목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

여호수아(Josué) 15장 [개역한글 : LSG1910 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 유다 子孫(자손)의 支派(지파)가 그 家族(가족)대로 제비 뽑은 땅의 極南端(극남단)은 에돔 地境(지경)에 이르고 또 南(남)으로 신 曠野(광야)까지라
  2. 그 南便(남편) 境界(경계)는 鹽海(염해)의 極端(극단) 곧 南向(남향)한 海灣(해만)에서부터
  3. 아그랍빔 비탈 南便(남편)으로 지나 신에 이르고 가데스 바네아 南便(남편)으로 올라가서 헤스론을 지나며 앗달도 올라가서 돌이켜 갈가에 이르고
  4. 거기서 아스몬에 이르고 애굽 시내에 미치며 바다에 이르러 境界(경계)의 끝이 되나니 이것이 너희 南便(남편) 境界(경계)가 되리라
  5. 그 東便(동편) 境界(경계)는 鹽海(염해)니 요단 끝까지요 그 北便(북편) 境界(경계)는 요단 끝에 當(당)한 海灣(해만)에서부터

민34:3 민33:36

민34:4 삿1:36
수15:47 민34:5 수13:3
  1. La part échue par le sort à la tribu des fils de Juda, selon leurs familles, s'étendait vers la frontière d'Édom, jusqu'au désert de Tsin, au midi, à l'extrémité méridionale.
  2. Ainsi, leur limite méridionale partait de l'extrémité de la mer Salée, de la langue qui fait face au sud.
  3. Elle se prolongeait au midi de la montée d'Akrabbim, passait par Tsin, et montait au midi de Kadès Barnéa; elle passait de là par Hetsron, montait vers Addar, et tournait à Karkaa;
  4. elle passait ensuite par Atsmon, et continuait jusqu'au torrent d'Égypte, pour aboutir à la mer. Ce sera votre limite au midi.
  5. La limite orientale était la mer Salée jusqu'à l'embouchure du Jourdain. La limite septentrionale partait de la langue qui est à l'embouchure du Jourdain.
  1. The allotment for the tribe of Judah, clan by clan, extended down to the territory of Edom, to the Desert of Zin in the extreme south.
  2. Their southern boundary started from the bay at the southern end of the Salt Sea,
  3. crossed south of Scorpion Pass, continued on to Zin and went over to the south of Kadesh Barnea. Then it ran past Hezron up to Addar and curved around to Karka.
  4. It then passed along to Azmon and joined the Wadi of Egypt, ending at the sea. This is their southern boundary.
  5. The eastern boundary is the Salt Sea as far as the mouth of the Jordan. The northern boundary started from the bay of the sea at the mouth of the Jordan,
  1. 벧호글라로 올라가서 벧 아라바 北便(북편)을 지나 르우벤 子孫(자손) 보한의 돌에 이르고
  2. 아골 골짜기에서부터 드빌을 지나 北(북)으로 올라가서 江(강) 南便(남편)에 있는 아둠밈 비탈 맞은便(편) 길갈을 向(향)하고 나아가 엔 세메스 물을 지나 엔로겔에 이르며
  3. 힌놈의 아들의 골짜기로 올라가서 여부스 곧 예루살렘 南便(남편) 어깨에 이르며 또 힌놈의 골짜기 앞 西便(서편)에 있는 山(산) 꼭대기로 올라가나니 이곳은 르바임 골짜기 北便(북편) 끝이며
  4. 또 이 山(산)꼭대기에서부터 넵도아 샘물까지 이르러 에브론山(산) 城邑(성읍)들에 미치고 또 바알라 곧 기럇 여아림에 미치며
  5. 또 바알라에서부터 西便(서편)으로 돌이켜 세일山(산)에 이르러 여아림山(산) 곧 그살론 곁 北便(북편)에 이르고 또 벧 세메스로 내려가서 딤나로 지나고

