- 때에 유다 子孫(자손)이 길갈에 있는 여호수아에게 나아오고 ㅌ그니스 사람 여분네의 아들 갈렙이 여호수아에게 말하되 여호와께서 가데스 바네아에서 나와 當身(당신)에게 對(대)하여 하나님의 사람 ㅍ모세에게 이르신 일을 當身(당신)이 아시는 바라
- 내 나이 四十歲(사십세)에 여호와의 종 모세가 가데스 바네아에서 ㅎ나를 보내어 이 땅을 偵探(정탐)케 하므로 내 마음에 誠實(성실)한 대로 그에게 報告(보고)하였고
- 나와 함께 올라갔던 ㅏ내 兄弟(형제)들은 百姓(백성)의 肝膽(간담)을 녹게 하였으나 나는 나의 하나님 여호와를 穩全(온전)히 좇았으므로
- 그 날에 모세가 盟誓(맹서)하여 가로되 네가 나의 하나님 여호와를 穩全(온전)히 좇았은즉 ㅑ네 발로 밟는 땅은 ㅓ永永(영영)히 너와 네 子孫(자손)의 基業(기업)이 되리라 하였나이다
- 이제 보소서 여호와께서 이 말씀을 모세에게 이르신 때로부터 이스라엘이 曠野(광야)에 行(행)한 이 ㅕ四十五年(사십오년) 동안을 ㅗ여호와께서 말씀하신대로 나를 生存(생존)케 하셨나이다 오늘날 내가 八十五歲(팔십오세)로되
| ㅌ수14:13,14 민32:12 수15:17 ㅍ민14:24 민14:30 신1:36 신1:38 ㅎ민13:6 민13:16 민13:30 민14:6~9 ㅏ신1:28 민13:31~33 ㅑ수1:3 ㅓ민14:24 신1:36 ㅕ수14:7 ㅗ민14:30 | - Les fils de Juda s'approchèrent de Josué, à Guilgal; et Caleb, fils de Jephunné, le Kenizien, lui dit: Tu sais ce que l'Éternel a déclaré à Moïse, homme de Dieu, au sujet de moi et au sujet de toi, à Kadès Barnéa.
- J'étais âgé de quarante ans lorsque Moïse, serviteur de l'Éternel, m'envoya de Kadès Barnéa pour explorer le pays, et je lui fis un rapport avec droiture de coeur.
- Mes frères qui étaient montés avec moi découragèrent le peuple, mais moi je suivis pleinement la voie de l'Éternel, mon Dieu.
- Et ce jour-là Moïse jura, en disant: Le pays que ton pied a foulé sera ton héritage à perpétuité, pour toi et pour tes enfants, parce que tu as pleinement suivi la voie de l'Éternel, mon Dieu.
- Maintenant voici, l'Éternel m'a fait vivre, comme il l'a dit. Il y a quarante-cinq ans que l'Éternel parlait ainsi à Moïse, lorsqu'Israël marchait dans le désert; et maintenant voici, je suis âgé aujourd'hui de quatre-vingt-cinq ans.
| - Now the men of Judah approached Joshua at Gilgal, and Caleb son of Jephunneh the Kenizzite said to him, "You know what the LORD said to Moses the man of God at Kadesh Barnea about you and me.
- I was forty years old when Moses the servant of the LORD sent me from Kadesh Barnea to explore the land. And I brought him back a report according to my convictions,
- but my brothers who went up with me made the hearts of the people melt with fear. I, however, followed the LORD my God wholeheartedly.
- So on that day Moses swore to me, 'The land on which your feet have walked will be your inheritance and that of your children forever, because you have followed the LORD my God wholeheartedly.'
- "Now then, just as the LORD promised, he has kept me alive for forty-five years since the time he said this to Moses, while Israel moved about in the desert. So here I am today, eighty-five years old!
|