목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

역대상(歷代志上) 21장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 사단이 일어나 이스라엘을 對敵(대적)하고 다윗을 激動(격동)하여 이스라엘을 計數(계수)하게 하니라
  2. 다윗이 요압과 百姓(백성)의 頭目(두목)에게 이르되 너희는 가서 브엘세바에서부터 단까지 이스라엘을 計數(계수)하고 돌아와서 내게 告(고)하여 그 數爻(수효)를 알게 하라
  3. 요압이 가로되 여호와께서 그 百姓(백성)을 只今(지금)보다 百倍(백배)나 더하시기를 願(원)하나이다 내 主(주) 王(왕)이여 이 百姓(백성)이 다 내 主(주)의 종이 아니니이까 내 主(주)께서 어찌하여 이 일을 命(명)하시나이까 어찌하여 이스라엘로 罪(죄)가 있게 하시나이까 하나
  4. 王(왕)의 命令(명령)이 요압을 재촉한지라 드디어 떠나서 이스라엘 땅에 두루 다닌 後(후)에 예루살렘으로 돌아와서
  5. 百姓(백성)의 數爻(수효)를 다윗에게 告(고)하니 이스라엘 中(중)에 칼을 뺄만한 者(자)가 一百(일백) 十萬(십만)이요 유다 中(중)에 칼을 뺄 만한 者(자)가 四十七萬(사십칠만)이라

대상21:1~28 삼하24:1~25 슥3:1,2 삼하24:1 욥1:6~12 욥2:1~7



삼하24:9
  1. ここに,サタンがイスラエルに逆らって立ち,ダビデを誘い込んで,イスラエルの人口を数えさせた.
  2. ダビデはヨアブと民のつかさたちに言った.「さあ,ベエル・シェバからダンに至るまでのイスラエルを数えなさい.そして,その人数を私に報告して,知らせてほしい.」
  3. すると,ヨアブは言った.「主が,御民を今より100倍も増してくださいますように.王さま.彼らはみな,わが君のもの,そのしもべではないでしょうか.なぜ,わが君はこんなことを要求なさるのですか.なぜ,イスラエルに対し罪過ある者となられるのですか.」
  4. 王はヨアブを説き伏せた.そこでヨアブは出て行って,イスラエルをあまねく行き巡り,エルサレムに帰って来た.
  5. そして,ヨアブは民の登録人数をダビデに報告した.全イスラエルには剣を使う者が110万人,ユダには剣を使う者が47万人であった.
  1. Satan rose up against Israel and incited David to take a census of Israel.
  2. So David said to Joab and the commanders of the troops, "Go and count the Israelites from Beersheba to Dan. Then report back to me so that I may know how many there are."
  3. But Joab replied, "May the LORD multiply his troops a hundred times over. My lord the king, are they not all my lord's subjects? Why does my lord want to do this? Why should he bring guilt on Israel?"
  4. The king's word, however, overruled Joab; so Joab left and went throughout Israel and then came back to Jerusalem.
  5. Joab reported the number of the fighting men to David: In all Israel there were one million one hundred thousand men who could handle a sword, including four hundred and seventy thousand in Judah.
  1. 요압이 王(왕)의 命令(명령)을 밉게 여겨 레위와 베냐민 사람은 計數(계수)하지 아니하였더라
  2. 하나님이 이 일을 괘씸히 여기사 이스라엘을 치시매
  3. 다윗이 하나님께 아뢰되 내가 이 일을 行(행)함으로 큰 罪(죄)를 犯(범)하였나이다 이제 懇求(간구)하옵나니 종의 罪(죄)를 赦(사)하여 주옵소서 내가 甚(심)히 미련하게 行(행)하였나이다 하니라
  4. 여호와께서 다윗의 先見者(선견자) 갓에게 이르시되
  5. 가서 다윗에게 말하여 이르기를 여호와의 말씀이 내가 네게 세 가지를 보이노니 그 中(중)에서 하나를 擇(택)하라 내가 그것을 네게 行(행)하리라 하셨다 하라