수18:19 수18:21 수18:18 수18:22 수18:17
수7:26 수18:17 수18:16 삼하17:17 왕상1:9
수18:16 왕하23:10 대하28:3 수15:63 수18:28 삿19:10 대상11:4 수18:16 수12:4
수18:15 수15:60 대상13:6
삼상6:9 삼상6:12 창38:12~14 삿14:1
  1. Elle montait vers Beth Hogla, passait au nord de Beth Araba, et s'élevait jusqu'à la pierre de Bohan, fils de Ruben;
  2. elle montait à Debir, à quelque distance de la vallée d'Acor, et se dirigeait vers le nord du côté de Guilgal, qui est vis-à-vis de la montée d'Adummim au sud du torrent. Elle passait près des eaux d'En Schémesch, et se prolongeait jusqu'à En Roguel.
  3. Elle montait de là par la vallée de Ben Hinnom au côté méridional de Jebus, qui est Jérusalem, puis s'élevait jusqu'au sommet de la montagne, qui est devant la vallée de Hinnom à l'occident, et à l'extrémité de la vallée des Rephaïm au nord
  4. Du sommet de la montagne elle s'étendait jusqu'à la source des eaux de Nephthoach, continuait vers les villes de la montagne d'Éphron, et se prolongeait par Baala, qui est Kirjath Jearim.
  5. De Baala elle tournait à l'occident vers la montagne de Séir, traversait le côté septentrional de la montagne de Jearim, à Kesalon, descendait à Beth Schémesch, et passait par Thimna.
  1. went up to Beth Hoglah and continued north of Beth Arabah to the Stone of Bohan son of Reuben.
  2. The boundary then went up to Debir from the Valley of Achor and turned north to Gilgal, which faces the Pass of Adummim south of the gorge. It continued along to the waters of En Shemesh and came out at En Rogel.
  3. Then it ran up the Valley of Ben Hinnom along the southern slope of the Jebusite city (that is, Jerusalem). From there it climbed to the top of the hill west of the Hinnom Valley at the northern end of the Valley of Rephaim.
  4. From the hilltop the boundary headed toward the spring of the waters of Nephtoah, came out at the towns of Mount Ephron and went down toward Baalah (that is, Kiriath Jearim).
  5. Then it curved westward from Baalah to Mount Seir, ran along the northern slope of Mount Jearim (that is, Kesalon), continued down to Beth Shemesh and crossed to Timnah.
  1. 에그론 北便(북편)으로 나아가 식그론에 이르러 바알라山(산)에 미치고 얍느엘에 이르나니 그 끝은 바다며
  2. 西便(서편) 境界(경계)는 大海(대해)와 그 海邊(해변)이니 유다 子孫(자손)이 그 家族(가족)대로 얻은 四面(사면) 境界(경계)가 이러하니라
  3. 여호와께서 여호수아에게 命(명)하신 대로 여호수아가 기럇 아르바 곧 헤브론 城(성)을 유다 子孫(자손) 中(중)에서 분깃으로 여분네의 아들 갈렙에게 주었으니 아르바는 아낙의 아비였더라
  4. 갈렙이 거기서 아낙의 所生(소생) 곧 그 세 아들 세새와 아히만과 달매를 쫓아내었고
  5. 거기서 올라가서 드빌 居民(거민)을 쳤는데 드빌의 本(본) 이름은 기럇 세벨이라

수13:3 수15:9
수15:47 수23:4 민34:6,7 겔47:20
수15:54 수14:13~15
민13:22 삿1:10 삿1:20
삿1:11 수15:49
  1. Elle continuait sur le côté septentrional d'Ékron, s'étendait vers Schicron, passait par la montagne de Baala, et se prolongeait jusqu'à Jabneel, pour aboutir à la mer.
  2. La limite occidentale était la grande mer. Telles furent de tous les côtés les limites des fils de Juda, selon leurs familles.
  3. On donna à Caleb, fils de Jephunné, une part au milieu des fils de Juda, comme l'Éternel l'avait ordonné à Josué; on lui donna Kirjath Arba, qui est Hébron: Arba était le père d'Anak.
  4. Caleb en chassa les trois fils d'Anak: Schéschaï, Ahiman et Talmaï, enfants d'Anak.
  5. De là il monta contre les habitants de Debir: Debir s'appelait autrefois Kirjath Sépher.
  1. It went to the northern slope of Ekron, turned toward Shikkeron, passed along to Mount Baalah and reached Jabneel. The boundary ended at the sea.
  2. The western boundary is the coastline of the Great Sea. These are the boundaries around the people of Judah by their clans.
  3. In accordance with the LORD'S command to him, Joshua gave to Caleb son of Jephunneh a portion in Judah--Kiriath Arba, that is, Hebron. (Arba was the forefather of Anak.)
  4. From Hebron Caleb drove out the three Anakites--Sheshai, Ahiman and Talmai--descendants of Anak.
  5. From there he marched against the people living in Debir (formerly called Kiriath Sepher).
  1. 갈렙이 말하기를 기럇 세벨을 쳐서 그것을 取(취)하는 者(자)에게는 내가 내 딸 악사를 아내로 주리라 하였더니
  2. 갈렙의 아우요 그나스의 아들인 옷니엘이 그것을 取(취)함으로 갈렙이 그 딸 악사를 그에게 아내로 주었더라
  3. 악사가 出嫁(출가)할 때에 그에게 請(청)하여 自己(자기) 아비에게 밭을 求(구)하자 하고 나귀에서 내리매 갈렙이 그에게 묻되 네가 무엇을 願(원)하느냐
  4. 가로되 내게 福(복)을 주소서 아버지께서 나를 南方(남방) 땅으로 보내시오니 샘물도 내게 주소서 하매 갈렙이 윗 샘과 아랫 샘을 그에게 주었더라
  5. 유다 子孫(자손)의 支派(지파)가 그 家族(가족)대로 얻은 基業(기업)은 이러하니라


