목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

잠언(箴言) 5장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 내 아들아, 내 智慧(지혜)에 注意(주의)하며 내 明哲(명철)에 네 귀를 기울여서
  2. 謹愼(근신)을 지키며 네 입술로 知識(지식)을 지키도록 하라
  3. 大抵(대저) 淫女(음녀)의 입술은 꿀을 떨어뜨리며 그 입은 기름보다 미끄러우나
  4. 나중은 쑥 같이 쓰고 두 날 가진 칼같이 날카로우며
  5. 그 발은 死地(사지)로 내려가며 그 걸음은 陰府(음부)로 나아가나니

잠4:20 잠2:1,2 잠22:17
잠1:4 말2:7
잠2:16 아4:11 시55:21
신29:18 렘9:15 애3:15 애3:19 계8:11 전7:26 시149:6 시57:4 시55:21
잠7:27
  1. わが子よ.私の知恵に心を留め,私の英知に耳を傾けよ.
  2. これは,分別を守り,あなたのくちびるが知識を保つためだ.
  3. 他国の女のくちびるは蜂の巣の蜜をしたたらせ,その口は油よりもなめらかだ.
  4. しかし,その終わりは苦よもぎのように苦く,もろ刃の剣のように鋭い.
  5. その足は死に下り,その歩みはよみに通じている.
  1. My son, pay attention to my wisdom, listen well to my words of insight,
  2. that you may maintain discretion and your lips may preserve knowledge.
  3. For the lips of an adulteress drip honey, and her speech is smoother than oil;
  4. but in the end she is bitter as gall, sharp as a double-edged sword.
  5. Her feet go down to death; her steps lead straight to the grave.
  1. 그는 生命(생명)의 平坦(평탄)한 길을 찾지 못하며 自己(자기) 길이 든든치 못하여 그것을 깨닫지 못하느니라
  2. 그런즉 아들들아, 나를 들으며 내 입의 말을 버리지 말고
  3. 네 길을 그에게서 멀리하라 그 집 門(문)에도 가까이 가지 말라
  4. 두렵건대 네 尊榮(존영)이 남에게 잃어버리게 되며 네 壽限(수한)이 殘暴者(잔포자)에게 빼앗기게 될까 하노라
  5. 두렵건대 他人(타인)이 네 財物(재물)로 充足(충족)하게 되며 네 受苦(수고)한 것이 外人(외인)의 집에 있게 될까 하노라

잠5:21 잠4:26
잠4:1


시127:2
  1. その女はいのちの道に心を配らず,その道筋は確かでないが,彼女はそれを知らない.
  2. 子どもらよ.今,私に聞け.私の言うことばから離れるな.
  3. あなたの道を彼女から遠ざけ,その家の門に近づくな.
  4. そうでないと,あなたの尊厳を他人に渡し,あなたの年を残忍な者に渡すだろう.
  5. そうでないと,他国人があなたの富で満たされ,あなたの労苦の実は見知らぬ者の家に渡るだろう.
  1. She gives no thought to the way of life; her paths are crooked, but she knows it not.
  2. Now then, my sons, listen to me; do not turn aside from what I say.
  3. Keep to a path far from her, do not go near the door of her house,
  4. lest you give your best strength to others and your years to one who is cruel,
  5. lest strangers feast on your wealth and your toil enrich another man's house.
  1. 두렵건대 마지막에 이르러 네 몸 네 肉體(육체)가 衰敗(쇠패)할 때에 네가 恨歎(한탄)하여
  2. 말하기를 내가 어찌하여 訓戒(훈계)를 싫어하며 내 마음이 꾸지람을 가벼이 여기고
  3. 내 先生(선생)의 목소리를 聽從(청종)치 아니하며 나를 가르치는 이에게 귀를 기울이지 아니하였던고
  4. 많은 무리들이 모인 中(중)에서 모든 惡(악)에 거의 빠지게 되었었노라 하게 될까 하노라
  5. 너는 네 우물에서 물을 마시며 네 샘에서 흐르는 물을 마시라

