목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

열왕기하(列王紀下) 14장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 이스라엘 王(왕) 여호아하스의 아들 요아스 二年(이년)에 유다 王(왕) 요아스의 아들 아마샤가 王(왕)이 되니
  2. 位(위)에 나아갈 때에 나이 二十五歲(이십오세)라 예루살렘에서 二十九(이십구) 年(년)을 治理(치리)하니라 그 母親(모친)의 이름은 여호앗단이라 예루살렘 사람이더라
  3. 아마샤가 여호와 보시기에 正直(정직)히 行(행)하였으나 그 祖上(조상) 다윗과는 같지 아니하였으며 그 父親(부친) 요아스의 行(행)한 대로 다 行(행)하였어도
  4. 山堂(산당)을 除(제)하지 아니하였으므로 百姓(백성)이 오히려 山堂(산당)에서 祭祀(제사)를 드리며 焚香(분향)하였더라
  5. 나라가 그 손에 굳게 서매 그 父王(부왕)을 죽인 信服(신복)들을 죽였으나

왕하14:1~6 대하25:1~4 왕하13:10 왕하12:21


왕하12:3 왕하16:4
왕하15:19 왕하12:20
  1. イスラエルの王エホアハズの子ヨアシュの第2年に,ユダの王ヨアシュの子アマツヤが王となった.
  2. 彼は25歳で王となり,エルサレムで29年間,王であった.彼の母の名はエホアダンといい,エルサレムの出であった.
  3. 彼は主の目にかなうことを行なったが,彼の父祖,ダビデのようではなく,すべて父ヨアシュが行なったとおりのことを行なった.
  4. ただし,高き所は取り除かなかった.民はなおも,その高き所でいけにえをささげたり,香をたいたりしていた.
  5. 王国が彼の手によって強くなると,彼は自分の父,王を打った家来たちを打ち殺した.
  1. In the second year of Jehoash son of Jehoahaz king of Israel, Amaziah son of Joash king of Judah began to reign.
  2. He was twenty-five years old when he became king, and he reigned in Jerusalem twenty-nine years. His mother's name was Jehoaddin; she was from Jerusalem.
  3. He did what was right in the eyes of the LORD, but not as his father David had done. In everything he followed the example of his father Joash.
  4. The high places, however, were not removed; the people continued to offer sacrifices and burn incense there.
  5. After the kingdom was firmly in his grasp, he executed the officials who had murdered his father the king.
  1. 王(왕)을 죽인 者(자)의 子女(자녀)들은 죽이지 아니하였으니 이는 모세의 律法冊(률법책)에 記錄(기록)된대로 함이라 곧 여호와께서 命(명)하여 이르시기를 子女(자녀)로 因(인)하여 아비를 죽이지 말 것이요 아비로 因(인)하여 子女(자녀)를 죽이지 말 것이라 오직 사람마다 自己(자기)의 罪(죄)로 因(인)하여 죽을 것이니라 하셨더라
  2. 아마샤가 鹽谷(염곡)에서 에돔 사람 一萬(일만)을 죽이고 또 셀라를 쳐서 取(취)하고 이름을 욕드엘이라 하였더니 오늘까지 그러하니라
  3. 아마샤가 예후의 孫子(손자) 여호아하스의 아들 이스라엘 王(왕) 요아스에게 使者(사자)를 보내어 이르되 오라 우리가 서로 對面(대면)하자 한지라
  4. 이스라엘 王(왕) 요아스가 유다 王(왕) 아마샤에게 보내어 이르되 레바논 가시나무가 레바논 柏香木(백향목)에게 보내어 이르기를 네 딸을 내 아들들에게 주어 아내를 삼게 하라 하였더니 레바논 들짐승이 지나가다가 그 가시나무를 짓밟았느니라
  5. 네가 에돔을 쳐서 破(파)하였으므로 마음이 驕慢(교만)하였으니 스스로 榮光(영광)을 삼아 宮(궁)에나 居(거)하라 어찌하여 禍(화)를 自取(자취)하여 너와 유다가 함께 亡(망)하고자 하느냐 하나