수14:6 수14:13 삿1:13

창33:11
  1. Caleb dit: Je donnerai ma fille Acsa pour femme à celui qui battra Kirjath Sépher et qui la prendra.
  2. Othniel, fils de Kenaz, frère de Caleb, s'en empara; et Caleb lui donna pour femme sa fille Acsa.
  3. Lorsqu'elle fut entrée chez Othniel, elle le sollicita de demander à son père un champ. Elle descendit de dessus son âne, et Caleb lui dit: Qu'as-tu?
  4. Elle répondit: Fais-moi un présent, car tu m'as donné une terre du midi; donne-moi aussi des sources d'eau. Et il lui donna les sources supérieures et les sources inférieures.
  5. Tel fut l'héritage des fils de Juda, selon leurs familles.
  1. And Caleb said, "I will give my daughter Acsah in marriage to the man who attacks and captures Kiriath Sepher."
  2. Othniel son of Kenaz, Caleb's brother, took it; so Caleb gave his daughter Acsah to him in marriage.
  3. One day when she came to Othniel, she urged him to ask her father for a field. When she got off her donkey, Caleb asked her, "What can I do for you?"
  4. She replied, "Do me a special favor. Since you have given me land in the Negev, give me also springs of water." So Caleb gave her the upper and lower springs.
  5. This is the inheritance of the tribe of Judah, clan by clan:
  1. 유다 子孫(자손)의 支派(지파)의 南(남)으로 에돔 境界(경계)에 接近(접근)한 城邑(성읍)들은 갑스엘과, 에델과, 야굴과,
  2. 기나와, 디모나와, 아다다와,
  3. 게데스와, 하솔과, 잇난과,
  4. 십과, 델렘과, 브알롯과,
  5. 하솔 하닷다와, 그리욧 헤스론 곧 하솔과,

창35:21


삼상23:14,15 삼상23:19 삼상23:24 삼상26:1,2
  1. Les villes situées dans la contrée du midi, à l'extrémité de la tribu des fils de Juda, vers la frontière d'Édom, étaient: Kabtseel, Éder, Jagur,
  2. Kina, Dimona, Adada,
  3. Kédesch, Hatsor, Ithnan,
  4. Ziph, Thélem, Bealoth,
  5. Hatsor Hadattha, Kerijoth Hetsron, qui est Hatsor,
  1. The southernmost towns of the tribe of Judah in the Negev toward the boundary of Edom were: Kabzeel, Eder, Jagur,
  2. Kinah, Dimonah, Adadah,
  3. Kedesh, Hazor, Ithnan,
  4. Ziph, Telem, Bealoth,
  5. Hazor Hadattah, Kerioth Hezron (that is, Hazor),
  1. 아맘과, 세마와, 몰라다와,
  2. 하살 갓다와, 헤스몬과, 벧 벨렛과,
  3. 하살 수알과, 브엘세바와, 비스요댜와,
  4. 바알라와, 이임과, 에셈과,
  5. 엘돌랏과, 그실과, 홀마와,



창21:31 창26:23 창26:33

  1. Amam, Schema, Molada,
  2. Hatsar Gadda, Heschmon, Beth Paleth,
  3. Hatsar Schual, Beer Schéba, Bizjotnja,
  4. Baala, Ijjim, Atsem,
  5. Eltholad, Kesil, Horma,
  1. Amam, Shema, Moladah,
  2. Hazar Gaddah, Heshmon, Beth Pelet,
  3. Hazar Shual, Beersheba, Biziothiah,
  4. Baalah, Iim, Ezem,
  5. Eltolad, Kesil, Hormah,
  1. 시글락과, 맛만나와, 산산나와, 르바옷과,
  2. 실힘과, 아인과, 림몬이니 모두 二十九(이십구) 城邑(성읍)이요 또 그 村落(촌락)이었으며
  3. 平地(평지)에는 에스다올과, 소라와, 아스나와,
  4. 사노아와, 엔간님과, 답부아와, 에남과,
  5. 야르뭇과, 아둘람과, 소고와, 아세가와,

