- 이에 무리가 바알부라심으로 올라갔더니 다윗이 거기서 저희를 치고 가로되 하나님이 물을 흩음 같이 내 손으로 내 對敵(대적)을 흩으셨다 함으로 그곳 이름을 바알브라심이라 稱(칭)하니라
- 블레셋 사람이 그 偶像(우상)을 그곳에 버렸으므로 다윗이 命(명)하여 불에 사르니라
- 블레셋 사람이 다시 ㅛ골짜기를 侵犯(침범)한지라
- 다윗이 또 하나님께 묻자온대 하나님이 이르시되 마주 올라가지 말고 저희 뒤로 돌아 뽕나무 수풀 맞은便(편)에서 저희를 掩襲(엄습)하되
- 뽕나무 꼭대기에서 걸음 걷는 소리가 들리거든 곧 나가서 싸우라 하나님이 네 앞서 나아가서 블레셋 사람의 軍隊(군대)를 치리라 하신지라
|
ㅛ대상14:9
| - それで,みなはバアル・ペラツィムに上り,ダビデはそこで彼らを打った.そして,ダビデは言った.「神は,水が破れ出るように,私の手を用いて私の敵を破られた.」それゆえ,その場所の名はバアル・ペラツィムと呼ばれた.
- 彼らが自分たちの神々を置き去りにして行ったので,ダビデは命じて,これを火で焼いた.
- ところがペリシテ人は,なおもまたその谷間に突入して来た.
- そこで,ダビデがさらに神に伺ったところ,神は彼に仰せられた.「彼らを追って上って行くな.彼らには面と向かわず,回って行き,バルサム樹の林の前から彼らに向かえ.
- バクサム樹の林の上から行進の音が聞こえたら,そのとき,あなたは戦いに行け.神はすでに,ペリシテ人の陣営を打つために,あなたより先に出ているから.」
| - So David and his men went up to Baal Perazim, and there he defeated them. He said, "As waters break out, God has broken out against my enemies by my hand." So that place was called Baal Perazim.
- The Philistines had abandoned their gods there, and David gave orders to burn them in the fire.
- Once more the Philistines raided the valley;
- so David inquired of God again, and God answered him, "Do not go straight up, but circle around them and attack them in front of the balsam trees.
- As soon as you hear the sound of marching in the tops of the balsam trees, move out to battle, because that will mean God has gone out in front of you to strike the Philistine army."
|