대상27:24

삼하12:13
대상29:29 삼상9:9
  1. 彼はレビとベニヤミンとを,その中に登録しなかった.ヨアブは王の命令を忌みきらったからである.
  2. この命令で,王は神のみこころをそこなった.神はイスラエルを打たれた.
  3. そこで,ダビデは神に言った.「私は,このようなことをして,大きな罪を犯しました.今,あなたのしもべの咎を見のがしてください.私はほんとうに愚かなことをしました.」
  4. そこで,主はダビデの先見者ガドに告げて仰せられた.
  5. 「行って,ダビデに告げて言え.『主はこう仰せられる.わたしがあなたに出す3つのことがある.そのうち1つを選べ.わたしはあなたのためにそれをしよう.』」
  1. But Joab did not include Levi and Benjamin in the numbering, because the king's command was repulsive to him.
  2. This command was also evil in the sight of God; so he punished Israel.
  3. Then David said to God, "I have sinned greatly by doing this. Now, I beg you, take away the guilt of your servant. I have done a very foolish thing."
  4. The LORD said to Gad, David's seer,
  5. "Go and tell David, 'This is what the LORD says: I am giving you three options. Choose one of them for me to carry out against you.'"
  1. 갓이 다윗에게 나아가 告(고)하되 여호와의 말씀이 너는 마음대로 擇(택)하라
  2. 或(혹) 三年(삼년) 饑饉(기근)일지 或(혹), 네가 석달을 對敵(대적)에게 敗(패)하여 對敵(대적)의 칼에 쫓길 일일지, 或(혹) 여호와의 칼 곧 瘟疫(온역)이 사흘동안 이 땅에 流行(류행)하며 여호와의 使者(사자)가 이스라엘 온 地境(지경)을 滅(멸)할 일일지 하셨나니 내가 무슨 말로 나를 보내신 이에게 對答(대답)할 것을 決定(결정)하소서
  3. 다윗이 갓에게 이르되 내가 困境(곤경)에 있도다 여호와께서는 矜恤(긍휼)이 甚(심)히 크시니 내가 그의 손에 빠지고 사람의 손에 빠지지 않기를 願(원)하나이다
  4. 이에 여호와께서 이스라엘 百姓(백성)에게 瘟疫(온역)을 내리시매 이스라엘 百姓(백성)의 죽은 者(자)가 七萬(칠만)이었더라
  5. 하나님이 예루살렘을 滅(멸)하러 使者(사자)를 보내셨더니 使者(사자)가 滅(멸)하려 할 때에 여호와께서 보시고 이 災殃(재앙) 내림을 뉘우치사 滅(멸)하는 使者(사자)에게 이르시되 足(족)하다 이제는 네 손을 거두라 하시니 때에 여호와의 使者(사자)가 여부스 사람 오르난의 打作(타작) 마당 곁에 선지라


삼하24:13


창6:6
  1. ガドはダビデのもとに行き,彼に言った.「主はこう仰せられる.『受け入れよ.
  2. 3年間のききんか.3か月間,あなたが仇の前で取り去られ,あなたに敵の剣が追い迫ることか.あるいは3日間,主の剣,疫病がこの地に及び,主の使いがイスラエルの国中を荒らすことか.』今,私を遣わされた方に何と答えたらよいかを決めてください.」
  3. ダビデはガドに言った.「それは私には非常につらいことです.私を主の手に陥らせてください.主のあわれみは深いからです.人の手には陥りたくありません.」
  4. すると,主はイスラエルに疫病を下されたので,イスラエルのうち7万人が倒れた.
  5. 神はエルサレムに御使いを遣わして,これを滅ぼそうとされた.主は御使いが滅ぼしているのをご覧になって,わざわいを下すことを思い直し,滅ぼしている御使いに仰せられた.「もう十分だ.あなたの手を引け.」主の使いは,エブス人オルナンの打ち場のからわらに立っていた.
  1. So Gad went to David and said to him, "This is what the LORD says: 'Take your choice:
  2. three years of famine, three months of being swept away before your enemies, with their swords overtaking you, or three days of the sword of the LORD--days of plague in the land, with the angel of the LORD ravaging every part of Israel.' Now then, decide how I should answer the one who sent me."
  3. David said to Gad, "I am in deep distress. Let me fall into the hands of the LORD, for his mercy is very great; but do not let me fall into the hands of men."
  4. So the LORD sent a plague on Israel, and seventy thousand men of Israel fell dead.
  5. And God sent an angel to destroy Jerusalem. But as the angel was doing so, the LORD saw it and was grieved because of the calamity and said to the angel who was destroying the people, "Enough! Withdraw your hand." The angel of the LORD was then standing at the threshing floor of Araunah the Jebusite.
  1. 다윗이 눈을 들어보매 여호와의 使者(사자)가 天地(천지) 사이에 섰고 칼을 빼어 손에 들고 예루살렘 便(편)을 가리켰는지라 다윗이 長老(장로)들로 더불어 굵은 베를 입고 얼굴을 땅에 대고 엎드려
  2. 하나님께 아뢰되 命(명)하여 百姓(백성)을 計數(계수)하게 한 者(자)가 내가 아니니이까 犯罪(범죄)하고 惡(악)을 行(행)한 者(자)는 곧 내니이다 이 羊(양)무리는 무엇을 行(행)하였나이까 請(청)컨대 나의 하나님 여호와여 主(주)의 손으로 나와 내 아비의 집을 치시고 主(주)의 百姓(백성)에게 災殃(재앙)을 내리지 마옵소서
  3. 여호와의 使者(사자)가 갓을 命(명)하여 다윗에게 이르시기를 올라가서 여부스 사람 오르난의 打作(타작) 마당에서 여호와를 爲(위)하여 壇(단)을 쌓으라 하신지라
  4. 다윗이 이에 갓이 여호와의 이름으로 이른 말씀대로 올라가니라
  5. 때에 오르난이 밀을 打作(타작)하다가 돌이켜 天使(천사)를 보고 네 아들과 함께 숨었더니

