- 逾越節(유월절) 이튿날에 그 땅 所産(소산)을 먹되 그 날에 無酵餠(무효병)과 볶은 穀食(곡식)을 먹었더니
- 그 땅 所産(소산)을 먹은 다음 날에 ㅂ만나가 그쳤으니 이스라엘 사람들이 다시는 만나를 얻지 못하였고 그 해에 가나안 땅의 열매를 먹었더라
- 여호수아가 여리고에 가까왔을 때에 눈을 들어 본즉 ㅅ한 사람이 ㅇ칼을 빼어 손에 들고 마주 섰는지라 여호수아가 나아가서 그에게 묻되 너는 우리를 爲(위)하느냐 우리의 對敵(대적)을 爲(위)하느냐
- 그가 가로되 아니라 나는 여호와의 軍隊(군대) 長官(장관)으로 이제 왔느니라 여호수아가 땅에 ㅈ엎드려 절하고 가로되 나의 主(주)여, 종에게 무슨 말씀을 하려 하시나이까
- 여호와의 軍隊(군대) 長官(장관)이 여호수아에게 이르되 ㅊ네 발에서 신을 벗으라 네가 선 곳은 거룩하니라 여호수아가 그대로 行(행)하니라
|
ㅂ출16:35 ㅅ창18:2 창32:24 행1:10 출23:20 출23:23 ㅇ민22:23 민22:31 ㅈ창17:3 ㅊ출3:5 행7:33 | - Ils mangèrent du blé du pays le lendemain de la Pâque, des pains sans levain et du grain rôti; ils en mangèrent ce même jour.
- La manne cessa le lendemain de la Pâque, quand ils mangèrent du blé du pays; les enfants d'Israël n'eurent plus de manne, et ils mangèrent des produits du pays de Canaan cette année-là.
- Comme Josué était près de Jéricho, il leva les yeux, et regarda. Voici, un homme se tenait debout devant lui, son épée nue dans la main. Il alla vers lui, et lui dit: Es-tu des nôtres ou de nos ennemis?
- Il répondit: Non, mais je suis le chef de l'armée de l'Éternel, j'arrive maintenant. Josué tomba le visage contre terre, se prosterna, et lui dit: Qu'est-ce que mon seigneur dit à son serviteur?
- Et le chef de l'armée de l'Éternel dit à Josué: Ote tes souliers de tes pieds, car le lieu sur lequel tu te tiens est saint. Et Josué fit ainsi.
| - The day after the Passover, that very day, they ate some of the produce of the land: unleavened bread and roasted grain.
- The manna stopped the day after they ate this food from the land; there was no longer any manna for the Israelites, but that year they ate of the produce of Canaan.
- Now when Joshua was near Jericho, he looked up and saw a man standing in front of him with a drawn sword in his hand. Joshua went up to him and asked, "Are you for us or for our enemies?"
- "Neither," he replied, "but as commander of the army of the LORD I have now come." Then Joshua fell facedown to the ground in reverence, and asked him, "What message does my Lord have for his servant?"
- The commander of the LORD'S army replied, "Take off your sandals, for the place where you are standing is holy." And Joshua did so.
|