신24:16 렘31:30 겔18:4 겔18:20
대하25:11 삼하8:13 대상18:12 시60편 사16:1 수15:38
왕하14:8~14 대하25:17~24 왕하23:29
삿9:8~15
왕하14:7 신8:14 대하26:16 대하32:25 겔28:2 겔28:5 겔28:17
  1. しかし,その殺害者の子どもたちは殺さなかった.モーセの律法の書にしるされているところによったのである.主はこう命じておられた.「父親が子どものために殺されてはならない.子どもが父親のために殺されてはならない.人が殺されるのは,ただ,自分の罪のためにでなければならない.」
  2. アマツヤは塩の谷で1万人のエドム人を打ち殺し,セラを取り,その所をヨクテエルと呼んだ.今日もそうである.
  3. そのとき,アマツヤは,エフーの子エホアハズの子,イスラエルの王ヨアシュに,使者を送って言った.「さあ,勝利を決めようではないか.」
  4. すると,イスラエルの王ヨアシュは,ユダの王アマツヤに使者を送って言った.「レバノンのあざみが,レバノンの杉に使者を送って,『あなたの娘を私の息子の嫁にくれないか.』と言ったが,レバノンの野の獣が通り過ぎて,そのあざみを踏みにじった.
  5. あなたは,エドムを打ちに打って,それであなたの心は高ぶっている.誇ってもよいが,自分の家にとどまっていなさい.なぜ,争いをしかけてわざわいを求め,あなたもユダも共に倒れようとするのか.」
  1. Yet he did not put the sons of the assassins to death, in accordance with what is written in the Book of the Law of Moses where the LORD commanded: "Fathers shall not be put to death for their children, nor children put to death for their fathers; each is to die for his own sins."
  2. He was the one who defeated ten thousand Edomites in the Valley of Salt and captured Sela in battle, calling it Joktheel, the name it has to this day.
  3. Then Amaziah sent messengers to Jehoash son of Jehoahaz, the son of Jehu, king of Israel, with the challenge: "Come, meet me face to face."
  4. But Jehoash king of Israel replied to Amaziah king of Judah: "A thistle in Lebanon sent a message to a cedar in Lebanon, 'Give your daughter to my son in marriage.' Then a wild beast in Lebanon came along and trampled the thistle underfoot.
  5. You have indeed defeated Edom and now you are arrogant. Glory in your victory, but stay at home! Why ask for trouble and cause your own downfall and that of Judah also?"
  1. 아마샤가 듣지 아니하므로 이스라엘 王(왕) 요아스가 올라와서 유다 王(왕) 아마샤로 더불어 유다의 벧세메스에서 對面(대면)하였더니
  2. 유다가 이스라엘 앞에서 敗(패)하여 各其(각기) 帳幕(장막)으로 逃亡(도망)한지라
  3. 이스라엘 王(왕) 요아스가 벧세메스에서 아하시야의 孫子(손자) 요아스의 아들 유다 王(왕) 아마샤를 사로잡고 예루살렘에 이르러 예루살렘 城壁(성벽)을 에브라임 門(문)에서부터 城(성) 모퉁이 門(문)까지 四百(사백) 규빗을 헐고
  4. 여호와의 殿(전)과 王宮(왕궁) 곳간에 있는 金(금),銀(은)과 모든 器皿(기명)을 取(취)하고 또 사람을 볼모로 잡아가지고 사마리아로 돌아갔더라
  5. 요아스의 남은 事蹟(사적)과 그 權力(권력)과 또 유다 王(왕) 아마샤와 서로 싸운 일은 이스라엘 王(왕) 歷代(력대) 志略(지략)에 記錄(기록)되지 아니하였느냐

