목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

로마서(罗马书) 14장 [KRV:CUV:NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 믿음이 軟弱(연약)한 者(자)를 너희가 받되 그의 疑心(의심)하는 바를 批判(비판)하지 말라
  2. 어떤 사람은 모든 것을 먹을만한 믿음이 있고 軟弱(연약)한 者(자)는 菜蔬(채소)를 먹느니라
  3. 먹는 者(자)는 먹지 않는 者(자)를 업신 여기지 말고 먹지 못하는 者(자)는 먹는 者(자)를 判斷(판단)하지 말라 이는 하나님이 저를 받으셨음이니라
  4. 남의 下人(하인)을 判斷(판단)하는 너는 누구뇨 그 섰는 것이나 넘어지는 것이 제 主人(주인)에게 있으매 저가 세움을 받으리니 이는 저를 세우시는 權能(권능)이 主(주)께 있음이니라
  5. 或(혹)은 이날을 저날보다 낫게 여기고 或(혹)은 모든 날을 같게 여기나니 各各(각각) 自己(자기) 마음에 確定(확정)할찌니라

롬15:1 고전8:9~11 고전9:22
롬14:14
골2:16
약4:12
갈4:10 슥7:5 롬14:23
  1. 信心软弱的,你们要接纳,但不要辩论所疑惑的事。
  2. 有人信百物都可吃。但那软弱的,只吃蔬菜。
  3. 吃的人不可轻看不吃的人。不吃的人不可论断吃的人。因为神已经收纳他了。
  4. 你是谁,竟论断别人的仆人呢?他或站住,或跌倒,自有他的主人在。而且他也必要站住。因为主能使他站住。
  5. 有人看这日比那日强,有人看日日都是一样。只是各人心里要意见坚定。
  1. Accept him whose faith is weak, without passing judgment on disputable matters.
  2. One man's faith allows him to eat everything, but another man, whose faith is weak, eats only vegetables.
  3. The man who eats everything must not look down on him who does not, and the man who does not eat everything must not condemn the man who does, for God has accepted him.
  4. Who are you to judge someone else's servant? To his own master he stands or falls. And he will stand, for the Lord is able to make him stand.
  1. 날을 重(중)히 여기는 者(자)도 主(주)를 爲(위)하여 重(중)히 여기고 먹는 者(자)도 主(주)를 爲(위)하여 먹으니 이는 하나님께 感謝(감사)함이요 먹지 않는 者(자)도 主(주)를 爲(위)하여 먹지 아니하며 하나님께 感謝(감사)하느니라
  2. 우리 中(중)에 누구든지 自己(자기)를 爲(위)하여 사는 者(자)가 없고 自己(자기)를 爲(위)하여 죽는 者(자)도 없도다
  3. 우리가 살아도 主(주)를 爲(위)하여 살고 죽어도 主(주)를 爲(위)하여 죽나니 그러므로 사나 죽으나 우리가 主(주)의 것이로라
  4. 이를 爲(위)하여 그리스도께서 죽었다가 다시 살으셨으니 곧 죽은 者(자)와 산 者(자)의 主(주)가 되려 하심이니라
  5. 네가 어찌하여 네 兄弟(형제)를 判斷(판단)하느뇨 어찌하여 네 兄弟(형제)를 업신여기느뇨 우리가 다 하나님의 審判臺(심판대) 앞에 서리라

고전10:30,31 딤전4:3,4 마15:36
고후5:15 갈2:20 벧전4:2 고전6:19 살전5:10
빌1:20
계1:18 계2:8 행10:42 계20:12
고후5:10
  1. 守日的人,是为主守的。吃的人,是为主吃的,因他感谢神。不吃的人,是为主不吃的,也感谢神。
  2. 我们没有一个人为自己活,也没有一个人为自己死。
  3. 我们若活着,是为主而活。若死了,是为主而死。所以我们或活或死,总是主的人。
  4. 因此基督死了,又活了,为要作死人并活人的主。
  5. 你这个人,为什么论断弟兄呢?又为什么轻看弟兄呢?因我们都要站在神的台前。
  1. He who regards one day as special, does so to the Lord. He who eats meat, eats to the Lord, for he gives thanks to God; and he who abstains, does so to the Lord and gives thanks to God.
  2. For none of us lives to himself alone and none of us dies to himself alone.
  3. If we live, we live to the Lord; and if we die, we die to the Lord. So, whether we live or die, we belong to the Lord.
  4. For this very reason, Christ died and returned to life so that he might be the Lord of both the dead and the living.
  5. You, then, why do you judge your brother? Or why do you look down on your brother? For we will all stand before God's judgment seat.
  1. 記錄(기록)되었으되 主(주)께서 가라사대 내가 살았노니 모든 무릎이 내게 꿇을 것이요 모든 혀가 하나님께 自白(자백)하리라 하였느니라
  2. 이러므로 우리 各人(각인)이 自己(자기) 일을 하나님께 直告(직고)하리라
  3. 그런즉 우리가 다시는 서로 判斷(판단)하지 말고 도리어 부딪힐 것이나 거칠 것으로 兄弟(형제) 앞에 두지 아니할 것을 注意(주의)하라
  4. 내가 主(주) 예수 안에서 알고 確信(확신)하는 것은 무엇이든지 스스로 俗(속)된 것이 없으되 다만 俗(속)되게 여기는 그 사람에게는 俗(속)되니라
  5. 萬一(만일) 植物(식물)을 因(인)하여 네 兄弟(형제)가 근심하게 되면 이는 네가 사랑으로 行(행)치 아니함이라 그리스도께서 代身(대신)하여 죽으신 兄弟(형제)를 네 植物(식물)로 亡(망)케 하지 말라

