- 또 므낫세와, 에브라임과, 시므온과, 납달리까지 ㅋ四面(사면) 荒廢(황폐)한 城邑(성읍)들에도 그렇게 行(행)하여
- 壇(단)들을 毁破(훼파)하며 ㅌ아세라 木像(목상)들과 아로새긴 偶像(우상)들을 빻아 가루를 만들며 온 이스라엘 땅에 있는 모든 太陽像(태양상)을 찍고 예루살렘으로 돌아왔더라
- 요시야가 位(위)에 있은지 ㅍ十八年(십팔년)에 그 땅과 殿(전)을 淨潔(정결)케 하기를 마치고 그 하나님 여호와의 殿(전)을 修理(수리)하려 하여 아살랴의 아들 사반과, ㅎ府尹(부윤) 마아세야와, ㅏ書記官(서기관) 요아하스의 아들 요아를 보낸지라
- 저희가 大祭司長(대제사장) ㅑ힐기야에게 나아가 前(전)에 하나님의 殿(전)에 捐補(연보)한 돈을 저에게 붙이니 이 돈은 門(문)을 지키는 레위 사람이 므낫세와 에브라임과 남아 있는 이스라엘 사람과 온 유다와 베냐민과 예루살렘 居民(거민)들에게서 거둔 것이라
- 그 돈을 여호와의 殿(전) 役事(역사)를 監督(감독)하는 者(자)의 손에 붙이니 저희가 여호와의 殿(전)에 있는 工匠(공장)에게 주어 그 殿(전)을 修理(수리)하게 하되
| ㅋ왕하23:15 왕하23:19 ㅌ신9:21 ㅍ대하34:8~28 왕하22:3~20 ㅎ대하18:25 ㅏ삼하8:16 ㅑ대하35:8 | - Dans les villes de Manassé, d'Éphraïm, de Siméon, et même de Nephthali, partout au milieu de leurs ruines,
- il renversa les autels, il mit en pièces les idoles et les images taillées et les réduisit en poussière, et il abattit toutes les statues consacrées au soleil dans tout le pays d'Israël. Puis il retourna à Jérusalem.
- La dix-huitième année de son règne, après qu'il eut purifié le pays et la maison, il envoya Schaphan, fils d'Atsalia, Maaséja, chef de la ville, et Joach, fils de Joachaz, l'archiviste, pour réparer la maison de l'Éternel, son Dieu.
- Ils se rendirent auprès du souverain sacrificateur Hilkija, et on livra l'argent qui avait été apporté dans la maison de Dieu, et que les Lévites gardiens du seuil avaient recueilli de Manassé et d'Éphraïm et de tout le reste d'Israël, et de tout Juda et Benjamin et des habitants de Jérusalem.
- On le remit entre les mains de ceux qui étaient chargés de faire exécuter l'ouvrage dans la maison de l'Éternel. Et ils l'employèrent pour ceux qui travaillaient aux réparations de la maison de l'Éternel,
| - In the towns of Manasseh, Ephraim and Simeon, as far as Naphtali, and in the ruins around them,
- he tore down the altars and the Asherah poles and crushed the idols to powder and cut to pieces all the incense altars throughout Israel. Then he went back to Jerusalem.
- In the eighteenth year of Josiah's reign, to purify the land and the temple, he sent Shaphan son of Azaliah and Maaseiah the ruler of the city, with Joah son of Joahaz, the recorder, to repair the temple of the LORD his God.
- They went to Hilkiah the high priest and gave him the money that had been brought into the temple of God, which the Levites who were the doorkeepers had collected from the people of Manasseh, Ephraim and the entire remnant of Israel and from all the people of Judah and Benjamin and the inhabitants of Jerusalem.
- Then they entrusted it to the men appointed to supervise the work on the LORD'S temple. These men paid the workers who repaired and restored the temple.
|