- 그러므로 ㅐ스스로 操心(조심)하여 너희 하나님 여호와를 사랑하라
- 너희가 萬一(만일) 退步(퇴보)하여 너희 中(중)에 빠져 남아 있는 이 民族(민족)들을 親近(친근)히 하여 ㄱ더불어 婚姻(혼인)하며 彼此(피차) 往來(왕래)하면
- 丁寧(정녕)히 알라 ㄴ너희 하나님 여호와께서 이 民族(민족)들을 너희 目前(목전)에서 다시는 쫓아내지 아니하시리니 ㄷ그들이 너희에게 올무가 되며 덫이 되며 너희 옆구리에 채찍이 되며 너희 눈에 가시가 되어서 너희가 畢竟(필경)은 너희 하나님 여호와께서 너희에게 주신 이 아름다운 땅에서 滅絶(멸절)하리라
- 보라, ㄹ나는 오늘날 온 世上(세상)이 가는 길로 가려니와 너희 하나님 여호와께서 너희에게 對(대)하여 말씀하신 ㅁ모든 善(선)한 일이 하나도 틀리지 아니하고 다 너희에게 應(응)하여 그 中(중)에 하나도 어김이 없음을 너희 모든 사람의 마음과 뜻에 아는 바라
- 너희 하나님 여호와께서 너희에게 말씀하신 모든 善(선)한 일이 너희에게 臨(임)한 것 같이 여호와께서 ㅂ모든 不吉(불길)한 일도 너희에게 臨(임)하게 하사 너희 하나님 여호와께서 너희에게 주신 이 아름다운 땅에서 너희를 滅絶(멸절)하기까지 하실 것이라
| ㅐ출22:5 ㄱ출34:16 신7:3 ㄴ삿2:3 삿2:21 ㄷ출23:33 민33:55 신7:16 삿2:3 ㄹ왕상2:2 ㅁ수21:45 ㅂ레26:14~39 신28:15~68 | - Veillez donc attentivement sur vos âmes, afin d'aimer l'Éternel, votre Dieu.
- Si vous vous détournez et que vous vous attachez au reste de ces nations qui sont demeurées parmi vous, si vous vous unissez avec elles par des mariages, et si vous formez ensemble des relations,
- soyez certains que l'Éternel, votre Dieu, ne continuera pas à chasser ces nations devant vous; mais elles seront pour vous un filet et un piège, un fouet dans vos côtés et des épines dans vos yeux, jusqu'à ce que vous ayez péri de dessus ce bon pays que l'Éternel, votre Dieu, vous a donné.
- Voici, je m'en vais maintenant par le chemin de toute la terre. Reconnaissez de tout votre coeur et de toute votre âme qu'aucune de toutes les bonnes paroles prononcées sur vous par l'Éternel, votre Dieu, n'est restée sans effet; toutes se sont accomplies pour vous, aucune n'est restée sans effet.
- Et comme toutes les bonnes paroles que l'Éternel, votre Dieu, vous avait dites se sont accomplies pour vous, de même l'Éternel accomplira sur vous toutes les paroles mauvaises, jusqu'à ce qu'il vous ait détruits de dessus ce bon pays que l'Éternel, votre Dieu, vous a donné.
| - So be very careful to love the LORD your God.
- "But if you turn away and ally yourselves with the survivors of these nations that remain among you and if you intermarry with them and associate with them,
- then you may be sure that the LORD your God will no longer drive out these nations before you. Instead, they will become snares and traps for you, whips on your backs and thorns in your eyes, until you perish from this good land, which the LORD your God has given you.
- "Now I am about to go the way of all the earth. You know with all your heart and soul that not one of all the good promises the LORD your God gave you has failed. Every promise has been fulfilled; not one has failed.
- But just as every good promise of the LORD your God has come true, so the LORD will bring on you all the evil he has threatened, until he has destroyed you from this good land he has given you.
|