목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

예레미야(エレミヤ書) 17장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 유다의 罪(죄)는 金剛石(금강석) 끝 鐵筆(철필)로 記錄(기록)되되 그들의 마음 板(판)과 그들의 壇(단) 뿔에 새겨졌거늘
  2. 그들의 子女(자녀)가 높은 메 위 푸른나무 곁에 있는 그 壇(단)들과 아세라들을 생각하도다
  3. 들에 있는 나의 山(산)아, 네 온 地境(지경)의 罪(죄)로 因(인)하여 내가 네 財産(재산)과 네 모든 寶物(보물)과 山堂(산당)들로 擄略(노략)을 當(당)하게 하리니
  4. 내가 네게 준 네 基業(기업)에서 네 손을 뗄 것이며 또 내가 너로 너의 알지 못하는 땅에서 네 對敵(대적)을 섬기게 하리니 이는 너희가 내 怒(노)로 猛烈(맹렬)케 하여 永永(영영)히 타는 불을 일으켰음이니라
  5. 나 여호와가 이같이 말하노라 무릇 사람을 믿으며 血肉(혈육)으로 그 權力(권력)을 삼고 마음이 여호와에게서 떠난 그 사람은 詛呪(저주)를 받을 것이라

욥19:24 잠3:3 잠7:3 고후3:3 출27:2 시118:27
렘19:5 사1:29 렘2:20 삿3:7 신16:21
시48:1,2 시87:1 사2:3 렘15:13
렘15:14 신32:22
대하32:8 시146:3
  1. ユダの罪は鉄の筆と金剛石のとがりでしるされ,彼らの心の板と彼らの祭壇の角に刻まれている.
  2. 彼らの子たちまで,その祭壇や,高い丘の茂った木のほとりにあるアシェラ像を覚えているほどだ.
  3. 野にあるわたしの山よ.わたしは,あなたの財宝,すべての宝物を,獲物として引き渡す.あなたの国中にある高き所の罪のために.
  4. あなたは,わたしが与えたあなたの相続地を,手放さなければならない.また,わたしは,あなたの知らない国で,あなたを敵に仕えさせる.あなたがたが,わたしの怒りに火をつけたので,それはとこしえまでも燃えよう.
  5. 主はこう仰せられる.「人間に信頼し,肉を自分の腕とし,心が主から離れる者はのろわれよ.」
  1. "Judah's sin is engraved with an iron tool, inscribed with a flint point, on the tablets of their hearts and on the horns of their altars.
  2. Even their children remember their altars and Asherah poles beside the spreading trees and on the high hills.
  3. My mountain in the land and your wealth and all your treasures I will give away as plunder, together with your high places, because of sin throughout your country.
  4. Through your own fault you will lose the inheritance I gave you. I will enslave you to your enemies in a land you do not know, for you have kindled my anger, and it will burn forever."
  5. This is what the LORD says: "Cursed is the one who trusts in man, who depends on flesh for his strength and whose heart turns away from the LORD.
  1. 그는 沙漠(사막)의 떨기나무 같아서 좋은 일의 오는 것을 보지 못하고 曠野(광야) 乾燥(건조)한 곳, 건건한 땅, 사람이 居(거)하지 않는 땅에 居(거)하리라
  2. 그러나 무릇 여호와를 依支(의지)하며 여호와를 依賴(의뢰)하는 그 사람은 福(복)을 받을 것이라
  3. 그는 물가에 심기운 나무가 그 뿌리를 江邊(강변)에 뻗치고 더위가 올지라도 두려워 아니하며 그 잎이 靑靑(청청)하며 가무는 해에도 걱정이 없고 結實(결실)이 그치지 아니함 같으리라
  4. 萬物(만물)보다 거짓되고 甚(심)히 腐敗(부패)한 것은 마음이라 누가 能(능)히 이를 알리요마는
  5. 나 여호와는 心臟(심장)을 살피며 肺腑(폐부)를 試驗(시험)하고 各各(각각) 그 行爲(행위)와 그 行實(행실)대로 報應(보응)하나니

