목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

아모스(アモス書) 2장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 여호와께서 가라사대 모압의 서너 가지 罪(죄)로 因(인)하여 내가 그 罰(벌)을 돌이키지 아니하리니 이는 저가 에돔 王(왕)의 뼈를 불살라 灰(회)를 만들었음이라
  2. 내가 모압에 불을 보내리니 그리욧 宮闕(궁궐)들을 사르리라 모압이 擾亂(요란)함과 외침과 나팔 소리 中(중)에서 죽을 것이라
  3. 내가 그 中(중)에서 裁判長(재판장)을 滅(멸)하며 方伯(방백)들을 저와 함께 죽이리라 이는 여호와의 말씀이니라
  4. 여호와께서 가라사대 유다의 서너 가지 罪(죄)로 因(인)하여 내가 그 罰(벌)을 돌이키지 아니하리니 이는 저희가 여호와의 律法(율법)을 蔑視(멸시)하며 그 律例(율례)를 지키지 아니하고 그 列祖(열조)의 따라가던 거짓 것에 迷惑(미혹)하였음이라
  5. 내가 유다에 불을 보내리니 예루살렘의 宮闕(궁궐)들을 사르리라

습2:8,9 사15장 왕하3:27
렘48:24 렘48:41
렘48:7
암1:3 레26:14,15 느1:7 겔20:13 겔20:16 겔20:24 단9:11 렘16:19,20 롬1:25
렘17:27 호8:14
  1. 主はこう仰せられる.「モアブの犯した3つのそむきの罪,4つのそむきの罪のために,わたしはその刑罰を取り消さない.彼がエドムの王の骨を焼いて灰にしたからだ.
  2. わたしはモアブに火を送ろう.火はケリヨテの宮殿を焼き尽くす.モアブは,どよめきのうちに,角笛の音と,ときの声のうちに死ぬ.
  3. わたしはさばきつかさをそのうちから断ち滅ぼし,そのすべての首長たちを,彼とともに切り殺す.」と主は仰せられる.
  4. 主はこう仰せられる.「ユダの犯した3つのそむきの罪,4つのそむきの罪のために,わたしはその刑罰を取り消さない.彼らが主のおしえを捨て,そのおきてを守らず,彼らの先祖たちが従ったまやかしものが彼らを惑わしたからだ.
  5. わたしはユダに火を送ろう.火はエルサレムの宮殿を焼き尽くす.」
  1. This is what the LORD says: "For three sins of Moab, even for four, I will not turn back my wrath. Because he burned, as if to lime, the bones of Edom's king,
  2. I will send fire upon Moab that will consume the fortresses of Kerioth. Moab will go down in great tumult amid war cries and the blast of the trumpet.
  3. I will destroy her ruler and kill all her officials with him," says the LORD.
  4. This is what the LORD says: "For three sins of Judah, even for four, I will not turn back my wrath. Because they have rejected the law of the LORD and have not kept his decrees, because they have been led astray by false gods, the gods their ancestors followed,
  5. I will send fire upon Judah that will consume the fortresses of Jerusalem."
  1. 여호와께서 가라사대 이스라엘의 서너 가지 罪(죄)로 因(인)하여 내가 그 罰(벌)을 돌이키지 아니하리니 이는 저희가 銀(은)을 받고 義人(의인)을 팔며 신 한 켤레를 받고 窮乏(궁핍)한 者(자)를 팔며
  2. 가난한 者(자)의 머리에 있는 티끌을 貪(탐)내며 謙遜(겸손)한 者(자)의 길을 굽게 하며 父子(부자)가 한 젊은 女人(녀인)에게 다녀서 나의 거룩한 이름을 더럽히며
  3. 모든 壇(단) 옆에서 典當(전당) 잡은 옷 위에 누우며 저희 神(신)의 殿(전)에서 罰金(벌금)으로 얻은 葡萄酒(포도주)를 마심이니라
  4. 내가 아모리 사람을 저희 앞에서 滅(멸)하였나니 그 키는 柏香木(백향목) 높이와 같고 强(강)하기는 상수리나무 같으나 내가 그 위의 열매와 그 아래의 뿌리를 殄滅(진멸)하지 아니하였느냐
  5. 내가 너희를 애굽 땅에서 이끌어 내어 四十(사십) 年(년) 동안 曠野(광야)에서 인도하고 아모리 사람의 땅을 너희로 차지하게 하였고