삼상27:6 삼상30:1

민13:23

수10:3 삼상22:1 삼상17:1
  1. Tsiklag, Madmanna, Sansanna,
  2. Lebaoth, Schilhim, Aïn, et Rimmon. Total des villes: vingt-neuf, et leurs villages.
  3. Dans la plaine: Eschthaol, Tsorea, Aschna,
  4. Zanoach, En Gannim, Tappuach, Énam,
  5. Jarmuth, Adullam, Soco, Azéka,
  1. Ziklag, Madmannah, Sansannah,
  2. Lebaoth, Shilhim, Ain and Rimmon--a total of twenty-nine towns and their villages.
  3. In the western foothills: Eshtaol, Zorah, Ashnah,
  4. Zanoah, En Gannim, Tappuah, Enam,
  5. Jarmuth, Adullam, Socoh, Azekah,
  1. 사아라임과, 아디다임과, 그데라와, 그데로다임이니 모두 十四(십사) 城邑(성읍)이요 또 그 村落(촌락)이었으며
  2. 스난과, 하다사와, 믹달갓과,
  3. 딜르안과, 미스베와, 욕드엘과,
  4. 라기스와, 보스갓과, 에글론과,
  5. 갑본과, 라맘과, 기들리스와,




수10:3 수10:31,32 수10:3 수10:36,37
  1. Schaaraïm, Adithaïm, Guedéra, et Guedérothaïm; quatorze villes, et leurs villages.
  2. Tsenan, Hadascha, Migdal Gad,
  3. Dilean, Mitspé, Joktheel,
  4. Lakis, Botskath, Églon,
  5. Cabbon, Lachmas, Kithlisch,
  1. Shaaraim, Adithaim and Gederah (or Gederothaim)--fourteen towns and their villages.
  2. Zenan, Hadashah, Migdal Gad,
  3. Dilean, Mizpah, Joktheel,
  4. Lachish, Bozkath, Eglon,
  5. Cabbon, Lahmas, Kitlish,
  1. 그데롯과, 벧다곤과, 나아마와, 막게다니 모두 十六(십육) 城邑(성읍)이요 또 그 村落(촌락)이었으며
  2. 립나와, 에델과, 아산과,
  3. 입다와, 아스나와, 느십과,
  4. 그일라와, 악십과, 마레사니 모두 아홉 城邑(성읍)이요 또 그 村落(촌락)이었으며
  5. 에그론과, 그 鄕里(향리)와, 村落(촌락)과,

수10:10 수10:21
수10:29,30

삼상23:1,2
수13:3
  1. Guedéroth, Beth Dagon, Naama, et Makkéda; seize villes, et leurs villages.
  2. Libna, Éther, Aschan,
  3. Jiphtach, Aschna, Netsib,
  4. Keïla, Aczib, et Maréscha; neuf villes, et leurs villages.
  5. Ékron, les villes de son ressort et ses villages;
  1. Gederoth, Beth Dagon, Naamah and Makkedah--sixteen towns and their villages.
  2. Libnah, Ether, Ashan,
  3. Iphtah, Ashnah, Nezib,
  4. Keilah, Aczib and Mareshah--nine towns and their villages.
  5. Ekron, with its surrounding settlements and villages;
  1. 에그론에서부터 바다까지 아스돗 곁에 있는 모든 城邑(성읍)과 그 村落(촌락)이었으며
  2. 아스돗과, 그 鄕里(향리)와, 村落(촌락)과, 가사와, 그 鄕里(향리)와, 村落(촌락)이니 애굽 시내와 大海(대해) 가에 이르기까지였으며
  3. 山地(산지)는 사밀과, 얏딜과, 소고와,
  4. 단나와, 기럇 산나 곧 드빌과,
  5. 아납과, 에스드모와, 아님과,