렘48:6 렘29:32 욥20:17 시34:12 신29:23 욥39:6
시25:2 시34:8 시125:1 시2:12 시71:5
시1:3 겔47:12

렘11:20 삼상16:7 대상28:9 시139:23 롬8:27 렘32:19 욥34:11 시62:12
  1. そのような者は荒地のむろの木のように,しあわせが訪れても会うことはなく,荒野の溶岩地帯,住む者もない塩地に住む.
  2. その人は,水のほとりに植わった木のように,流れのほとりに根を伸ばし,暑さが来ても暑さを知らず,葉は茂って,日照りの年にも心配なく,いつまでも実をみのらせる.
  3. 人の心は何よりも陰険で,それは直らない.だれが,それを知ることができよう.
  4. わたし,主が心を探り,思いを調べ,それぞれその生き方により,行ないの結ぶ実によって報いる.
  1. He will be like a bush in the wastelands; he will not see prosperity when it comes. He will dwell in the parched places of the desert, in a salt land where no one lives.
  2. "But blessed is the man who trusts in the LORD, whose confidence is in him.
  3. He will be like a tree planted by the water that sends out its roots by the stream. It does not fear when heat comes; its leaves are always green. It has no worries in a year of drought and never fails to bear fruit."
  4. The heart is deceitful above all things and beyond cure. Who can understand it?
  5. "I the LORD search the heart and examine the mind, to reward a man according to his conduct, according to what his deeds deserve."
  1. 不義(불의)로 致富(치부)하는 者(자)는 자고새가 낳지 아니한 알을 품음 같아서 그 中年(중년)에 그것이 떠나겠고 畢竟(필경)은 어리석은 者(자)가 되리라
  2. 榮華(영화)로우신 寶座(보좌)여 元始(원시)부터 높이 계시며 우리의 聖所(성소)이시며
  3. 이스라엘의 所望(소망)이신 여호와여 무릇 主(주)를 버리는 者(자)는 다 羞恥(수치)를 當(당)할 것이라 무릇 여호와를 떠나는 者(자)는 흙에 記錄(기록)이 되오리니 이는 生水(생수)의 根源(근원)이신 여호와를 버림이니이다
  4. 여호와여, 主(주)는 나의 讚頌(찬송)이시오니 나를 고치소서 그리하시면 내가 낫겠나이다 나를 救援(구원)하소서 그리하시면 내가 救援(구원)을 얻으리이다
  5. 그들이 내게 이르기를 여호와의 말씀이 어디 있느뇨 이제 臨(임)하게 할지어다 하나이다

시39:6 삼상26:20 시55:23 눅12:20

렘14:8 수24:20 시73:27 사1:28 눅10:20 렘2:13 요4:10 요4:14 렘1:16
신10:21 시6:2
사5:19 벧후3:4
  1. しゃこが自分で産まなかった卵を抱くように,公義によらないで富を得る者がある.彼の一生の半ばで,富が彼を置き去りにし,そのすえはしれ者となる.」
  2. 私たちの聖所のある所は,初めから高くあげられた栄光の王座である.
  3. イスラエルの望みである主よ.あなたを捨てる者は,みな恥を見ます. 「わたしから離れ去る者は,地にその名がしるされる.いのちの水の泉,主を捨てたからだ.」
  4. 私をいやしてください.主よ.そうすれば,私はいえましょう.私をお救いください.そうすれば,私は救われます.あなたこそ,私の賛美だからです.
  5. ああ,彼らは私に言っています.「主のことばはどこへ行ったのか.さあ,それを来させよ.」
  1. Like a partridge that hatches eggs it did not lay is the man who gains riches by unjust means. When his life is half gone, they will desert him, and in the end he will prove to be a fool.
  2. A glorious throne, exalted from the beginning, is the place of our sanctuary.
  3. O LORD, the hope of Israel, all who forsake you will be put to shame. Those who turn away from you will be written in the dust because they have forsaken the LORD, the spring of living water.
  4. Heal me, O LORD, and I will be healed; save me and I will be saved, for you are the one I praise.
  5. They keep saying to me, "Where is the word of the LORD? Let it now be fulfilled!"
  1. 나는 牧者(목자)의 職分(직분)에서 물러가지 아니하고 主(주)를 좇았사오며 災殃(재앙)의 날도 내가 願(원)치 아니하였음을 主(주)께서 아시는 바라 내 입술에서 나온 것이 主(주)의 目前(목전)에 있나이다
  2. 主(주)는 내게 두려움이 되지 마옵소서 災殃(재앙)의 날에 主(주)는 나의 避難處(피난처)시니이다
  3. 나를 迫害(박해)하는 者(자)로 羞辱(수욕)을 當(당)케 하시고 나로 羞辱(수욕)을 當(당)케 마옵소서 그들로 놀라게 하시고 나로 놀라게 마시옵소서 災殃(재앙)의 날을 그들에게 臨(임)하게 하시며 倍(배)나 되는 滅亡(멸망)으로 그들을 滅(멸)하소서
  4. 여호와께서 내게 이같이 말씀하시되 너는 가서 유다 王(왕)들의 出入(출입)하는 平民(평민)의 門(문)과 예루살렘 모든 門(문)에 서서
  5. 무리에게 이르기를 이 門(문)으로 들어오는 유다 王(왕)들과 유다 모든 百姓(백성)과 예루살렘 모든 居民(거민) 너희는 여호와의 말씀을 들을지어다