빌2:10,11 사45:23
마12:36 마16:27 벧전4:5 갈6:5
마7:1 고전8:13
롬14:2 롬14:20 행10:15 고전8:7 고전8:10
엡5:2 고전8:11 롬14:20
  1. 经上写着,主说,我凭着我的永生起誓,万膝必向我跪拜,万口必向我承认。
  2. 这样看来,我们各人必要将自己的事,在神面前说明。
  3. 所以我们不可再彼此论断。宁可定意谁也不给弟兄放下绊脚跌人之物。
  4. 我凭着主耶稣确知深信,凡物本来没有不洁净的。惟独人以为不洁净的,在他就不洁净了。
  5. 你若因食物叫弟兄忧愁,就不是按着爱人的道理行。基督已经替他死,你不可因你的食物叫他败坏。
  1. It is written: "'As surely as I live,' says the Lord, 'every knee will bow before me; every tongue will confess to God.'"
  2. So then, each of us will give an account of himself to God.
  3. Therefore let us stop passing judgment on one another. Instead, make up your mind not to put any stumbling block or obstacle in your brother's way.
  4. As one who is in the Lord Jesus, I am fully convinced that no food is unclean in itself. But if anyone regards something as unclean, then for him it is unclean.
  5. If your brother is distressed because of what you eat, you are no longer acting in love. Do not by your eating destroy your brother for whom Christ died.
  1. 그러므로 너희의 善(선)한 것이 誹謗(비방)을 받지 않게 하라
  2. 하나님의 나라는 먹는 것과 마시는 것이 아니요 오직 聖靈(성령) 안에서 義(의)와 平康(평강)과 喜樂(희락)이라
  3. 이로써 그리스도를 섬기는 者(자)는 하나님께 기뻐하심을 받으며 사람에게도 稱讚(칭찬)을 받느니라
  4. 이러므로 우리가 和平(화평)의 일과 서로 德(덕)을 세우는 일을 힘쓰나니
  5. 植物(식물)을 因(인)하여 하나님의 사업을 무너지게 말라 萬物(만물)이 다 淨(정)하되 거리낌으로 먹는 사람에게는 惡(악)하니라

롬12:17 고전10:29,30
고전8:8 고전6:9 갈5:22 롬15:13
고후8:21
시34:14 고전7:15 딤후2:22 히12:14 롬15:2 고전14:12 살전5:11
롬14:15 딛1:15 롬14:14 고전8:9~12
  1. 不可叫你的善被人毁谤。
  2. 因为神的国,不在乎吃喝,只在乎公义,和平,并圣灵中的喜乐。
  3. 在这几样上服事基督的,就为神所喜悦,又为人所称许。
  4. 所以我们务要追求和睦的事,与彼此建立德行的事。
  5. 不可因食物毁坏神的工程。凡物固然洁净,但有人因食物叫人跌倒,就是他的罪了。
  1. Do not allow what you consider good to be spoken of as evil.
  2. For the kingdom of God is not a matter of eating and drinking, but of righteousness, peace and joy in the Holy Spirit,
  3. because anyone who serves Christ in this way is pleasing to God and approved by men.
  4. Let us therefore make every effort to do what leads to peace and to mutual edification.
  5. Do not destroy the work of God for the sake of food. All food is clean, but it is wrong for a man to eat anything that causes someone else to stumble.
  1. 고기도 먹지 아니하고 葡萄酒(포도주)도 마시지 아니하고 무엇이든지 네 兄弟(형제)로 거리끼게 하는 일을 아니함이 아름다우니라
  2. 네게 있는 믿음을 하나님 앞에서 스스로 가지고 있으라 自己(자기)의 옳다 하는 바로 自己(자기)를 責(책)하지 아니하는 者(자)는 福(복)이 있도다
  3. 疑心(의심)하고 먹는 者(자)는 定罪(정죄)되었나니 이는 믿음으로 좇아 하지 아니한 緣故(연고)라 믿음으로 좇아 하지 아니하는 모든 것이 罪(죄)니라

고전8:13
요일3:21
  1. 无论是吃肉,是喝酒,是什么别的事,叫弟兄跌倒,一概不作才好。
  2. 你有信心,就当在神面前守着。人在自己以为可行的事上,能不自责,就有福了。
  3. 若有疑心而吃的,就必有罪。因为他吃,不是出于信心。凡不出于信心的都是罪。
  1. It is better not to eat meat or drink wine or to do anything else that will cause your brother to fall.
  2. So whatever you believe about these things keep between yourself and God. Blessed is the man who does not condemn himself by what he approves.
  3. But the man who has doubts is condemned if he eats, because his eating is not from faith; and everything that does not come from faith is sin.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