- 예후가 무릇 아합의 집에 屬(속)한 이스르엘에 남아 있는 者(자)를 다 죽이고 또 그 尊貴(존귀)한 者(자)와 가까운 親舊(친구)와 祭司長(제사장)들을 죽이되 저에게 屬(속)한 者(자)를 하나도 남기지 아니하였더라
- 예후가 일어나서 사마리아로 가더니 路中(노중)에 牧者(목자)가 羊(양)털 깎는 집에 이르러
- 유다 王(왕) ㅋ아하시야의 兄弟(형제)들을 만나 묻되 너희는 누구냐 對答(대답)하되 우리는 아하시야의 兄弟(형제)라 이제 王子(왕자)들과 太后(태후)의 아들들에게 問安(문안)하러 내려가노라
- 가로되 사로잡으라 하매 곧 사로잡아 牧者(목자)가 羊(양)털 깎는 집 웅덩이 곁에서 죽이니 四十二人(사십이인)이 하나도 남지 아니하였더라
- 예후가 거기서 떠나가다가 ㅌ레갑의 아들 ㅍ여호나답이 맞으러 오는 것을 만난지라 그 安否(안부)를 묻고 가로되 내 마음이 네 마음을 向(향)하여 眞實(진실)함과 같이 네 마음도 眞實(진실)하냐 여호나답이 對答(대답)하되 그러하니이다 가로되 그러면 ㅎ나와 손을 잡자 손을 잡으니 예후가 끌어 兵車(병거)에 올리며
|
ㅋ왕하8:29 왕하9:16 대하21:17 대하22:8
ㅌ대상2:55 ㅍ렘35:6~10 렘35:14 렘35:18 ㅎ스10:19 겔17:18 대상29:24 | - Et Jéhu frappa tous ceux qui restaient de la maison d'Achab à Jizreel, tous ses grands, ses familiers et ses ministres, sans en laisser échapper un seul.
- Puis il se leva, et partit pour aller à Samarie. Arrivé à une maison de réunion des bergers, sur le chemin,
- Jéhu trouva les frères d'Achazia, roi de Juda, et il dit: Qui êtes-vous? Ils répondirent: Nous sommes les frères d'Achazia, et nous descendons pour saluer les fils du roi et les fils de la reine.
- Jéhu dit: Saisissez-les vivants. Et ils les saisirent vivants, et les égorgèrent au nombre de quarante-deux, à la citerne de la maison de réunion; Jéhu n'en laissa échapper aucun.
- Étant parti de là, il rencontra Jonadab, fils de Récab, qui venait au-devant de lui. Il le salua, et lui dit: Ton coeur est-il sincère, comme mon coeur l'est envers le tien? Et Jonadab répondit: Il l'est. S'il l'est, répliqua Jéhu, donne-moi ta main. Jonadab lui donna la main. Et Jéhu le fit monter auprès de lui dans son char,
| - So Jehu killed everyone in Jezreel who remained of the house of Ahab, as well as all his chief men, his close friends and his priests, leaving him no survivor.
- Jehu then set out and went toward Samaria. At Beth Eked of the Shepherds,
- he met some relatives of Ahaziah king of Judah and asked, "Who are you?" They said, "We are relatives of Ahaziah, and we have come down to greet the families of the king and of the queen mother."
- "Take them alive!" he ordered. So they took them alive and slaughtered them by the well of Beth Eked--forty-two men. He left no survivor.
- After he left there, he came upon Jehonadab son of Recab, who was on his way to meet him. Jehu greeted him and said, "Are you in accord with me, as I am with you?" "I am," Jehonadab answered. "If so," said Jehu, "give me your hand." So he did, and Jehu helped him up into the chariot.
|