렘15:15 시40:9 시139:4
렘16:19
시35:4 시40:14 렘11:20 시35:8

렘13:13
  1. しかし,私は,あなたに従う牧者となることを,避けたことはありません.私は,いやされない日を望んだこともありません.あなたは,私のくちびるから出るものは,あなたの御前にあるのをご存じです.
  2. 私を恐れさせないでください.あなたは,わざわいの日の,私の身の避け所です.
  3. 私に追い迫る者たちが恥を見,私が恥を見ないようにしてください.彼らがうろたえ,彼らの上にわざわいの日を来たらせ,破れを倍にして,彼らを打ち破ってください.
  4. 主は私にこう仰せられる.「行って,ユダの王たちが出入りする,この民の子らの門と,エルサレムのすべての門に立ち,
  5. 彼らに言え. これらの門のうちにはいるユダの王たち,ユダ全体,エルサレムの全住民よ.主のことばを聞け.
  1. I have not run away from being your shepherd; you know I have not desired the day of despair. What passes my lips is open before you.
  2. Do not be a terror to me; you are my refuge in the day of disaster.
  3. Let my persecutors be put to shame, but keep me from shame; let them be terrified, but keep me from terror. Bring on them the day of disaster; destroy them with double destruction.
  4. This is what the LORD said to me: "Go and stand at the gate of the people, through which the kings of Judah go in and out; stand also at all the other gates of Jerusalem.
  5. Say to them, 'Hear the word of the LORD, O kings of Judah and all people of Judah and everyone living in Jerusalem who come through these gates.
  1. 여호와께서 이같이 말씀하시되 너희는 스스로 삼가서 安息日(안식일)에 짐을 지고 예루살렘 門(문)으로 들어오지 말며
  2. 安息日(안식일)에 너희 집에서 짐을 내지 말며 아무 일이든지 하지 말아서 내가 너희 列祖(열조)에게 命(명)함같이 安息日(안식일)을 거룩히 할지어다
  3. 그들은 聽從(청종)치 아니하며 귀를 기울이지 아니하며 그 목을 곧게 하여 듣지 아니하며 敎訓(교훈)을 받지 아니하였느니라
  4. 나 여호와가 말하노라 너희가 萬一(만일) 삼가 나를 聽從(청종)하여 安息日(안식일)에 짐을 지고 이 城門(성문)으로 들어오지 아니하며 安息日(안식일)을 거룩히 하여 아무 일이든지 하지 아니하면
  5. 다윗의 位(위)에 앉는 王(왕)들과 方伯(방백)들이 兵車(병거)와 말을 타고 이 城門(성문)으로 들어오되 그들과 유다 모든 百姓(백성)과 예루살렘 居民(거민)들이 함께 그리할 것이요 이 城(성)은 永永(영영)히 있을 것이며