왕상20:31 삼하3:31

대하3:1

  1. ダビデは,目を上げたとき,主の使いが抜き身の剣を手に持ち,それをエルサレムの上に差し伸べて,地と天の間に立っているのを見た.ダビデと長老たちは,荒布で身をおおい,ひれ伏した.
  2. ダビデは神に言った.「民を数えよと命じたのは私ではありませんか.罪を犯したのは,はなはだしい悪を行なったのは,この私です.この羊の群れがいったい何をしたというのでしょう.わが神,主よ.どうか,あなたの御手を,私と私の一家に下してください.あなたの民は,疫病に渡さないでください.」
  3. すると,主の使いはガドに,ダビデに言うようにと言った.「ダビデは上って行って,エブス人オルナンの打ち場に,主のために祭壇を築かなければならない.」
  4. そこでダビデは,ガドが主の御名によって語ったことばに従って上って行った.
  5. オルナンが振り返ると御使いが見えた.彼とともにいた彼の4人の子は身を隠し,オルナンは小麦の打穀をしていた.
  1. David looked up and saw the angel of the LORD standing between heaven and earth, with a drawn sword in his hand extended over Jerusalem. Then David and the elders, clothed in sackcloth, fell facedown.
  2. David said to God, "Was it not I who ordered the fighting men to be counted? I am the one who has sinned and done wrong. These are but sheep. What have they done? O LORD my God, let your hand fall upon me and my family, but do not let this plague remain on your people."
  3. Then the angel of the LORD ordered Gad to tell David to go up and build an altar to the LORD on the threshing floor of Araunah the Jebusite.
  4. So David went up in obedience to the word that Gad had spoken in the name of the LORD.
  5. While Araunah was threshing wheat, he turned and saw the angel; his four sons who were with him hid themselves.
  1. 다윗이 오르난에게 나아가매 오르난이 내어다보다가 다윗을 보고 打作(타작) 마당에서 나와서 얼굴을 땅에 대고 절하매
  2. 다윗이 오르난에게 이르되 이 打作(타작)하는 곳을 내게 붙이라 너는 相當(상당)한 값으로 붙이라 내가 여호와를 爲(위)하여 여기 한 壇(단)을 쌓으리니 그리하면 瘟疫(온역)이 百姓(백성) 中(중)에서 그치리라
  3. 오르난이 다윗에게 告(고)하되 王(왕)은 取(취)하소서 내 主(주) 王(왕)의 좋게 여기시는대로 行(행)하소서 보소서 내가 이것들을 드리나이다 소들은 燔祭物(번제물)로 穀食(곡식) 떠는 機械(기계)는 和睦(화목)으로 밀은 素祭物(소제물)로 삼으시기 爲(위)하여 다 드리나이다
  4. 다윗 王(왕)이 오르난에게 이르되 그렇지 아니하다 내가 決斷(결단)코 相當(상당)한 값으로 사리라 내가 여호와께 드리려고 네 物件(물건)을 取(취)하지 아니하겠고 값 없이는 燔祭(번제)를 드리지도 아니하리라 하고
  5. 그 基址(기지) 값으로 金(금) 六百(육백) 세겔을 달아 오르난에게 주고





