목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

이사야(Jesaja) 13장 [개역한글 : Deutsch : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 아모스의 아들 이사야가 바벨론에 對(대)하여 받은 警告(경고)라
  2. 너희는 자산 위에 旗號(기호)를 세우고 소리를 높여 그들을 부르며 손을 흔들어 그들로 尊貴(존귀)한 者(자)의 門(문)에 들어가게 하라
  3. 내가 나의 거룩히 區別(구별)한 者(자)에게 命(명)하고 나의 威嚴(위엄)을 기뻐하는 勇士(용사)들을 불러 나의 怒(노)를 풀게 하였느니라
  4. 山(산)에서 무리의 소리가 남이여 많은 百姓(백성)의 소리 같으니 곧 列國(렬국) 民族(민족)이 함께 모여 떠드는 소리라 萬軍(만군)의 여호와께서 싸움을 爲(위)하여 軍隊(군대)를 檢閱(검열)하심이로다
  5. 무리가 먼 나라에서 하늘 가에서 왔음이여 곧 여호와와 그 震怒(진노)의 兵器(병기)라 온 땅을 滅(멸)하려 함이로다

사1:1 사13:19 사14:4 사21:9 사47:1 렘51:52 사14:28 사15:1 사17:1 사19:1 렘23:30 렘23:33,34 렘23:36
사5:26 사41:25
욜3:9
사22:5 수5:13,14
사46:11
  1. Dies ist die Last über "Babel," die "Jesaja," der Sohn des "Amoz," sah:
  2. Auf hohem Berge werfet Panier "auf," rufet laut ihnen "zu," winket mit der "Hand," daß sie einziehen durch die Tore der Fürsten.
  3. Ich habe meine Geheiligten geboten und meine Starken gerufen zu meinem "Zorn," die fröhlich sind in meiner Herrlichkeit.
  4. Es ist ein Geschrei einer Menge auf den Bergen wie eines großen "Volks," ein Geschrei wie eines Getümmels der versammelten Königreiche der Heiden. Der HERR Zebaoth rüstet ein Heer zum "Streit,"
  5. sie kommen aus fernen Landen vom Ende des "Himmels," "ja," der HERR selbst samt den Werkzeugen seines "Zorns," zu verderben das ganze Land.
  1. An oracle concerning Babylon that Isaiah son of Amoz saw:
  2. Raise a banner on a bare hilltop, shout to them; beckon to them to enter the gates of the nobles.
  3. I have commanded my holy ones; I have summoned my warriors to carry out my wrath--those who rejoice in my triumph.
  4. Listen, a noise on the mountains, like that of a great multitude! Listen, an uproar among the kingdoms, like nations massing together! The LORD Almighty is mustering an army for war.
  5. They come from faraway lands, from the ends of the heavens--the LORD and the weapons of his wrath--to destroy the whole country.
  1. 너희는 哀哭(애곡)할지어다 여호와의 날이 가까왔으니 全能者(전능자)에게서 滅亡(멸망)이 臨(임)할 것임이로다
  2. 그러므로 모든 손이 疲困(피곤)하며 各(각) 사람의 마음이 녹을 것이라
  3. 그들이 놀라며 괴로움과 슬픔에 잡혀서 臨産(임산)한 女子(녀자)같이 苦痛(고통)하며 서로 보고 놀라며 얼굴은 불꽃 같으리로다
  4. 여호와의 날 곧 殘酷(잔혹)히 忿(분)냄과 猛烈(맹렬)히 怒(노)하는 날이 臨(임)하여 땅을 荒蕪(황무)케 하며 그 中(중)에서 罪人(죄인)을 滅(멸)하리니
  5. 하늘의 별들과 별 떨기가 그 빛을 내지 아니하며 해가 돋아도 어두우며 달이 그 빛을 비취지 아니할 것이로다

