- 사울이 이 말을 들을 때에 ㅂ하나님의 神(신)에게 크게 感動(감동)되매 그 怒(노)가 크게 일어나서
- 한 겨리 소를 取(취)하여 ㅅ脚(각)을 뜨고 使者(사자)의 손으로 그것을 이스라엘 모든 地境(지경)에 두루 보내어 가로되 ㅇ누구든지 나와서 사울과 사무엘을 좇지 아니하면 그 소들도 이와 같이 하리라 하였더니 여호와의 두려움이 百姓(백성)에게 臨(임)하매 ㅈ그들이 한 사람같이 나온지라
- 사울이 ㅊ베섹에서 그들을 計數(계수)하니 ㅋ이스라엘 子孫(자손)이 三十萬(삼십만)이요 유다 사람이 三萬(삼만)이더라
- 무리가 온 使者(사자)들에게 이르되 너희는 길르앗 야베스사람에게 이같이 이르기를 來日(래일) 해가 더울 때에 너희가 ㅌ救援(구원)을 얻으리라 하라 使者(사자)들이 돌아가서 야베스 사람들에게 告(고)하매 그들이 기뻐하니라
- 야베스 사람들이 이에 가로되 우리가 ㅍ來日(래일) 너희에게 나아가리니 너희 所見(소견)에 좋을 대로 우리에게 다 行(행)하라 하니라
| ㅂ삼상10:6 삼상10:10 ㅅ삿19:29 ㅇ삿21:5 삿21:8 삿21:10 ㅈ삿20:1 ㅊ삿1:5 ㅋ삿20:15~17 삼하24:9 ㅌ삼상11:13 ㅍ삼상11:3 | - Dès que Saül eut entendu ces choses, il fut saisi par l'esprit de Dieu, et sa colère s'enflamma fortement.
- Il prit une paire de boeufs, et les coupa en morceaux, qu'il envoya par les messagers dans tout le territoire d'Israël, en disant: Quiconque ne marchera pas à la suite de Saül et de Samuel, aura ses boeufs traités de la même manière. La terreur de l'Éternel s'empara du peuple, qui se mit en marche comme un seul homme.
- Saül en fit la revue à Bézek; les enfants d'Israël étaient trois cent mille, et les hommes de Juda trente mille.
- Ils dirent aux messagers qui étaient venus: Vous parlerez ainsi aux habitants de Jabès en Galaad: Demain vous aurez du secours, quand le soleil sera dans sa chaleur. Les messagers portèrent cette nouvelle à ceux de Jabès, qui furent remplis de joie;
- et qui dirent aux Ammonites: Demain nous nous rendrons à vous, et vous nous traiterez comme bon vous semblera.
| - When Saul heard their words, the Spirit of God came upon him in power, and he burned with anger.
- He took a pair of oxen, cut them into pieces, and sent the pieces by messengers throughout Israel, proclaiming, "This is what will be done to the oxen of anyone who does not follow Saul and Samuel." Then the terror of the LORD fell on the people, and they turned out as one man.
- When Saul mustered them at Bezek, the men of Israel numbered three hundred thousand and the men of Judah thirty thousand.
- They told the messengers who had come, "Say to the men of Jabesh Gilead, 'By the time the sun is hot tomorrow, you will be delivered.'" When the messengers went and reported this to the men of Jabesh, they were elated.
- They said to the Ammonites, "Tomorrow we will surrender to you, and you can do to us whatever seems good to you."
|