- 王(왕)이 가로되 아히멜렉아, 네가 반드시 죽을 것이요 네 아비의 온 집도 그러하리라 하고
- ㅂ王(왕)이 左右(좌우)의 侍衛者(시위자)에게 이르되 돌이켜 가서 여호와의 祭司長(제사장)들을 죽이라 그들도 다윗과 合力(합력)하였고 또 그들이 다윗의 逃亡(도망)한 것을 알고도 내게 告發(고발)치 아니하였음이니라 하나 王(왕)의 臣下(신하)들이 손을 들어 여호와의 祭司長(제사장)들 죽이기를 싫어한지라
- 王(왕)이 도엑에게 이르되 너는 돌이켜 祭司長(제사장)들을 죽이라 하매 에돔 사람 도엑이 돌이켜 祭司長(제사장)들을 쳐서 ㅅ그 날에 細麻布(세마포) 에봇 입은 者(자) 八十五人(팔십오인)을 죽였고
- 祭司長(제사장)들의 城邑(성읍) 놉의 男女(남녀)와 아이들과 젖먹는 者(자)들과 소와 나귀와 羊(양)을 ㅇ칼로 쳤더라
- 아히둡의 아들 아히멜렉의 아들 中(중) 하나가 避(피)하였으니 그 이름은 ㅈ아비아달이라 그가 逃亡(도망)하여 다윗에게로 가서
|
ㅂ왕하10:25 왕하11:4 왕하11:6 대하12:10 ㅅ삼상2:31 ㅇ삼상15:3 ㅈ삼상23:6 삼상23:9 | - Le roi dit: Tu mourras, Achimélec, toi et toute la maison de ton père.
- Et le roi dit aux coureurs qui se tenaient près de lui: Tournez-vous, et mettez à mort les sacrificateurs de l'Éternel; car ils sont d'accord avec David, ils ont bien su qu'il s'enfuyait, et ils ne m'ont point averti. Mais les serviteurs du roi ne voulurent pas avancer la main pour frapper les sacrificateurs de l'Éternel.
- Alors le roi dit à Doëg: Tourne-toi, et frappe les sacrificateurs. Et Doëg, l'Édomite, se tourna, et ce fut lui qui frappa les sacrificateurs; il fit mourir en ce jour quatre-vingt-cinq hommes portant l'éphod de lin.
- Saül frappa encore du tranchant de l'épée Nob, ville sacerdotale; hommes et femmes, enfants et nourrissons, boeufs, ânes, et brebis, tombèrent sous le tranchant de l'épée.
- Un fils d'Achimélec, fils d'Achithub, échappa. Son nom était Abiathar. Il s'enfuit auprès de David,
| - But the king said, "You will surely die, Ahimelech, you and your father's whole family."
- Then the king ordered the guards at his side: "Turn and kill the priests of the LORD, because they too have sided with David. They knew he was fleeing, yet they did not tell me." But the king's officials were not willing to raise a hand to strike the priests of the LORD.
- The king then ordered Doeg, "You turn and strike down the priests." So Doeg the Edomite turned and struck them down. That day he killed eighty-five men who wore the linen ephod.
- He also put to the sword Nob, the town of the priests, with its men and women, its children and infants, and its cattle, donkeys and sheep.
- But Abiathar, a son of Ahimelech son of Ahitub, escaped and fled to join David.
|