겔24:23
잠1:22 잠1:29 잠12:1 잠1:25 시107:11

시94:17
잠5:18 잠9:17 아4:12 아4:15 렘2:13
  1. そして,あなたの終わりに,あなたの肉とからだが滅びるとき,あなたは嘆くだろう.
  2. そのとき,あなたは言おう.「ああ,私は訓戒を憎み,私の心は叱責を侮った.
  3. 私は私の教師の声に聞き従わず,私を教える者に耳を傾けなかった.
  4. 私は,集会,会衆のただ中で,ほとんど最悪の状態であった.」と.
  5. あなたの水ためから,水を飲め.豊かな水をあなたの井戸から.
  1. At the end of your life you will groan, when your flesh and body are spent.
  2. You will say, "How I hated discipline! How my heart spurned correction!
  3. I would not obey my teachers or listen to my instructors.
  4. I have come to the brink of utter ruin in the midst of the whole assembly."
  5. Drink water from your own cistern, running water from your own well.
  1. 어찌하여 네 샘물을 집 밖으로 넘치게 하겠으며 네 도랑물을 거리로 흘러가게 하겠느냐
  2. 그 물로 네게만 있게 하고 他人(타인)으로 더불어 그것을 나누지 말라
  3. 네 샘으로 福(복)되게 하라 네가 젊어서 取(취)한 아내를 즐거워하라
  4. 그는 사랑스러운 암사슴 같고 아름다운 암노루 같으니 너는 그 품을 恒常(항상) 足(족)하게 여기며 그 사랑을 恒常(항상) 戀慕(련모)하라
  5. 내 아들아, 어찌하여 淫女(음녀)를 戀慕(련모)하겠으며 어찌하여 異邦(이방) 계집의 가슴을 안겠느냐

아4:15 렘9:21 슥8:5
잠14:10
말2:14 신24:5
아2:9 아2:17 아8:14 렘31:14
잠2:16
  1. あなたの泉を外に散らし,通りを水路にしてもよいものか.
  2. それを自分だけのものにせよ.あなたのところにいる他国人のものにするな.
  3. あなたの泉を祝福されたものとし,あなたの若い時の妻と喜び楽しめ.
  4. 愛らしい雌鹿,いとしいかもしかよ.その乳房がいつもあなたを酔わせ,いつも彼女の愛に夢中になれ.
  5. わが子よ.あなたはどうして他国の女に夢中になり,見知らぬ女の胸を抱くのか.
  1. Should your springs overflow in the streets, your streams of water in the public squares?
  2. Let them be yours alone, never to be shared with strangers.
  3. May your fountain be blessed, and may you rejoice in the wife of your youth.
  4. A loving doe, a graceful deer--may her breasts satisfy you always, may you ever be captivated by her love.
  5. Why be captivated, my son, by an adulteress? Why embrace the bosom of another man's wife?
  1. 大抵(대저) 사람의 길은 여호와의 눈 앞에 있나니 그가 그 모든 길을 平坦(평탄)케 하시느니라
  2. 惡人(악인)은 自己(자기)의 惡(악)에 걸리며 그 罪(죄)의 줄에 매이나니
  3. 그는 訓戒(훈계)를 받지 아니함을 因(인)하여 죽겠고 미련함이 많음을 因(인)하여 昏迷(혼미)하게 되느니라

시119:168 호7:2 히4:13 욥14:16 시11:4 잠5:6
시7:15,16 잠6:2
욥4:21 욥12:24
  1. 人の道は主の目の前にあり,主はその道筋のすべてに心を配っておられる.
  2. 悪者は自分の咎に捕えられ,自分の罪のなわにつながれる.
  3. 彼は懲らしめがないために死に,その愚かさが大きいためにあやまちを犯す.
  1. For a man's ways are in full view of the LORD, and he examines all his paths.
  2. The evil deeds of a wicked man ensnare him; the cords of his sin hold him fast.
  3. He will die for lack of discipline, led astray by his own great folly

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