수15:10
삼상4:10
느8:16 느12:39 대하25:23 대하26:9 렘31:38 슥14:10
왕하12:18 왕상7:51
왕하13:12,13
  1. しかし,アマツヤが聞き入れなかったので,イスラエルの王ヨアシュは攻め上った.それで彼とユダの王アマツヤは,ユダのベテ・シェメシュで対戦したが,
  2. ユダはイスラエルに打ち負かされ,おのおの自分の天幕に逃げ帰った.
  3. イスラエルの王ヨアシュは,アハズヤの子ヨアシュの子,ユダの王アマツヤを,ベテ・シェメシュで捕え,エルサレムに来て,エルサレムの城壁をエフライムの門から隅の門まで,400キュビトにわたって打ちこわした.
  4. 彼は,主の宮と王宮の宝物倉にあったすべての金と銀,およびすべての器具,それに人質を取って,サマリヤに帰った.
  5. ヨアシュの行なったその他の業績,その功績,およびユダの王アマツヤと戦った戦績,それはイスラエルの王たちの年代記の書にしるされているではないか.
  1. Amaziah, however, would not listen, so Jehoash king of Israel attacked. He and Amaziah king of Judah faced each other at Beth Shemesh in Judah.
  2. Judah was routed by Israel, and every man fled to his home.
  3. Jehoash king of Israel captured Amaziah king of Judah, the son of Joash, the son of Ahaziah, at Beth Shemesh. Then Jehoash went to Jerusalem and broke down the wall of Jerusalem from the Ephraim Gate to the Corner Gate--a section about six hundred feet long.
  4. He took all the gold and silver and all the articles found in the temple of the LORD and in the treasuries of the royal palace. He also took hostages and returned to Samaria.
  5. As for the other events of the reign of Jehoash, what he did and his achievements, including his war against Amaziah king of Judah, are they not written in the book of the annals of the kings of Israel?
  1. 요아스가 그 列祖(열조)와 함께 자매 이스라엘 王(왕)들과 사마리아에 함께 葬事(장사)되고 그 아들 여로보암이 代身(대신)하여 王(왕)이 되니라
  2. 이스라엘 王(왕) 여호아하스의 아들 요아스가 죽은 後(후)에도 유다 王(왕) 요아스의 아들 아마샤가 十五年(십오년)을 生存(생존)하였더라
  3. 아마샤의 남은 行蹟(행적)은 유다 王(왕) 歷代(력대) 志略(지략)에 記錄(기록)되지 아니하였느냐
  4. 예루살렘에서 무리가 저를 謀叛(모반)한故로 저가 라기스로 逃亡(도망)하였더니 謀叛(모반)한 무리가 사람을 라기스로 따라 보내어 저를 거기서 죽이게 하고
  5. 그 屍體(시체)를 말에 실어다가 예루살렘에서 그 列祖(열조)와 함께 다윗城(성)에 葬事(장사)하니라


왕하14:17~22 대하25:25~26:2

수10:3
  1. ヨアシュは彼の先祖たちとともに眠り,イスラエルの王たちとともにサマリヤに葬られた.彼の子ヤロブアムが代わって王となった.
  2. ユダの王ヨアシュの子アマツヤは,イスラエルの王エホアハズの子ヨアシュが死んで後,なお15年生きながらえた.
  3. アマツヤのその他の業績,それはユダの王たちの年代記の書にしるされているではないか.
  4. エルサレムで人々が彼に対して謀反を企てたとき,彼はラキシュに逃げた.しかし,彼らはラキシュまで追いかけて,そこで彼を殺した.
  5. 彼らは彼を馬にのせて行った.彼はエルサレムで先祖たちとともにダビデの町に葬られた.
  1. Jehoash rested with his fathers and was buried in Samaria with the kings of Israel. And Jeroboam his son succeeded him as king.
  2. Amaziah son of Joash king of Judah lived for fifteen years after the death of Jehoash son of Jehoahaz king of Israel.
  3. As for the other events of Amaziah's reign, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah?
  4. They conspired against him in Jerusalem, and he fled to Lachish, but they sent men after him to Lachish and killed him there.
  5. He was brought back by horse and was buried in Jerusalem with his fathers, in the City of David.
  1. 유다 온 百姓(백성)이 아사랴로 그 父親(부친) 아마샤를 代身(대신)하여 王(왕)을 삼으니 때에 나이 十六歲(십륙세)라
  2. 아마샤가 그 列祖(열조)와 함께 잔 後(후)에 아사랴가 엘랏을 建築(건축)하여 유다에 돌렸더라
  3. 유다 王(왕) 요아스의 아들 아마샤 十五年(십오년)에 이스라엘 王(왕) 요아스의 아들 여로보암이 사마리아에서 王(왕)이 되어 四十一年(사십일년)을 位(위)에 있으며
  4. 여호와 보시기에 惡(악)을 行(행)하여 이스라엘로 犯罪(범죄)케 한 느밧의 아들 여로보암의 모든 罪(죄)에서 떠나지 아니하였더라
  5. 이스라엘 하나님 여호와께서 그 종 가드헤벨 아밋대의 아들 先知者(선지자) 요나로 하신 말씀과 같이 여로보암이 이스라엘 地境(지경)을 恢復(회복)하되 하맛 어귀에서부터 아라바 바다까지 하였으니