사14:31 사15:2,3 사15:8 사16:7 렘51:8 겔30:2 사2:12 욜1:15 습1:7
수2:11
나2:10 사26:17 렘4:31 렘6:24 미4:9,10 요16:21 살전5:3
시104:35
사34:4 겔32:7 욜2:31 욜3:15 마24:29 막13:24 눅21:25
  1. Heulet, denn des HERRN Tag ist nahe; er kommt wie eine Verwüstung vom Allmächtigen.
  2. Darum werden alle Hände laß und aller Menschen Herz wird feige sein.
  3. Schrecken, Angst und Schmerzen wird sie ankommen; es wird ihnen bange sein wie einer Gebärerin; einer wird sich vor dem andern entsetzen; feuerrot werden ihre Angesichter sein.
  4. Denn "siehe," des HERRN Tag kommt "grausam," "zornig," "grimmig," das Land zu verstören und die Sünder daraus zu vertilgen.
  5. Denn die Sterne am Himmel und sein Orion scheinen nicht hell; die Sonne geht finster "auf," und der Mond scheint dunkel.
  1. Wail, for the day of the LORD is near; it will come like destruction from the Almighty.
  2. Because of this, all hands will go limp, every man's heart will melt.
  3. Terror will seize them, pain and anguish will grip them; they will writhe like a woman in labor. They will look aghast at each other, their faces aflame.
  4. See, the day of the LORD is coming--a cruel day, with wrath and fierce anger--to make the land desolate and destroy the sinners within it.
  5. The stars of heaven and their constellations will not show their light. The rising sun will be darkened and the moon will not give its light.
  1. 내가 世上(세상)의 惡(악)과 惡人(악인)의 罪(죄)를 罰(벌)하며 驕慢(교만)한 者(자)의 傲慢(오만)을 끊으며 强暴(강포)한 者(자)의 倨慢(거만)을 낮출 것이며
  2. 내가 사람을 精金(정금)보다 稀少(희소)케 하며 오빌의 純金(순금)보다 稀貴(희귀)케 하리로다
  3. 나 萬軍(만군)의 여호와가 忿(분)하여 猛烈(맹렬)히 怒(노)하는 날에 하늘을 震動(진동)시키며 땅을 흔들어 그 자리에서 떠나게 하리니
  4. 그들이 쫓긴 노루나 모으는 者(자) 없는 羊(양) 같이 各其(각기) 同族(동족)에게로 돌아가며 本鄕(본향)으로 逃亡(도망)할 것이나
  5. 만나는 者(자)는 槍(창)에 찔리겠고 잡히는 者(자)는 칼에 엎드러지겠고 그들의 어린 아이들은 그 目前(목전)에 메어침을 입겠고 그 집은 擄略(노략)을 當(당)하겠고 그 아내는 辱(욕)을 當(당)하리라

사24:21 사24:4 사2:11 사2:17
사24:6 왕상10:11 욥28:16
학2:6
렘50:16 렘51:9 왕상22:36
  1. Ich will den Erdboden heimsuchen um seiner Bosheit willen und will dem Hochmut der Stolzen ein Ende machen und die Hoffart der Gewaltigen "demütigen," {~} {~}
  2. daß ein Mann teurer sein soll denn feines Gold und ein Mensch werter denn Goldes Stücke aus Ophir.
  3. Darum will ich den Himmel "bewegen," daß die Erde beben soll von ihrer Stätte durch den Grimm des HERRN Zebaoth und durch den Tag seines Zorns.
  4. Und sie sollen sein wie ein verscheuchtes Reh und wie eine Herde ohne "Hirten," daß sich ein jeglicher zu seinem Volk kehren und ein jeglicher in sein Land fliehen "wird,"
  5. darum "daß," wer sich da finden "läßt," erstochen "wird," und wer dabei "ist," durchs Schwert fallen wird.
  1. I will punish the world for its evil, the wicked for their sins. I will put an end to the arrogance of the haughty and will humble the pride of the ruthless.
  2. I will make man scarcer than pure gold, more rare than the gold of Ophir.
  3. Therefore I will make the heavens tremble; and the earth will shake from its place at the wrath of the LORD Almighty, in the day of his burning anger.
  4. Like a hunted gazelle, like sheep without a shepherd, each will return to his own people, each will flee to his native land.
  5. Whoever is captured will be thrust through; all who are caught will fall by the sword.
  1. 그들의 어린 아이들은 그 목전에 메어침을 입겠고 그 집은 노략을 당하겠고 그 아내는 욕을 당하리라
  2. 보라, 銀(은)을 돌아보지 아니하며 金(금)을 기뻐하지 아니하는 메대 사람을 내가 激動(격동)시켜 그들을 치게 하리니
  3. 메대 사람이 활로 靑年(청년)을 쏘아 죽이며 胎(태)의 열매를 矜恤(긍휼)히 여기지 아니하며 아이를 可惜(가석)히 보지 아니하리라
  4. 列國(렬국)의 榮光(영광)이요 갈대아 사람의 자랑하는 노리개가 된 바벨론이 하나님께 滅亡(멸망) 當(당)한 소돔과 고모라 같이 되리니
  5. 그곳에 處(처)할 者(자)가 없겠고 居(거)할 사람이 ˱ ˱ 타˵ 㻀̆ ˱ ˱ 䀀 ˱ /sup>아라비아 사람도 거기 帳幕(장막)을 치지 아니하며 牧者(목자)들도 그곳에 그 羊(양)떼를 쉬게 하지 아니할 것이요

