목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

열왕기하(2 Rois) 11장 [개역한글 : LSG1910 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 아하시야의 母親(모친) 아달랴가 그 아들의 죽은 것을 보고 일어나 王(왕)의 씨를 殄滅(진멸)하였으나
  2. 요람 王(왕)의 딸 아하시야의 누이 여호세바가 아하시야의 아들 요아스를 王子(왕자)들의 죽임을 當(당)하는 中(중)에서 盜賊(도적)하여 내고 저와 그 乳母(유모)를 寢室(침실)에 숨겨 아달랴를 避(피)하여 죽임을 當(당)치 않게 한지라
  3. 요아스가 저와 함께 여호와의 殿(전)에 六年(육년)을 숨어 있는 동안에 아달랴가 나라를 다스렸더라
  4. 第(제) 七年(칠년)에 여호야다가 보내어 가리 사람의 百夫長(백부장)들과 護衛兵(호위병)의 百夫長(백부장)들을 불러 데리고 여호와의 殿(전)으로 들어가서 저희와 言約(언약)을 세우고 저희로 여호와의 殿(전)에서 盟誓(맹서)케 한 後(후)에 王子(왕자)를 보이고
  5. 命(명)하여 가로되 너희의 行(행)할 것이 이러하니 安息日(안식일)에 入番(입번)한 너희 中(중) 三分(삼분) 一(일)은 王宮(왕궁)을 注意(주의)하여 지키고

왕하11:1~3 대하22:10~12 왕하8:26
왕하11:21 왕하12:1

왕하11:4~20 대하23:1~21 왕하11:9 왕하11:19 삼하20:23
대상9:25
  1. Athalie, mère d'Achazia, voyant que son fils était mort, se leva et fit périr toute la race royale.
  2. Mais Joschéba, fille du roi Joram, soeur d'Achazia, prit Joas, fils d'Achazia, et l'enleva du milieu des fils du roi, quand on les fit mourir: elle le mit avec sa nourrice dans la chambre des lits. Il fut ainsi dérobé aux regards d'Athalie, et ne fut point mis à mort.
  3. Il resta six ans caché avec Joschéba dans la maison de l'Éternel. Et c'était Athalie qui régnait dans le pays.
  4. La septième année, Jehojada envoya chercher les chefs de centaines des Kéréthiens et des coureurs, et il les fit venir auprès de lui dans la maison de l'Éternel. Il traita alliance avec eux et les fit jurer dans la maison de l'Éternel, et il leur montra le fils du roi.
  5. Puis il leur donna ses ordres, en disant: Voici ce que vous ferez. Parmi ceux de vous qui entrent en service le jour du sabbat, un tiers doit monter la garde à la maison du roi,
  1. When Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she proceeded to destroy the whole royal family.
  2. But Jehosheba, the daughter of King Jehoram and sister of Ahaziah, took Joash son of Ahaziah and stole him away from among the royal princes, who were about to be murdered. She put him and his nurse in a bedroom to hide him from Athaliah; so he was not killed.
  3. He remained hidden with his nurse at the temple of the LORD for six years while Athaliah ruled the land.
  4. In the seventh year Jehoiada sent for the commanders of units of a hundred, the Carites and the guards and had them brought to him at the temple of the LORD. He made a covenant with them and put them under oath at the temple of the LORD. Then he showed them the king's son.
  5. He commanded them, saying, "This is what you are to do: You who are in the three companies that are going on duty on the Sabbath--a third of you guarding the royal palace,
  1. 三分(삼분) 一(일)은 수르門(문)에 있고 三分(삼분) 一(일)은 護衛隊(호위대) 뒤에 있는 門(문)에 있어서 이와 같이 王宮(왕궁)을 注意(주의)하여 지켜 防禦(방어)하고
  2. 安息日(안식일)에 出番(출번)하는 너희 中(중) 두 隊(대)는 여호와의 殿(전)을 注意(주의)하여 지켜 王(왕)을 護衛(호위)하되
  3. 너희는 各各(각각) 손에 兵器(병기)를 잡고 王(왕)을 護衛(호위)하며 무릇 너희 班列(반열)을 侵犯(침범)하는 者(자)는 죽이고 王(왕)의 出入(출입)할 때에 侍衛(시위)할지니라
  4. 百夫長(백부장)들이 이에 祭司長(제사장) 여호야다의 모든 命(명)대로 行(행)하여 各其(각기) 管轄(관할)하는 바 安息日(안식일)에 入番(입번)할 者(자)와 出番(출번)할 者(자)를 거느리고 祭司長(제사장) 여호야다에게 나아오매
  5. 祭司長(제사장)이 여호와의 殿(전)에 있는 다윗 王(왕)의 槍(창)과 防牌(방패)를 百夫長(백부장)들에게 주니