왕하16:6 신2:8 대하8:17 대하26:2

왕상14:16
수19:13 욘1:1 마12:39,40 왕하10:32 왕하13:25 왕상8:65 신3:17
  1. ユダの民はみな,当時16歳であったアザルヤを立てて,その父アマツヤの代わりに王とした.
  2. 彼は,アマツヤが先祖たちとともに眠って後,エラテを再建し,それをユダに復帰させた.
  3. ユダの王ヨアシュの子アマツヤの第15年に,イスラエルの王ヨアシュの子ヤロブアムが王となり,サマリヤで41年間王,であった.
  4. 彼は主の目の前に悪を行ない,イスラエルに罪を犯させたネバテの子ヤロブアムのすべての罪をやめなかった.
  5. 彼は,レボ・ハマテからアラバの海までイスラエルの領土を回復した.それは,イスラエルの神,主がそのしもべ,ガテ・ヘフェルの出の預言者アミタイの子ヨナを通して仰せられたことばのとおりであった.
  1. Then all the people of Judah took Azariah, who was sixteen years old, and made him king in place of his father Amaziah.
  2. He was the one who rebuilt Elath and restored it to Judah after Amaziah rested with his fathers.
  3. In the fifteenth year of Amaziah son of Joash king of Judah, Jeroboam son of Jehoash king of Israel became king in Samaria, and he reigned forty-one years.
  4. He did evil in the eyes of the LORD and did not turn away from any of the sins of Jeroboam son of Nebat, which he had caused Israel to commit.
  5. He was the one who restored the boundaries of Israel from Lebo Hamath to the Sea of the Arabah, in accordance with the word of the LORD, the God of Israel, spoken through his servant Jonah son of Amittai, the prophet from Gath Hepher.
  1. 이는 여호와께서 이스라엘의 苦難(고난)이 甚(심)하여 매인 者(자)도 없고 놓인 者(자)도 없고 이스라엘을 도울 者(자)도 없음을 보셨고
  2. 여호와께서 또 이스라엘의 이름을 塗抹(도말)하여 天下(천하)에 없이 하겠다고도 아니하셨으므로 요아스의 아들 여로보암의 손으로 救援(구원)하심이었더라
  3. 여로보암의 남은 事蹟(사적)과 모든 行(행)한 일과 그 權力(권력)으로 싸운 일과 다메섹을 恢復(회복)한 일과 以前(이전)에 유다에 屬(속)하였던 하맛을 이스라엘에 돌린 일은 이스라엘 王(왕) 歷代(력대) 志略(지략)에 記錄(기록)되지 아니하였느냐
  4. 여로보암이 그 列祖(열조) 이스라엘 王(왕)들과 함께 자고 그 아들 스가랴가 代身(대신)하여 王(왕)이 되니라

출3:7 왕하13:4 신32:36
왕하13:5 왕하13:23
삼하8:6 왕상11:24 대상18:5,6 대하8:3
  1. 主がイスラエルの悩みかが非常に激しいのを見られたからである.そこには,奴隷も自由の者もいなくなり,イスラエルを助ける者もいなかった.
  2. 主はイスラエルの名を天の下から消し去ろうとは言っておられなかった.それで,ヨアシュの子ヤロブアムによって彼らを救われたのである.
  3. ヤロブアムのその他の業績,彼の行なったすべての事,および彼が戦いにあげた功績,すなわち,かつてユダのものであったダマスコとハマテをイスラエルに取り戻したこと,それはイスラエルの王たちの年代記の書にしるされているではないか.
  4. ヤロブアムは,彼の先祖たち,イスラエルの王たちとともに眠り,その子ゼカリヤが代わって王となった.
  1. The LORD had seen how bitterly everyone in Israel, whether slave or free, was suffering; there was no one to help them.
  2. And since the LORD had not said he would blot out the name of Israel from under heaven, he saved them by the hand of Jeroboam son of Jehoash.
  3. As for the other events of Jeroboam's reign, all he did, and his military achievements, including how he recovered for Israel both Damascus and Hamath, which had belonged to Yaudi, are they not written in the book of the annals of the kings of Israel?
  4. Jeroboam rested with his fathers, the kings of Israel. And Zechariah his son succeeded him as king.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