- 나아만이 怒(노)하여 물러가며 가로되 내 생각에는 저가 내게로 나아와 서서 그 하나님 여호와의 이름을 부르고 當處(당처) 위에 손을 흔들어 문둥病(병)을 고칠까 하였도다
- ㄱ다메섹江(강) ㄴ아마나와 바르발은 이스라엘 모든 江(강)물보다 낫지 아니하냐 내가 거기서 몸을 씻으면 깨끗하게 되지 아니하랴 하고 몸을 돌이켜 忿(분)한 模樣(모양)으로 떠나니
- 그 종들이 나아와서 말하여 가로되 ㄷ내 아버지여 先知者(선지자)가 當身(당신)을 命(명)하여 큰 일을 行(행)하라 하였더면 行(행)치 아니하였으리이까 하물며 當身(당신)에게 이르기를 씻어 깨끗하게 하라 함이리이까
- 나아만이 이에 내려가서 하나님의 사람의 말씀대로 요단江(강)에 일곱番(번) 몸을 잠그니 ㄹ그 살이 如前(여전)하여 어린아이의 살 같아서 ㅁ깨끗하게 되었더라
- 나아만이 모든 從者(종자)와 함께 하나님의 사람에게로 도로 와서 그 앞에 서서 가로되 내가 이제 이스라엘 外(외)에는 ㅂ온 天下(천하)에 神(신)이 없는 줄을 아나이다 請(청)컨대 當身(당신)의 종에게서 ㅅ禮物(례물)을 받으소서
|
ㄱ왕상11:24 ㄴ아4:8 ㄷ왕하6:21 왕하8:9 왕하5:10 욥33:25 ㅁ눅4:27 ㅂ단2:47 단3:29 단6:26,27 ㅅ창33:11 | - Naaman fut irrité, et il s'en alla, en disant: Voici, je me disais: Il sortira vers moi, il se présentera lui-même, il invoquera le nom de l'Éternel, son Dieu, il agitera sa main sur la place et guérira le lépreux.
- Les fleuves de Damas, l'Abana et le Parpar, ne valent-ils pas mieux que toutes les eaux d'Israël? Ne pourrais-je pas m'y laver et devenir pur? Et il s'en retournait et partait avec fureur.
- Mais ses serviteurs s'approchèrent pour lui parler, et ils dirent: Mon père, si le prophète t'eût demandé quelque chose de difficile, ne l'aurais-tu pas fait? Combien plus dois-tu faire ce qu'il t'a dit: Lave-toi, et tu seras pur!
- Il descendit alors et se plongea sept fois dans le Jourdain, selon la parole de l'homme de Dieu; et sa chair redevint comme la chair d'un jeune enfant, et il fut pur.
- Naaman retourna vers l'homme de Dieu, avec toute sa suite. Lorsqu'il fut arrivé, il se présenta devant lui, et dit: Voici, je reconnais qu'il n'y a point de Dieu sur toute la terre, si ce n'est en Israël. Et maintenant, accepte, je te prie, un présent de la part de ton serviteur.
| - But Naaman went away angry and said, "I thought that he would surely come out to me and stand and call on the name of the LORD his God, wave his hand over the spot and cure me of my leprosy.
- Are not Abana and Pharpar, the rivers of Damascus, better than any of the waters of Israel? Couldn't I wash in them and be cleansed?" So he turned and went off in a rage.
- Naaman's servants went to him and said, "My father, if the prophet had told you to do some great thing, would you not have done it? How much more, then, when he tells you, 'Wash and be cleansed'!"
- So he went down and dipped himself in the Jordan seven times, as the man of God had told him, and his flesh was restored and became clean like that of a young boy.
- Then Naaman and all his attendants went back to the man of God. He stood before him and said, "Now I know that there is no God in all the world except in Israel. Please accept now a gift from your servant."
|