- ㅗ大(대)접으로 葡萄酒(포도주)를 마시며 ㅛ貴(귀)한 기름을 몸에 바르면서 요셉의 患難(환난)을 因(인)하여는 근심치 아니하는 者(자)로다
- ㅜ그러므로 저희가 이제는 사로잡히는 者(자) 中(중)에 앞서 사로잡히리니 기지개 켜는 者(자)의 떠드는 소리가 그치리라
- 萬軍(만군)의 하나님 여호와께서 가라사대 ㅠ主(주) 여호와가 自己(자기)를 가리켜 盟誓(맹서)하였노라 내가 으야곱의 榮光(영광)을 싫어하며 그 宮闕(궁궐)들을 미워하므로 이이 城邑(성읍)과 거기 가득한 것을 對敵(대적)에게 붙이리라 하셨느니라
- ㅐ한 집에 열 사람이 남는다 하여도 다 죽을 것이라
- 죽은 사람의 親戚(친척) 곧 ㄱ그 屍體(시체)를 불사를 者(자)가 그 뼈를 집 밖으로 가져갈 때에 그 집 內室(내실)에 있는 者(자)에게 묻기를 아직 너와 함께한 者(자)가 있느냐 하여 對答(대답)하기를 아주 없다 하면 저가 또 말하기를 ㄴ潛潛(잠잠)하라 우리가 여호와의 이름을 일컫지 못할 것이라 하리라
| ㅗ사5:12 ㅛ단10:3 ㅜ암7:11 암7:17 ㅠ렘22:5 렘51:14 으암8:7 시47:4 이렘17:3 ㅐ암8:3 ㄱ삼상31:12 ㄴ암5:13 암8:3 | - 彼らは鉢から酒を飲み,最上の香油を身に塗るが,ヨセフの破滅のことで悩まない.
- それゆえ,今,彼らは,最初の捕われ人として引いて行かれる.身を伸ばしている者どもの宴会は取り除かれる.
- 神である主は,ご自分にかけて誓われる.--万軍の神,主の御告げ.--わたしはヤコブの誇りを忌みきらい,その宮殿を憎む.わたしはこの町と,その中のすべての者を引き渡す.
- 1つの家に十人残っても,その者たちも死ぬ.
- 親戚の者でこれを焼く者が家から死体を持ち出すために,これを取り上げ,その家の奥にいる者に向かって言う.「あなたのところに,まだいるか.」彼は言う.「だれもいない.」また言う.「口をつぐめ.主の名を口にするな.」
| - You drink wine by the bowlful and use the finest lotions, but you do not grieve over the ruin of Joseph.
- Therefore you will be among the first to go into exile; your feasting and lounging will end.
- The Sovereign LORD has sworn by himself--the LORD God Almighty declares: "I abhor the pride of Jacob and detest his fortresses; I will deliver up the city and everything in it."
- If ten men are left in one house, they too will die.
- And if a relative who is to burn the bodies comes to carry them out of the house and asks anyone still hiding there, "Is anyone with you?" and he says, "No," then he will say, "Hush! We must not mention the name of the LORD."
|