목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

시편(詩篇) 35장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. (다윗의 詩(시)) 여호와여, 나와 다투는 者(자)와 다투시고 나와 싸우는 者(자)와 싸우소서
  2. 防牌(방패)와 손 防牌(방패)를 잡으시고 일어나 나를 도우소서
  3. 槍(창)을 빼사 나를 쫓는 者(자)의 길을 막으시고 또 내 靈魂(령혼)에게 나는 네 救援(구원)이라 이르소서
  4. 내 生命(생명)을 찾는 者(자)로 부끄러워 羞恥(수치)를 當(당)케 하시며 나를 傷害(상해)하려 하는 者(자)로 물러가 狼狽(랑패)케 하소서
  5. 저희로 바람 앞에 겨와 같게 하시고 여호와의 使者(사자)로 몰아내소서

사49:25 출14:25 사42:13
시91:4 시5:12

시35:4~8 시69:22~28 시109:6~15 시35:26 시40:14 시70:2 시71:13 시83:17 시129:5
욥21:18
  1. [ダビデによる] 主よ.私と争う者と争い,私と戦う者と戦ってください.
  2. 盾と大盾とを手に取って,私を助けに,立ち上がってください.
  3. 槍を抜き,私に追い迫る者を封じてください.私のたましいに言ってください.「わたしがあなたの救いだ.」と.
  4. 私のいのちを求める者どもが恥を見,卑しめられますように.私のわざわいを図る者が退き,はずかしめを受けますように.
  5. 彼らを風の前のもみがらのようにし,主の使いに押しのけさせてください.
  1. Of David. Contend, O LORD, with those who contend with me; fight against those who fight against me.
  2. Take up shield and buckler; arise and come to my aid.
  3. Brandish spear and javelin against those who pursue me. Say to my soul, "I am your salvation."
  4. May those who seek my life be disgraced and put to shame; may those who plot my ruin be turned back in dismay.
  5. May they be like chaff before the wind, with the angel of the LORD driving them away;
  1. 저희 길을 어둡고 미끄럽게 하시고 여호와의 使者(사자)로 저희를 따르게 하소서
  2. 저희가 無故(무고)히 나를 잡으려고 그 그물을 웅덩이에 숨기며 無故(무고)히 내 生命(생명)을 害(해)하려고 陷穽(함정)을 팠사오니
  3. 滅亡(멸망)으로 猝地(졸지)에 저에게 臨(임)하게 하시며 그 숨긴 그물에 스스로 잡히게 하시며 滅亡(멸망) 中(중)에 떨어지게 하소서
  4. 내 靈魂(령혼)이 여호와를 즐거워함이여 그 救援(구원)을 기뻐하리로다
  5. 내 모든 뼈가 이르기를 여호와와 같은 者(자) 누구리요 그는 가난한 者(자)를 그보다 强(강)한 者(자)에게서 건지시고 가난하고 窮乏(궁핍)한 者(자)를 擄略(노략)하는 者(자)에게서 건지시는 이라 하리로다

시73:18 렘23:12
욥18:8 시69:4 시7:15
살전5:3 사47:11
눅1:47 시9:14
시51:8 시71:19 시86:8 시89:6 시89:8 시113:5 출15:11
  1. 彼らの道をやみとし,また,すべるようにし,主の使いに彼らを追わせてください.
  2. まことに,彼らはゆえもなく,私にひそかに網を張り,ゆえもなく,私のたましいを陥れようと,穴を掘りました.
  3. 思わぬときに,滅びが彼を襲いますように.ひそかに張ったおのれの網が彼を捕え,滅びの中に彼が落ち込みますように.
  4. こうして私のたましいは,主にあって喜び,御救いの中にあって楽しむことでしょう.
  5. 私のすべての骨は言いましょう.「主よ.だれか,あなたのような方があるでしょうか.悩む者を,彼よりも強い者から救い出す方.そうです.悩む者,貧しい者を,奪い取る者から.」
  1. may their path be dark and slippery, with the angel of the LORD pursuing them.
  2. Since they hid their net for me without cause and without cause dug a pit for me,
  3. may ruin overtake them by surprise--may the net they hid entangle them, may they fall into the pit, to their ruin.
  4. Then my soul will rejoice in the LORD and delight in his salvation.
  5. My whole being will exclaim, "Who is like you, O LORD? You rescue the poor from those too strong for them, the poor and needy from those who rob them."
  1. 不義(불의)한 證人(증인)이 일어나서 내가 알지 못하는 일로 내게 詰問(힐문)하며
  2. 내게 善(선)을 惡(악)으로 갚아 나의 靈魂(령혼)을 외롭게 하나
  3. 나는 저희가 病(병) 들었을 떼에 굵은 베옷을 입으며 禁食(금식)하여 내 靈魂(령혼)을 괴롭게 하였더니 내 祈禱(기도)가 내 품으로 돌아왔도다
  4. 내가 나의 親舊(친구)와 兄弟(형제)에게 行(행)함 같이 저희에게 行(행)하였으며 내가 굽히고 슬퍼하기를 母親(모친)을 哭(곡)함 같이 하였도다
  5. 오직 내가 患難(환난)을 當(당)하매 저희가 기뻐하여 서로 모임이여 匪類(비류)가 나의 알지 못하는 中(중)에 모여 나를 치며 찢기를 마지 아니하도다

