- 禍(화) 있을진저 ㅕ피 城(성)이여, 그 속에서는 詭譎(궤휼)과 强暴(강포)가 가득하며 ㅗ勒奪(늑탈)이 떠나지 아니하는도다
- 휙휙하는 채찍 소리, 굉굉하는 ㅛ兵車(병거)바퀴 소리, ㅜ뛰는 말, ㅠ달리는 兵車(병거),
- 衝突(충돌)하는 騎兵(기병), 번쩍이는 칼, 으번개 같은 槍(창), 이殺戮(살륙) 當(당)한 떼, 큰 무더기 주검, 無數(무수)한 屍體(시체)여 사람이 그 屍體(시체)에 걸려 넘어지니
- 이는 ㅐ魔術(마술)의 主人(주인)된 아리따운 ㄱ妓生(기생)이 淫行(음행)을 많이 함을 因(인)함이라 그가 그 淫行(음행)으로 列國(렬국)을 迷惑(미혹)하고 그 魔術(마술)로 여러 族屬(족속)을 迷惑(미혹)하느니라
- 萬軍(만군)의 여호와의 말씀에 내가 네 對敵(대적)이 되어서 ㄴ네 치마를 걷어쳐 네 얼굴에 이르게 하고 ㄷ네 벌거벗은 것을 列國(렬국)에 보이며 네 부끄러운 곳을 列邦(열방)에 보일 것이요
| ㅕ겔24:9 합2:12 ㅗ나2:12 ㅛ나2:4 ㅜ삿5:22 ㅠ욜2:5 으합3:11 이왕하19:35 ㅐ사47:9 사47:12 ㄱ계17:2 계18:3 ㄴ렘13:22 렘13:26 사3:17 사47:3 ㄷ합2:16 | - Malheur à la ville sanguinaire, Pleine de mensonge, pleine de violence, Et qui ne cesse de se livrer à la rapine!...
- On entend le bruit du fouet, Le bruit des roues, Le galop des chevaux, Le roulement des chars.
- Les cavaliers s'élancent, l'épée étincelle, la lance brille... Une multitude de blessés!... une foule de cadavres!... Des morts à l'infini!... On tombe sur les morts!...
- C'est à cause des nombreuses prostitutions de la prostituée, Pleine d'attraits, habile enchanteresse, Qui vendait les nations par ses prostitutions Et les peuples par ses enchantements.
- Voici, j'en veux à toi, dit l'Éternel des armées, Je relèverai tes pans jusque sur ton visage, Je montrerai ta nudité aux nations, Et ta honte aux royaumes.
| - Woe to the city of blood, full of lies, full of plunder, never without victims!
- The crack of whips, the clatter of wheels, galloping horses and jolting chariots!
- Charging cavalry, flashing swords and glittering spears! Many casualties, piles of dead, bodies without number, people stumbling over the corpses--
- all because of the wanton lust of a harlot, alluring, the mistress of sorceries, who enslaved nations by her prostitution and peoples by her witchcraft.
- "I am against you," declares the LORD Almighty. "I will lift your skirts over your face. I will show the nations your nakedness and the kingdoms your shame.
|