- 그러나 오히려 ㅌ주울 것이 남으리니 橄欖(감람)나무를 흔들 때에 가장 높은 가지 꼭대기에 實果(실과) 二(이),三個(삼개)가 남음 같겠고 茂盛(무성)한 나무의 가장 먼 가지에 四(사),五個(오개)가 남음 같으리라 이스라엘의 하나님 여호와의 말씀이니라
- ㅍ그 날에 사람이 自己(자기)를 지으신 者(자)를 쳐다보겠으며 그 눈이 이스라엘의 거룩하신 者(자)를 바라보겠고
- ㅎ自己(자기) 손으로 만든 壇(단)을 쳐다보지 아니하며 自己(자기) 손가락으로 지은 ㅏ아세라나 太陽像(태양상)을 바라보지 아니할 것이며
- ㅑ그 날에 그 堅固(견고)한 城邑(성읍)들이 옛적에 이스라엘 子孫(자손) 앞에서 버린바 된 수풀 속의 處所(처소)와 작은 山(산)꼭대기의 處所(처소) 같아서 荒廢(황폐)하리니
- 이는 ㅓ네가 自己(자기)의 救援(구원)의 하나님을 잊어버리며 自己(자기)의 ㅕ能力(능력)의 磐石(반석)을 마음에 두지 않은 까닭이라 그러므로 네가 기뻐하는 植物(식물)을 심으며 異邦(이방)의 가지도 移種(이종)하고
| ㅌ사24:13 ㅍ호8:14 ㅎ사27:9 미5:13,14 ㅏ출34:13 신16:21 ㅑ사27:10 ㅓ시106:21 ㅕ사26:4 신32:4 신32:18 신32:31 | - und die Nachernte darin bliebe; als wenn man einen Ölbaum "schüttelte," daß zwei oder drei Beeren blieben oben in dem "Wipfel," oder als wenn vier oder fünf Früchte an den Zweigen "hangen," spricht der "HERR," der Gott Israels.
- Zu der Zeit wird sich der Mensch halten zu "dem," der ihn gemacht "hat," und seine Augen werden auf den Heiligen in Israel "schauen,"
- und wird sich nicht halten zu den "Altären," die seine Hände gemacht "haben," und nicht schauen auf "das," was seine Finger gemacht "haben," weder auf Ascherabilder noch Sonnensäulen.
- Zu der Zeit werden die Städte ihrer Stärke sein wie verlassene Burgen im Wald und auf der "Höhe," so verlassen wurden vor den Kindern "Israel," und werden wüst sein.
- Denn du hast vergessen des Gottes deines Heils und nicht gedacht an den Felsen deiner Stärke. Darum setzest du lustige Pflanzen und legest ausländische Reben.
| - Yet some gleanings will remain, as when an olive tree is beaten, leaving two or three olives on the topmost branches, four or five on the fruitful boughs," declares the LORD, the God of Israel.
- In that day men will look to their Maker and turn their eyes to the Holy One of Israel.
- They will not look to the altars, the work of their hands, and they will have no regard for the Asherah poles and the incense altars their fingers have made.
- In that day their strong cities, which they left because of the Israelites, will be like places abandoned to thickets and undergrowth. And all will be desolation.
- You have forgotten God your Savior; you have not remembered the Rock, your fortress. Therefore, though you set out the finest plants and plant imported vines,
|