시27:12
시38:20 시109:4 렘18:20 요10:32
욥30:25 시69:11 왕상20:31 시69:10 민29:7 마10:13 눅10:6
시38:6
욥30:1 욥30:8 욥30:12
  1. 暴虐な証人どもが立ち私の知らないことを私に問う.
  2. 彼らは善にかえて悪を報い,私のたましいは見捨てられる.
  3. しかし,私は--,彼らの病のとき,私の着物は荒布だった.私は断食してたましいを悩ませ,私の祈りは私の胸を行き来していた.
  4. 私の友,私の兄弟にするように,私は歩き回り,母の喪に服するように,私はうなだれて泣き悲しんだ.
  5. だが,彼らは私がつまずくと喜び,相つどい,私の知らない攻撃者どもが,共に私を目ざして集まり,休みなく私を中傷した.
  1. Ruthless witnesses come forward; they question me on things I know nothing about.
  2. They repay me evil for good and leave my soul forlorn.
  3. Yet when they were ill, I put on sackcloth and humbled myself with fasting. When my prayers returned to me unanswered,
  4. I went about mourning as though for my friend or brother. I bowed m㝠̇ 㝠̇ 猰ʍ ⵀ̄ 㟈̇ 㞀̇ 䀀 㞀̇
  5. But when I stumbled, they gathered in glee; attackers gathered against me when I was unaware. They slandered me without ceasing.
  1. 저희는 宴會(연회)에서 妄靈(망령)되이 嘲弄(조롱)하는 者(자) 같이 나를 向(향)하여 그 이를 갈도다
  2. 主(주)여 어느 때까지 觀望(관망)하시리이까 내 靈魂(령혼)을 저 滅亡者(멸망자)에게서 救援(구원)하시며 내 唯一(유일)한 것을 獅子(사자)들에게서 건지소서
  3. 내가 大會(대회) 中(중)에서 主(주)께 感謝(감사)하며 많은 百姓(백성) 中(중)에서 主(주)를 讚頌(찬송)하리이다
  4. 無理(무리)하게 나의 怨讐(원수)된 者(자)로 나를 因(인)하여 기뻐하지 못하게 하시며 無故(무고)히 나를 미워하는 者(자)로 눈짓하지 못하게 하소서
  5. 大抵(대저) 저희는 和平(화평)을 말하지 아니하고 平安(평안)히 땅에 居(거)하는 者(자)를 거짓말로 謀害(모해)하며

