the eunuchs who keep my Sabbaths, who choose what pleases me and hold fast to my covenant--
  5. to them I will give within my temple and its walls a memorial and a name better than sons and daughters; I will give them an everlasting name that will not be cut off.
  1. 또 나 여호와에게 聯合(련합)하여 섬기며 나 여호와의 이름을 사랑하며 나의 종이 되며 安息日(안식일)을 지켜 더럽히지 아니하며 나의 言約(언약)을 굳게 지키는 異邦人(이방인)마다
  2. 내가 그를 나의 聖山(성산)으로 引導(인도)하여 祈禱(기도)하는 내 집에서 그들을 기쁘게 할 것이며 그들의 燔祭(번제)와 犧牲(희생)은 나의 壇(단)에서 기꺼이 받게 되리니 이는 내 집은 萬民(만민)의 祈禱(기도)하는 집이라 일컬음이 될 것임이라
  3. 이스라엘의 쫓겨난 者(자)를 모으는 主(주) 여호와가 말하노니 내가 이미 모은 本(본) 百姓(백성) 外(외)에 또 모아 그에게 屬(속)하게 하리라 하셨느니라
  4. 들의 짐승들아 森林(삼림) 中(중)의 짐승들아 다 와서 삼키라
  5. 그 把守軍(파수군)들은 소경이요 다 無知(무지)하며 벙어리 개라 能(능)히 짖지 못하며 다 꿈꾸는 者(자)요 누운 者(자)요 잠자기를 좋아하는 者(자)니


사65:1 사19:24,25 사2:2 롬15:16 마21:13 막11:17 눅19:46
사11:12 요10:16 엡1:10 엡2:11~16
렘12:9 겔34:8
사62:6 렘6:17 빌3:2
  1. Et les étrangers qui s'attacheront à l'Éternel pour le servir, Pour aimer le nom de l'Éternel, Pour être ses serviteurs, Tous ceux qui garderont le sabbat, pour ne point le profaner, Et qui persévéreront dans mon alliance,
  2. Je les amènerai sur ma montagne sainte, Et je les réjouirai dans ma maison de prière; Leurs holocaustes et leurs sacrifices seront agréés sur mon autel; Car ma maison sera appelée une maison de prière pour tous les peuples.
  3. Le Seigneur, l'Éternel, parle, Lui qui rassemble les exilés d'Israël: Je réunirai d'autres peuples à lui, aux siens déjà rassemblés.
  4. Vous toutes, bêtes des champs, Venez pour manger, vous toutes, bêtes de la forêt!
  5. Ses gardiens sont tous aveugles, sans intelligence; Ils sont tous des chiens muets, incapables d'aboyer; Ils ont des rêveries, se tiennent couchés, Aiment à sommeiller.
  1. And foreigners who bind themselves to the LORD to serve him, to love the name of the LORD, and to worship him, all who keep the Sabbath without desecrating it and who hold fast to my covenant--
  2. these I will bring to my holy mountain and give them joy in my house of prayer. Their burnt offerings and sacrifices will be accepted on my altar; for my house will be called a house of prayer for all nations."
  3. The Sovereign LORD declares--he who gathers the exiles of Israel: "I will gather still others to them besides those already gathered."
  4. Come, all you beasts of the field, come and devour, all you beasts of the forest!
  5. Israel's watchmen are blind, they all lack knowledge; they are all mute dogs, they cannot bark; they lie around and dream, they love to sleep.
  1. 이 개들은 貪慾(탐욕)이 甚(심)하여 足(족)한 줄을 알지 못하는 者(자)요 그들은 沒覺(몰각)한 牧者(목자)들이라 다 自己(자기) 길로 돌이키며 어디 있는 者(자)이든지 自己(자기) 利(이)만 圖謀(도모)하며
  2. 彼此(피차) 이르기를 오라 내가 葡萄酒(포도주)를 가져오리라 우리가 毒酒(독주)를 잔뜩 먹자 來日(래일)도 오늘 같이 또 크게 넘치리라 하느니라

겔34:2,3 렘23:1 렘6:13
사28:7 사22:13 잠23:35 눅12:19 고전15:32
  1. Et ce sont des chiens voraces, insatiables; Ce sont des bergers qui ne savent rien comprendre; Tous suivent leur propre voie, Chacun selon son intérêt, jusqu'au dernier: -
  2. Venez, je vais chercher du vin, Et nous boirons des liqueurs fortes! Nous en ferons autant demain, Et beaucoup plus encore! -
  1. They are dogs with mighty appetites; they never have enough. They are shepherds who lack understanding; they all turn to their own way, each seeks his own gain.
  2. "Come," each one cries, "let me get wine! Let us drink our fill of beer! And tomorrow will be like today, or even far better."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