대하23:5

민27:17

삼하8:7 대상18:7
  1. un tiers à la porte de Sur, et un tiers à la porte derrière les coureurs: vous veillerez à la garde de la maison, de manière à en empêcher l'entrée.
  2. Vos deux autres divisions, tous ceux qui sortent de service le jour du sabbat feront la garde de la maison de l'Éternel auprès du roi:
  3. vous entourerez le roi de toutes parts, chacun les armes à la main, et l'on donnera la mort à quiconque s'avancera dans les rangs; vous serez près du roi quand il sortira et quand il entrera.
  4. Les chefs de centaines exécutèrent tous les ordres qu'avait donnés le sacrificateur Jehojada. Ils prirent chacun leurs gens, ceux qui entraient en service et ceux qui sortaient de service le jour du sabbat, et ils se rendirent vers le sacrificateur Jehojada.
  5. Le sacrificateur remit aux chefs de centaines les lances et les boucliers qui provenaient du roi David, et qui se trouvaient dans la maison de l'Éternel.
  1. a third at the Sur Gate, and a third at the gate behind the guard, who take turns guarding the temple--
  2. and you who are in the other two companies that normally go off Sabbath duty are all to guard the temple for the king.
  3. Station yourselves around the king, each man with his weapon in his hand. Anyone who approaches your ranks must be put to death. Stay close to the king wherever he goes."
  4. The commanders of units of a hundred did just as Jehoiada the priest ordered. Each one took his men--those who were going on duty on the Sabbath and those who were going off duty--and came to Jehoiada the priest.
  5. Then he gave the commanders the spears and shields that had belonged to King David and that were in the temple of the LORD.
  1. 護衛兵(호위병)이 各各(각각) 손에 兵器(병기)를 잡고 王(왕)을 護衛(호위)하되 殿(전) 右便(우편)에서부터 殿(전) 左便(좌편)까지 壇(단)과 殿(전) 곁에 서고
  2. 여호야다가 王子(왕자)를 引導(인도)하여 내어 冕旒冠(면류관)을 씌우며 律法(률법) 冊(책)을 주고 기름을 부어 王(왕)을 삼으매 무리가 拍手(박수)하며 王(왕)의 萬歲(만세)를 부르니라
  3. 아달랴가 護衛兵(호위병)과 百姓(백성)의 소리를 듣고 여호와의 殿(전)에 들어가서 百姓(백성)에게 이르러
  4. 보매 王(왕)이 規例(규례)대로 臺(대) 위에 섰고 長官(장관)들과 나팔수가 王(왕)의 곁에 모셨으며 온 國民(국민)이 즐거워하여 나팔을 부는지라 아달랴가 옷을 찢으며 외치되 叛逆(반역)이로다 叛逆(반역)이로다 하매
  5. 祭司長(제사장) 여호야다가 軍隊(군대)를 거느린 百夫長(백부장)들에게 命(명)하여 가로되 班列(반열) 밖으로 몰아내라 무릇 저를 따르는 者(자)는 칼로 죽이라 하니 祭司長(제사장)의 이 말은 여호와의 殿(전)에서는 저를 죽이지 말라 함이라