암8:6 레25:39 왕하4:1
애2:10 암5:12 욥24:4 사10:2 고전5:1 겔22:11
출22:26
신2:31 수24:8 민21:21~25 민13:32,33 사10:33 욥18:16
암3:1 출12:17 출12:51 신8:2
  1. 主はこう仰せられる.「イスラエルの犯した3つのそむきの罪,4つのそむきの罪のために,わたしはその刑罰を取り消さない.彼らが金のために正しい者を売り,1足のくつのために貧しい者を売ったからだ.
  2. 彼らは弱い者の頭を地のちりに踏みつけ,貧しい者の道を曲げ,父と子が同じ女のところに通って,わたしの聖なる名を汚している.
  3. 彼らは,すべての祭壇のそばで,質に取った着物の上に横たわり,罰金で取り立てたぶどう酒を彼らの神の宮で飲んでいる.
  4. エモリ人を彼らの前から滅ぼしたのは,このわたしだ.彼らの背たけは杉の木のように高く,樫の木のように強かった.しかし,わたしはその上の実と下の根とを滅ぼした.
  5. あなたがたをエジプトの地から連れ上り,荒野の中で40年間あなたがたを導き,エモリ人の地を所有させたのは,このわたしだ.
  1. This is what the LORD says: "For three sins of Israel, even for four, I will not turn back my wrath. They sell the righteous for silver, and the needy for a pair of sandals.
  2. They trample on the heads of the poor as upon the dust of the ground and deny justice to the oppressed. Father and son use the same girl and so profane my holy name.
  3. They lie down beside every altar on garments taken in pledge. In the house of their god they drink wine taken as fines.
  4. "I destroyed the Amorite before them, though he was tall as the cedars and strong as the oaks. I destroyed his fruit above and his roots below.
  5. "I brought you up out of Egypt, and I led you forty years in the desert to give you the land of the Amorites.
  1. 또 너희 아들 中(중)에서 先知者(선지자)를, 너희 靑年(청년) 中(중)에서 나시르 사람을 일으켰나니 이스라엘 子孫(자손)들아 果然(과연) 그렇지 아니하냐 이는 여호와의 말씀이니라
  2. 그러나 너희가 나시르 사람으로 葡萄酒(포도주)를 마시게 하며 또 先知者(선지자)에게 命(명)하여 豫言(예언)하지 말라 하였느니라
  3. 穀食(곡식) 단을 가득히 실은 수레가 흙을 누름같이 내가 너희 자리에 너희를 누르리니
  4. 빨리 달음박질하는 者(자)도 逃亡(도망)할 수 없으며 强(강)한 者(자)도 自己(자기) 힘을 낼 수 없으며 勇士(용사)도 避(피)할 수 없으며
  5. 활을 가진 者(자)도 설 수 없으며 발이 빠른 者(자)도 避(피)할 수 없으며 말 타는 자도 피할 수 없고

암2:12
민6:3 암7:13 암7:16 사30:10 미2:6

암9:1 전9:11 시33:16
삼하2:18 시33:17
  1. わたしは,あなたがたの子たちから預言者を起こし,あなたがたの若者から,ナジル人を起こした.イスラエルの子らよ.そうではなかったのか.--主の御告げ.--
  2. それなのに,あなたがたはナジル人に酒を飲ませ,預言者には,命じて,預言するなと言った.
  3. 見よ.束を満載した車が押えつけるように,わたしはあなたがたを押えつける.
  4. 足の速い者も逃げ場を失い,強い者も力をふるうことができず,勇士もいのちを救うことができない.
  5. 弓を取る者も立っていることができず,足の速い者ものがれることができず,馬に乗る者もいのちを救うことができない.
  1. I also raised up prophets from among your sons and Nazirites from among your young men. Is this not true, people of Israel?" declares the LORD.
  2. "But you made the Nazirites drink wine and commanded the prophets not to prophesy.
  3. "Now then, I will crush you as a cart crushes when loaded with grain.
  4. The swift will not escape, the strong will not muster their strength, and the warrior will not save his life.
  5. The archer will not stand his ground, the fleet-footed soldier will not get away, and the horseman will not save his life.
  1. 勇士(용사) 中(중)에 굳센 者(자)는 그 날에 벌거벗고야 逃亡(도망)하리라 이는 여호와의 말씀이니라

  1. 勇士の中の強い者も,その日には裸で逃げる.--主の御告げ.--」
  1. Even the bravest warriors will flee naked on that day," declares the LORD.

1 2 3 4 5 6 7 8 9
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