시137:9 나3:10
사21:2 렘51:11 렘51:28 단5:28 단5:31
렘50:14 렘50:29 렘51:3
사47:5 사1:9 창19:24 렘50:40 암4:11
렘51:37 렘51:43 렘3:2 렘33:12
  1. Es sollen auch ihre Kinder vor ihren Augen zerschmettert "werden," ihre Häuser geplündert und ihre Weiber geschändet werden.
  2. Denn "siehe," ich will die Meder über sie "erwecken," die nicht Silber suchen oder nach Gold "fragen,"
  3. sondern die Jünglinge mit Bogen erschießen und sich der Furcht des Leibes nicht erbarmen noch der Kinder schonen.
  4. Also soll "Babel," das schönste unter den "Königreichen," die herrliche Pracht der "Chaldäer," umgekehrt werden vor Gott wie Sodom und "Gomorra,"
  5. daß man hinfort nicht mehr da wohne noch jemand da bleibe für und "für," daß auch die Araber keine Hütten daselbst machen und die Hirten keine Hürden da aufschlagen;
  1. Their infants will be dashed to pieces before their eyes; their houses will be looted and their wives ravished.
  2. See, I will stir up against them the Medes, who do not care for silver and have no delight in gold.
  3. Their bows will strike down the young men; they will have no mercy on infants nor will they look with compassion on children.
  4. Babylon, the jewel of kingdoms, the glory of the Babylonians' pride, will be overthrown by God like Sodom and Gomorrah.
  5. She will never be inhabited or lived in through all generations; no Arab will pitch his tent there, no shepherd will rest his flocks there.
  1. 오직 들짐승들이 거기 엎드리고 부르짖는 짐승이 그 家屋(가옥)에 充滿(충만)하며 駝鳥(타조)가 거기 깃들이며 들 羊(양)이 거기서 뛸 것이요
  2. 그 宮城(궁성)에는 豺狼(시랑)이 부르짖을 것이요 華麗(화려)한 前(전)에는 들개가 울 것이라 그의 때가 가까우며 그의 날이 오래지 아니하리라

사34:13,14 사34:13 렘50:39 레17:7 대하11:15
사25:2 암3:15 사35:7 렘51:37
  1. sondern Wüstentiere werden sich da "lagern," und ihre Häuser sollen voll Eulen "sein," und Strauße werden da "wohnen," und Feldgeister werden da hüpfen
  2. und wilde Hunde in ihren Palästen heulen und Schakale in den lustigen Schlössern. Und ihre Zeit wird bald "kommen," und ihre Tage werden nicht säumen.
  1. But desert creatures will lie there, jackals will fill her houses; there the owls will dwell, and there the wild goats will leap about.
  2. Hyenas will howl in her strongholds, jackals in her luxurious palaces. Her time is at hand, and her days will not be prolonged.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