삼하24:24
  1. ダビデがオルナンのもとに行くと,オルナンは目を留めてダビデを見,打ち場から出て来て,地にひれ伏して,ダビデに礼をした.
  2. そこで,ダビデはオルナンに言った.「私に打ち場の地所を下さい.そこに主のために祭壇を建てたいのです.十分な金額で,それを私に下さい.神罰が民に及ばないようになるためです.」
  3. オルナンはダビデに言った.「王さま.どうぞ,お取りになってお気に召すようになさってください.ご覧ください.私は,全焼のいけにえのための牛,たきぎにできる打穀機,穀物のささげ物のための小麦を差し上げます.すべての差し上げます.」
  4. しかし,ダビデ王はオルナンに言った.「いいえ,私はどうしても,十分な金額を払って買いたいのです.あなたのものを主にささげるわけにはいきません.費用もかけずに全焼のいけにえをささげたくないのです.」
  5. そしてダビデは,その地所代として,金のシェケルで重さ600シェケルに当たるものを,オルナンに与えた.
  1. Then David approached, and when Araunah looked and saw him, he left the threshing floor and bowed down before David with his face to the ground.
  2. David said to him, "Let me have the site of your threshing floor so I can build an altar to the LORD, that the plague on the people may be stopped. Sell it to me at the full price."
  3. Araunah said to David, "Take it! Let my lord the king do whatever pleases him. Look, I will give the oxen for the burnt offerings, the threshing sledges for the wood, and the wheat for the grain offering. I will give all this."
  4. But King David replied to Araunah, "No, I insist on paying the full price. I will not take for the LORD what is yours, or sacrifice a burnt offering that costs me nothing."
  5. So David paid Araunah six hundred shekels of gold for the site.
  1. 다윗이 거기서 여호와를 爲(위)하여 壇(단)을 쌓고 燔祭(번제)와 和睦祭(화목제)를 드려 여호와께 아뢰었더니 여호와께서 하늘에서부터 燔祭壇(번제단) 위에 불을 내려 應答(응답)하시고
  2. 使者(사자)를 命(명)하시매 저가 칼을 집에 꽂았더라
  3. 이 때에 다윗이 여호와께서 여부스 사람 오르난의 打作(타작) 마당에서 應答(응답)하심을 보고 거기서 祭司(제사)를 드렸으니
  4. 옛적에 모세가 曠野(광야)에서 지은 여호와의 帳幕(장막)과 燔祭壇(번제단)이 그 때에 기브온 山堂(산당)에 있으나
  5. 다윗이 여호와의 使者(사자)의 칼을 두려워하여 敢(감)히 그 앞에 가서 하나님께 묻지 못함이라

레9:24


대상16:39 대하1:3 왕상3:4
  1. こうしてダビデは,そこに主のために祭壇を築き,全焼のいけにえと和解のいけにえとをささげて,主に呼ばわった.すると,主は全焼のいけにえの祭壇の上に天から火を下して,彼に答えられた.
  2. 主が御使いに命じられたので,御使いは剣をさやに納めた.
  3. そのとき,ダビデは主がエブス人オルナンの打ち場で彼に答えられたのを見て,そこでいけにえをささげた.
  4. モーセが荒野で造った主の幕屋と全焼のいけにえの祭壇は,その時,ギブオンの高き所にあった.
  5. ダビデは神を求めて,その前に出て行くことができなかった.主の使いの剣を恐れたからである.
  1. David built an altar to the LORD there and sacrificed burnt offerings and fellowship offerings. He called on the LORD, and the LORD answered him with fire from heaven on the altar of burnt offering.
  2. Then the LORD spoke to the angel, and he put his sword back into its sheath.
  3. At that time, when David saw that the LORD had answered him on the threshing floor of Araunah the Jebusite, he offered sacrifices there.
  4. The tabernacle of the LORD, which Moses had made in the desert, and the altar of burnt offering were at that time on the high place at Gibeon.
  5. But David could not go before it to inquire of God, because he was afraid of the sword of the angel of the LORD.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