수15:4 수15:12

수15:49
  1. depuis Ékron et à l'occident, toutes les villes près d'Asdod, et leurs villages,
  2. Asdod, les villes de son ressort, et ses villages; Gaza, les villes de son ressort, et ses villages, jusqu'au torrent d'Égypte, et à la grande mer, qui sert de limite.
  3. Dans la montagne: Schamir, Jatthir, Soco,
  4. Danna, Kirjath Sanna, qui est Debir,
  5. Anab, Eschthemo, Anim,
  1. west of Ekron, all that were in the vicinity of Ashdod, together with their villages;
  2. Ashdod, its surrounding settlements and villages; and Gaza, its settlements and villages, as far as the Wadi of Egypt and the coastline of the Great Sea.
  3. In the hill country: Shamir, Jattir, Socoh,
  4. Dannah, Kiriath Sannah (that is, Debir),
  5. Anab, Eshtemoh, Anim,
  1. 고센과, 홀론과, 길로니 모두 十一(십일) 城邑(성읍)이요 또 그 村落(촌락)이었으며
  2. 아랍과, 두마와, 에산과,
  3. 야님과, 벧 답부아와, 아베가와,
  4. 훔다와, 기럇 아르바 곧 헤브론과 시올이니 모두 아홉 城邑(성읍)이요 또 그 村落(촌락)이었으며
  5. 마온과, 갈멜과, 십과, 윳다와,

수10:41 수11:16 삼하15:12


수15:13 수14:13~15
삼상23:24,25 삼상25:2 수15:24
  1. Gosen, Holon, et Guilo, onze villes, et leurs villages.
  2. Arab, Duma, Éschean,
  3. Janum, Beth Tappuach, Aphéka,
  4. Humta, Kirjath Arba, qui est Hébron, et Tsior; neuf villes, et leurs villages.
  5. Maon, Carmel, Ziph, Juta,
  1. Goshen, Holon and Giloh--eleven towns and their villages.
  2. Arab, Dumah, Eshan,
  3. Janim, Beth Tappuah, Aphekah,
  4. Humtah, Kiriath Arba (that is, Hebron) and Zior--nine towns and their villages.
  5. Maon, Carmel, Ziph, Juttah,
  1. 이스르엘과, 욕드암과, 사노아와,
  2. 가인과, 기브아와, 딤나니 모두 열 城邑(성읍)이요 또 그 村落(촌락)이었으며
  3. 할훌과, 벧 술과, 그돌과,
  4. 마아랏과, 벧 아놋과, 엘드곤이니 모두 여섯 城邑(성읍)이요 또 그 村落(촌락)이었으며
  5. 기럇 바알 곧 기럇 여아림과, 라빠니 모두 두 城邑(성읍)이요 또 그 村落(촌락)이었으며


수15:10


수15:9
  1. Jizreel, Jokdeam, Zanoach,
  2. Kaïn, Guibea, et Thimna; dix villes, et leurs villages.
  3. Halhul, Beth Tsur, Guedor,
  4. Maarath, Beth Anoth, et Elthekon; six villes, et leurs villages.
  5. Kirjath Baal, qui est Kirjath Jearim, et Rabba; deux villes, et leurs villages.
  1. Jezreel, Jokdeam, Zanoah,
  2. Kain, Gibeah and Timnah--ten towns and their villages.
  3. Halhul, Beth Zur, Gedor,
  4. Maarath, Beth Anoth and Eltekon--six towns and their villages.
  5. Kiriath Baal (that is, Kiriath Jearim) and Rabbah--two towns and their villages.
  1. 曠野(광야)에는 벧 아라바와, 밋딘과, 스가가와,
  2. 닙산과, 鹽城(염성)과, 엔 게디니 모두 여섯 城邑(성읍)이요 또 그 村落(촌락)이었더라
  3. 예루살렘 居民(거민) 여부스 사람을 유다 子孫(자손)이 쫓아내지 못하였으므로 여부스 사람이 오늘날까지 유다 子孫(자손)과 함께 예루살렘에 居(거)하니라

수15:6
삼상23:29 삼상24:1
삿1:8 삿1:21 삼하5:6 수15:8
  1. Dans le désert: Beth Araba, Middin, Secaca,
  2. Nibschan, Ir Hammélach, et En Guédi; six villes, et leurs villages.
  3. Les fils de Juda ne purent pas chasser les Jébusiens qui habitaient à Jérusalem, et les Jébusiens ont habité avec les fils de Juda à Jérusalem jusqu'à ce jour.
  1. In the desert: Beth Arabah, Middin, Secacah,
  2. Nibshan, the City of Salt and En Gedi--six towns and their villages.
  3. Judah could not dislodge the Jebusites, who were living in Jerusalem; to this day the Jebusites live there with the people of Judah.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