요5:10 느13:15~19
민15:32~36 출23:12 출31:13 사56:2 사58:13 겔20:12 겔20:20 출20:8~11 신5:12~15
렘7:24 렘7:26 렘11:10 대하30:8 행7:51 렘5:3

렘22:4
  1. 主はこう仰せられる.『あなたがた自身,気をつけて,安息日に荷物を運ぶな.また,それをエルサレムの門のうちに持ち込むな.
  2. また,安息日に荷物を家から出すな.何の仕事もするな.わたしがあなたがたの先祖に命じたとおりに安息日をきよく保て.
  3. しかし,彼らは聞かず,耳も傾けず,うなじのこわい者となって聞こうとせず,懲らしめを受けなかった.
  4. もし,あなたがたがほんとうにわたしに聞き従い,--主の御告げ.--安息日にこの町の門のうちに荷物を持ち込まず,安息日をきよく保ち,この日に何の仕事もしないなら,
  5. ダビデの王座に着く王たちや,車や馬に乗る首長たち,すなわち王たちとその首長たち,ユダの人,エルサレムの住民は,この町の門のうちにはいり,この町はことしえに人の住む所となる.
  1. This is what the LORD says: Be careful not to carry a load on the Sabbath day or bring it through the gates of Jerusalem.
  2. Do not bring a load out of your houses or do any work on the Sabbath, but keep the Sabbath day holy, as I commanded your forefathers.
  3. Yet they did not listen or pay attention; they were stiff-necked and would not listen or respond to discipline.
  4. But if you are careful to obey me, declares the LORD, and bring no load through the gates of this city on the Sabbath, but keep the Sabbath day holy by not doing any work on it薰˴ 薰˴ ˁ 뽀̏ 蘘˴ 藐˴ 䀀 藐˴ s who sit on David's throne will come through the gates of this city with their officials. They and their officials will come riding in chariots and on horses, accompanied by the men of Judah and those living in Jerusalem, and this city will be inhabited forever.
  1. 사람들이 유다 城邑(성읍)들과 예루살렘에 둘린 곳들과 베냐민 땅과 平地(평지)와 山地(산지)와 南方(남방)에서 이르러서 燔祭(번제)와 犧牲(희생)과 素祭(소제)와 乳香(유향)과 感謝(감사)의 犧牲(희생)을 가지고 여호와의 집으로 오려니와
  2. 너희가 나를 聽從(청종)치 아니하고 安息日(안식일)을 거룩케 아니하여 安息日(안식일)에 짐을 지고 예루살렘 門(문)으로 들어 오면 내가 城門(성문)에 불을 놓아 예루살렘 宮殿(궁전)을 삼키게 하리니 그 불이 꺼지지 아니하리라 하셨다 할지니라

렘32:44 렘33:13 슥7:7 창13:1 레7:12 레22:29 대하33:16 시107:22 시116:17
렘21:14 렘43:12 렘49:27 렘50:32 애4:11 암1:14 렘52:13 왕하25:9 렘7:20
  1. ユダの町々やエルサレムの周辺から,ベニヤミンの地や低地から,また山地やネゲブから,全焼のいけにえや,ほかのいけにえ,穀物のささげ物や乳香を携えて来る者,感謝のいけにえを携えて来る者が,主の宮に来る.
  2. しかし,もし,わたしの言うことを聞き入れず,安息日をきよと保たずに,安息日に荷物を運んでエルサレムの門のうちにはいるなら,わたしはその門に火をつけ,火はエルサレムの宮殿をなめ尽くして,消えることがないであろう.」
  1. People will come from the towns of Judah and the villages around Jerusalem, from the territory of Benjamin and the western foothills, from the hill country and the Negev, bringing burnt offerings and sacrifices, grain offerings, incense and thank offerings to the house of the LORD.
  2. But if you do not obey me to keep the Sabbath day holy by not carrying any load as you come through the gates of Jerusalem on the Sabbath day, then I will kindle an unquenchable fire in the gates of Jerusalem that will consume her fortresses.'"

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