삼하1:10 출25:16 출31:18 신17:18~20 삼상10:24 삼하16:16 왕상1:39

왕하23:3 대하34:31 왕상1:34 창44:13
  1. Les coureurs, chacun les armes à la main, entourèrent le roi, en se plaçant depuis le côté droit jusqu'au côté gauche de la maison, près de l'autel et près de la maison.
  2. Le sacrificateur fit avancer le fils du roi, et il mit sur lui le diadème et le témoignage. Ils l'établirent roi et l'oignirent, et frappant des mains, ils dirent: Vive le roi!
  3. Athalie entendit le bruit des coureurs et du peuple, et elle vint vers le peuple à la maison de l'Éternel.
  4. Elle regarda. Et voici, le roi se tenait sur l'estrade, selon l'usage; les chefs et les trompettes étaient près du roi: tout le peuple du pays était dans la joie, et l'on sonnait des trompettes. Athalie déchira ses vêtements, et cria: Conspiration! conspiration!
  5. Alors le sacrificateur Jehojada donna cet ordre aux chefs de centaines, qui étaient à la tête de l'armée: Faites-la sortir en dehors des rangs, et tuez par l'épée quiconque la suivra. Car le sacrificateur avait dit: Qu'elle ne soit pas mise à mort dans la maison de l'Éternel!
  1. The guards, each with his weapon in his hand, stationed themselves around the king--near the altar and the temple, from the south side to the north side of the temple.
  2. Jehoiada brought out the king's son and put the crown on him; he presented him with a copy of the covenant and proclaimed him king. They anointed him, and the people clapped their hands and shouted, "Long live the king!"
  3. When Athaliah heard the noise made by the guards and the people, she went to the people at the temple of the LORD.
  4. She looked and there was the king, standing by the pillar, as the custom was. The officers and the trumpeters were beside the king, and all the people of the land were rejoicing and blowing trumpets. Then Athaliah tore her robes and called out, "Treason! Treason!"
  5. Jehoiada the priest ordered the commanders of units of a hundred, who were in charge of the troops: "Bring her out between the ranks and put to the sword anyone who follows her." For the priest had said, "She must not be put to death in the temple of the LORD."
  1. 이에 저의 길을 열어주매 저가 王宮(왕궁) 말 다니는 길로 通過(통과)하다가 거기서 죽임을 當(당)하였더라
  2. 여호야다가 王(왕)과 百姓(백성)으로 여호와와 言約(언약)을 세워 여호와의 百姓(백성)이 되게 하고 王(왕)과 百姓(백성) 사이에도 言約(언약)을 세우게 하매
  3. 온 國民(국민)이 바알의 堂(당)으로 가서 그 堂(당)을 毁破(훼파)하고 그 壇(단)들과 偶像(우상)들을 깨뜨리고 그 壇(단) 앞에서 바알의 祭司長(제사장) 맛단을 죽이니라 祭司長(제사장)이 官吏(관리)들을 세워 여호와의 殿(전)을 守直(수직)하게 하고
  4. 또 百夫長(백부장)들과 가리 사람과 護衛兵(호위병)과 온 國民(국민)을 거느리고 王(왕)을 引導(인도)하여 여호와의 殿(전)에서 내려와서 護衛兵(호위병)의 門(문) 길로 말미암아 王宮(왕궁)에 이르매 저가 王(왕)의 寶座(보좌)에 앉으니
  5. 온 國民(국민)이 즐거워하고 城中(성중)이 平穩(평온)하더라 아달랴를 무리가 王宮(왕궁)에서 칼로 죽였었더라


수24:25 삼하5:3
왕하10:21 왕하10:23 왕하10:26 신12:3
왕하11:4 왕하11:6 대하23:20
  1. On lui fit place, et elle se rendit à la maison du roi par le chemin de l'entrée des chevaux: c'est là qu'elle fut tuée.
  2. Jehojada traita entre l'Éternel, le roi et le peuple, l'alliance par laquelle ils devaient être le peuple de l'Éternel; il établit aussi l'alliance entre le roi et le peuple.
  3. Tout le peuple du pays entra dans la maison de Baal, et ils la démolirent; ils brisèrent entièrement ses autels et ses images, et ils tuèrent devant les autels Matthan, prêtre de Baal. Le sacrificateur Jehojada mit des surveillants dans la maison de l'Éternel.
  4. Il prit les chefs de centaines, les Kéréthiens et les coureurs, et tout le peuple du pays; et ils firent descendre le roi de la maison de l'Éternel, et ils entrèrent dans la maison du roi par le chemin de la porte des coureurs. Et Joas s'assit sur le trône des rois.
  5. Tout le peuple du pays se réjouissait, et la ville était tranquille. On avait fait mourir Athalie par l'épée dans la maison du roi.
  1. So they seized her as she reached the place where the horses enter the palace grounds, and there she was put to death.
  2. Jehoiada then made a covenant between the LORD and the king and people that they would be the LORD'S people. He also made a covenant between the king and the people.
  3. All the people of the land went to the temple of Baal and tore it down. They smashed the altars and idols to pieces and killed Mattan the priest of Baal in front of the altars. Then Jehoiada the priest posted guards at the temple of the LORD.
  4. He took with him the commanders of hundreds, the Carites, the guards and all the people of the land, and together they brought the king down from the temple of the LORD and went into the palace, entering by way of the gate of the guards. The king then took his place on the royal throne,
  5. and all the people of the land rejoiced. And the city was quiet, because Athaliah had been slain with the sword at the palace.
  1. 요아스가 位(위)에 나아갈 때에 나이 七歲(칠세)였더라

왕하11:21~12:15 대하24:1~14
  1. Joas avait sept ans lorsqu'il devint roi.
  1. Joash was seven years old when he began to reign.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