- ㅑ破壞(파괴)하는 者(자)가 너를 치러 올라왔나니 너는 ㅓ山城(산성)을 지키며 길을 把守(파수)하며 네 허리를 堅固(견고)히 묶고 네 힘을 크게 굳게 할지어다
- ㅕ여호와께서 야곱의 榮光(영광)을 恢復(회복)하시되 이스라엘의 榮光(영광) 같게 하시나니 이는 掠奪者(략탈자)들이 掠奪(략탈)하였고 또 ㅗ그 葡萄(포도)나무가지를 없이하였음이라
- 그의 勇士(용사)들의 防牌(방패)는 붉고 ㅛ그의 武士(무사)들의 옷도 붉으며 그 行伍(항오)를 벌이는 날에 兵車(병거)의 鐵(철)이 번쩍이고 老松(노송)나무 槍(창)이 搖動(요동)하는도다
- ㅜ그 兵車(병거)는 거리에 미치게 달리며 大路(대로)에서 이리 저리 빨리 가니 그 模樣(모양)이 횃불 같고 빠르기 번개 같도다
- 그가 ㅠ그 尊貴(존귀)한 者(자)를 생각해 내니 으그들이 엎드러질듯이 달려서 急(급)히 城(성)에 이르러 막을 것을 豫備(예비)하도다
| ㅑ렘51:20 ㅓ렘51:12 ㅕ사37:31 ㅗ시80:8~13 사5:1~7 ㅛ겔23:14,15 ㅜ나3:2 ㅠ나3:18 으렘46:12 | - Es wird der Zerstreuer wider dich heraufziehen und die Feste belagern. Siehe wohl auf die "Straße," rüste dich aufs beste und stärke dich aufs gewaltigste!
- Denn der HERR wird die Pracht Jakobs wiederbringen wie die Pracht Israels; denn die Ableser haben sie abgelesen und ihre Reben verderbt.
- Die Schilde seiner Starken sind "rot," sein Heervolk glänzt wie "Purpur," seine Wagen leuchten wie "Feuer," wenn er sich rüstet; ihre Spieße beben.
- Die Wagen rollen auf den Gassen und rasseln auf den Straßen; sie glänzen wie Fackeln und fahren einher wie die Blitze.
- Er aber wird an seine Gewaltigen gedenken; doch werden sie "fallen," wo sie hinaus "wollen," und werden eilen zur Mauer und zu dem "Schirm," da sie sicher seien.
| - An attacker advances against you, Nineveh. Guard the fortress, watch the road, brace yourselves, marshal all your strength!
- The LORD will restore the splendor of Jacob like the splendor of Israel, though destroyers have laid them waste and have ruined their vines.
- The shields of his soldiers are red; the warriors are clad in scarlet. The metal on the chariots flashes on the day they are made ready; the spears of pine are brandished.
- The chariots storm through the streets, rushing back and forth through the squares. They look like flaming torches; they dart about like lightning.
- He summons his picked troops, yet they stumble on their way. They dash to the city wall; the protective shield is put in place.
|