목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

사무엘상(1 Samuel) 27장 [개역한글 : LSG1910 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 다윗이 그 마음에 생각하기를 내가 後日(후일)에는 사울의 손에 亡(망)하리니 블레셋 사람의 땅으로 避(피)하여 들어가는 것이 上策(상책)이로다 사울이 이스라엘 온 境內(경내)에서 나를 搜索(수색)하다가 絶望(절망)하리니 내가 그 손에서 벗어나리라 하고
  2. 일어나 함께 있는 六百人(육백인)으로 더불어 가드 王(왕) 마옥의 아들 아기스에게로 건너가니라
  3. 다윗과 그의 사람들이 各其(각기) 家族(가족)을 거느리고 가드에서 아기스와 同居(동거)하였는데 다윗이 그 두 아내 이스르엘 女子(녀자) 아히노암과 나발의 아내 되었던 갈멜 女子(녀자) 아비가일과 함께 하였더니
  4. 다윗이 가드에 逃亡(도망)한 것을 或(혹)이 사울에게 告(고)하매 사울이 다시는 그를 搜索(수색)하지 아니하니라
  5. 다윗이 아기스에게 이르되 내가 當身(당신)께 恩惠(은혜)를 받았거든 地方(지방) 城邑(성읍) 中(중) 한 곳을 주어 나로 居(거)하게 하소서 當身(당신)의 종이 어찌 當身(당신)과 함께 王都(왕도)에 居(거)하리이까


삼상23:13 삼하15:18 삼상21:10 왕상2:39
삼상25:43

창33:15
  1. David dit en lui-même: je périrai un jour par la main de Saül; il n'y a rien de mieux pour moi que de me réfugier au pays des Philistins, afin que Saül renonce à me chercher encore dans tout le territoire d'Israël; ainsi j'échapperai à sa main.
  2. Et David se leva, lui et les six cents hommes qui étaient avec lui, et ils passèrent chez Akisch, fils de Maoc, roi de Gath.
  3. David et ses gens restèrent à Gath auprès d'Akisch; ils avaient chacun leur famille, et David avait ses deux femmes, Achinoam de Jizreel, et Abigaïl de Carmel, femme de Nabal.
  4. Saül, informé que David s'était enfui à Gath, cessa de le chercher.
  5. David dit à Akisch: Si j'ai trouvé grâce à tes yeux, qu'on me donne dans l'une des villes du pays un lieu où je puisse demeurer; car pourquoi ton serviteur habiterait-il avec toi dans la ville royale?
  1. But David thought to himself, "One of these days I will be destroyed by the hand of Saul. The best thing I can do is to escape to the land of the Philistines. Then Saul will give up searching for me anywhere in Israel, and I will slip out of his hand."
  2. So David and the six hundred men with him left and went over to Achish son of Maoch king of Gath.
  3. David and his men settled in Gath with Achish. Each man had his family with him, and David had his two wives: Ahinoam of Jezreel and Abigail of Carmel, the widow of Nabal.
  4. When Saul was told that David had fled to Gath, he no longer searched for him.
  5. Then David said to Achish, "If I have found favor in your eyes, let a place be assigned to me in one of the country towns, that I may live there. Why should your servant live in the royal city with you?"
  1. 아기스가 그 날에 시글락을 그에게 주었으므로 시글락이 오늘까지 유다 王(왕)에게 屬(속)하니라
  2. 다윗이 블레셋 사람의 地方(지방)에 居(거)한 날 數(수)는 一年(일년) 넉달이었더라
  3. 다윗과 그의 사람들이 올라가서 그술 사람과, 기르스 사람과, 아말렉 사람을 侵擄(침노)하였으니 그들은 옛적부터 술과 애굽 땅으로 지나가는 地方(지방)의 居民(거민)이라
  4. 다윗이 그 땅을 쳐서 男女(남녀)를 살려 두지 아니하고 羊(양)과 소와 나귀와 약대와 衣服(의복)을 取(취)하고 돌아와서 아기스에게 이르매
  5. 아기스가 가로되 너희가 오늘은 누구를 侵擄(침노)하였느냐 다윗이 가로되 유다 南方(남방)과 여라무엘 사람의 南方(남방)과 겐 사람의 南方(남방)이니이다

수15:31
삼상29:3
대상12장 수13:2 수16:10 삿1:29 삼상15:7,8 삼상15:7

삼상23:27 삼상30:29 삿1:16
  1. Et ce même jour Akisch lui donna Tsiklag. C'est pourquoi Tsiklag a appartenu aux rois de Juda jusqu'à ce jour.
  2. Le temps que David demeura dans le pays des Philistins fut d'un an et quatre mois.
  3. David et ses gens montaient et faisaient des incursions chez les Gueschuriens, les Guirziens et les Amalécites; car ces nations habitaient dès les temps anciens la contrée, du côté de Schur et jusqu'au pays d'Égypte.
  4. David ravageait cette contrée; il ne laissait en vie ni homme ni femme, et il enlevait les brebis, les boeufs, les ânes, les chameaux, les vêtements, puis s'en retournait et allait chez Akisch.
  5. Akisch disait: Où avez-vous fait aujourd'hui vos courses? Et David répondait: Vers le midi de Juda, vers le midi des Jerachmeélites et vers le midi des Kéniens.
  1. So on that day Achish gave him Ziklag, and it has belonged to the kings of Judah ever since.
  2. David lived in Philistine territory a year and four months.
  3. Now David and his men went up and raided the Geshurites, the Girzites and the Amalekites. (From ancient times these peoples had lived in the land extending to Shur and Egypt.)
  4. Whenever David attacked an area, he did not leave a man or woman alive, but took sheep and cattle, donkeys and camels, and clothes. Then he returned to Achish.
  5. When Achish asked, "Where did you go raiding today?" David would say, "Against the Negev of Judah" or "Against the Negev of Jerahmeel" or "Against the Negev of the Kenites."
  1. 다윗이 그 男女(남녀)를 살려 가드로 데려가지 아니한 것은 그의 생각에 그들이 우리에게 對(대)하여 이르기를 다윗의 行事(행사)가 이러하여 블레셋 사람의 地方(지방)에 居(거)하는 동안에 이같이 行(행)하는 習慣(습관)이 있다 할까 두려워함이었더라
  2. 아기스가 다윗을 믿고 말하기를 다윗이 自己(자기) 百姓(백성) 이스라엘에게 甚(심)히 미움을 받게 하였으니 그는 永永(영영)히 내 使役者(사역자)가 되리라 하니라


  1. David ne laissait en vie ni homme ni femme, pour les amener à Gath; car, pensait-il, ils pourraient parler contre nous et dire: Ainsi a fait David. Et ce fut là sa manière d'agir tout le temps qu'il demeura dans le pays des Philistins.
  2. Akisch se fiait à David, et il disait: Il se rend odieux à Israël, son peuple, et il sera mon serviteur à jamais.
  1. He did not leave a man or woman alive to be brought to Gath, for he thought, "They might inform on us and say, 'This is what David did.'" And such was his practice as long as he lived in Philistine territory.
  2. Achish trusted David and said to himself, "He has become so odious to his people, the Israelites, that he will be my servant forever."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