시37:12 욥16:9 애2:16
합1:13 시22:20
시22:25
시38:19 시69:4 시119:7,8 시119:86 시35:24 시13:4 시35:7 시69:4 요15:25 잠6:13 잠10:10
  1. 私の回りの,あざけり,ののしる者どもは私に向かって歯ぎしりした.
  2. わが主よ.いつまでながめておられるのですか.どうか私のたましいを彼らの略奪から,私のただ1つのものを若い獅子から,奪い返してください.
  3. 私は大きな会衆の中で,あなたに感謝し,強い人々の間で,あなたを賛美します.
  4. 偽り者の,私の敵を,私のことで喜ばせないでください.ゆえもなく私を憎む人々が目くばせしないようにしてください.
  5. 彼らは平和を語らず,地の平穏な人々に,欺きごとをたくらむからです.
  1. Like the ungodly they maliciously mocked; they gnashed their teeth at me.
  2. O Lord, how long will you look on? Rescue my life from their ravages, my precious life from these lions.
  3. I will give you thanks in the great assembly; among throngs of people I will praise you.
  4. Let not those gloat over me who are my enemies without cause; let not those who hate me without reason maliciously wink the eye.
  5. They do not speak peaceably, but devise false accusations against those who live quietly in the land.
  1. 또 저희가 나를 向(향)하여 입을 크게 벌리고 하하, 우리가 目覩(목도)하였다 하나이다
  2. 여호와여, 主(주)께서 이를 보셨사오니 潛潛(잠잠)하지 마옵소서 主(주)여, 나를 멀리하지 마옵소서
  3. 나의 하나님 나의 主(주)여, 떨치고 깨셔서 나를 公判(공판)하시며 나의 訟事(송사)를 다스리소서
  4. 여호와 나의 하나님이여, 主(주)의 公義(공의)대로 나를 判斷(판단)하사 저희로 나를 因(인)하여 기뻐하지 못하게 하소서
  5. 저희로 그 마음에 이르기를 아하, 所願(소원) 成就(성취)하였다 하지 못하게 하시며 우리가 저를 삼켰다 하지 못하게 하소서

시22:13 시35:25 시40:15 시70:3
출3:7 시28:1 시10:1
시44:23 시59:4 시80:2 시7:6
시7:8 시35:19
시35:21 삼하17:16 애2:16
  1. 彼らは私に向かって,大きく口を開き,「あはは,あはは.この目で見たぞ.」と言います.
  2. 主よ.あなたはそれをご覧になったのです.黙っていないでください.わが主よ.私から遠く離れないでください.
  3. 奮い立ってください.目をさましてください.私のさばきのために.わが神,わが主よ.私の訴えのために.
  4. あなたの義にしたがって,私を弁護してください.わが神,わが主よ.彼らを私のことで喜ばせないでください.
  5. 彼らに心のうちで言わせないでください.「あはは.われわれの望みどおりだ.」と.また,言わせないでください.「われわれは,彼を飲み込んだ.」と.
  1. They gape at me and say, "Aha! Aha! With our own eyes we have seen it."
  2. O LORD, you have seen this; be not silent. Do not be far from me, O Lord.
  3. Awake, and rise to my defense! Contend for me, my God and Lord.
  4. Vindicate me in your righteousness, O LORD my God; do not let them gloat over me.
  5. Do not let them think, "Aha, just what we wanted!" or say, "We have swallowed him up."
  1. 나의 害(해)를 기뻐하는 者(자)들로 부끄러워 狼狽(랑패)하게 하시며 나를 向(향)하여 自矜(자긍)하는 者(자)로 羞恥(수치)와 辱(욕)을 當(당)케 하소서
  2. 나의 義(의)를 즐거워하는 者(자)로 기꺼이 부르고 즐겁게 하시며 그 종의 亨通(형통)을 기뻐하시는 여호와는 廣大(광대)하시다 하는 말을 저희로 恒常(항상)하게 하소서
  3. 나의 혀가 主(주)의 義(의)를 말하며 終日(종일)토록 主(주)를 讚頌(찬송)하리이다

시35:4 욥19:5 욥8:22
시149:4 시34:3 시40:16 시70:4
시51:14 시71:8 시71:15 시71:24
  1. 私のわざわいを楽しんでいる者らは,みな恥を見,はずかしめを受けますように.私に向かって高ぶる者は,恥と侮辱をこうむりますように.
  2. 私の義を喜びとする者は,喜びの声をあげ,楽しむようにしてください.彼らにいつも言わせてください.「ご自分のしもべの繁栄を喜ばれる主は,大いなるかな.」と.
  3. 私の舌はあなたの義とあなたの誉れを日夜,口ずさむことでしょう.
  1. May all who gloat over my distress be put to shame and confusion; may all who exalt themselves over me be clothed with shame and disgrace.
  2. May those who delight in my vindication shout for joy and gladness; may they always say, "The LORD be exalted, who delights in the well-being of his servant."
  3. My tongue will speak of your righteousness and of your praises all day long.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