목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

이사야(Esaïe) 3장 [개역한글 : LSG1910 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 보라, 主(주) 萬軍(만군)의 여호와께서 예루살렘과 유다의 依賴(의뢰)하며 依支(의지)하는 것을 除(제)하여 버리시되 곧 그 依賴(의뢰)하는 모든 糧食(량식)과 그 依賴(의뢰)하는 모든 물과
  2. 勇士(용사)와, 戰士(전사)와, 裁判官(재판관)과, 先知者(선지자)와, 卜術者(복술자)와, 長老(장로)와,
  3. 五十夫長(오십부장)과, 貴人(귀인)과, 謀士(모사)와, 工巧(공교)한 匠人(장인)과, 能爛(능란)한 妖術者(요술자)를 그리하실 것이며
  4. 그가 또 아이들로 그들의 方伯(방백)을 삼으시며 赤子(적자)들로 그들을 다스리게 하시리니
  5. 百姓(백성)이 서로 虐待(학대)하며 各其(각기) 이웃을 殘骸(잔해)하며 아이가 老人(로인)에게 卑賤(비천)한 者(자)가 尊貴(존귀)한 者(자)에게 驕慢(교만)할 것이며

사1:24레26:26 겔4:16
왕하24:14 겔17:13,14

사3:12 고전10:16
미7:3~6
  1. Le Seigneur, l'Éternel des armées, Va ôter de Jérusalem et de Juda Tout appui et toute ressource, Toute ressource de pain Et toute ressource d'eau,
  2. Le héros et l'homme de guerre, Le juge et le prophète, le devin et l'ancien,
  3. Le chef de cinquante et le magistrat, Le conseiller, l'artisan distingué et l'habile enchanteur.
  4. Je leur donnerai des jeunes gens pour chefs, Et des enfants domineront sur eux.
  5. Il y aura réciprocité d'oppression parmi le peuple; L'un opprimera l'autre, chacun son prochain; Le jeune homme attaquera le vieillard, Et l'homme de rien celui qui est honoré.
  1. See now, the Lord, the LORD Almighty, is about to take from Jerusalem and Judah both supply and support: all supplies of food and all supplies of water,
  2. the hero and warrior, the judge and prophet, the soothsayer and elder,
  3. the captain of fifty and man of rank, the counselor, skilled craftsman and clever enchanter.
  4. I will make boys their officials; mere children will govern them.
  5. People will oppress each other--man against man, neighbor against neighbor. The young will rise up against the old, the base against the honorable.
  1. 或時(혹시) 사람이 그 아비의 집에서 그 兄弟(형제)를 붙잡고 말하기를 너는 衣服(의복)이 오히려 있으니 우리 官長(관장)이 되어 이 滅亡(멸망)을 네 手下(수하)에 두라 할 것이면
  2. 그 날에 그가 소리를 높여 이르기를 나는 고치는 者(자)가 되지 않겠노라 내 집에는 糧食(량식)도 없고 衣服(의복)도 없으니 너희는 나로 百姓(백성)의 官長(관장)을 삼지 말라 하리라
  3. 예루살렘이 滅亡(멸망)하였고 유다가 엎드러졌음은 그들의 言語(언어)와 行爲(행위)가 여호와를 거스려서 그 榮光(영광)의 눈을 觸犯(촉범)하였음이라
  4. 그들의 顔色(안색)이 스스로 證據(증거)하며 그 罪(죄)를 發表(발표)하고 숨기지 아니함이 소돔과 같으니 그들의 靈魂(령혼)에 禍(화)가 있을진저 그들이 災殃(재앙)을 自取(자취)하였도다
  5. 너희는 義人(의인)에게 福(복)이 있으리라 말하라 그들은 그 行爲(행위)의 열매를 먹을 것임이요

사4:1
겔34:4 사1:6
시73:9~11 사65:3
창13:13 창18:20 겔16:46 겔16:48,49 롬6:23
전8:12 신28:1~14 시128:2
  1. On ira jusqu'à saisir son frère dans la maison paternelle: Tu as un habit, sois notre chef! Prends ces ruines sous ta main! -
  2. Ce jour-là même il répondra: Je ne saurais être un médecin, Et dans ma maison il n'y a ni pain ni vêtement; Ne m'établissez pas chef du peuple!
  3. Jérusalem chancelle, Et Juda s'écroule, Parce que leurs paroles et leurs oeuvres sont contre l'Éternel, Bravant les regards de sa majesté.
  4. L'aspect de leur visage témoigne contre eux, Et, comme Sodome, ils publient leur crime, sans dissimuler. Malheur à leur âme! Car ils se préparent des maux.
  5. Dites que le juste prospérera, Car il jouira du fruit de ses oeuvres.
  1. A man will seize one of his brothers at his father's home, and say, "You have a cloak, you be our leader; take charge of this heap of ruins!"
  2. But in that day he will cry out, "I have no remedy. I have no food or clothing in my house; do not make me the leader of the people."
  3. Jerusalem staggers, Judah is falling; their words and deeds are against the LORD, defying his glorious presence.
  4. The look on their faces testifies against them; they parade their sin like Sodom; they do not hide it. Woe to them! They have brought disaster upon themselves.
  5. Tell the righteous it will be well with them, for they will enjoy the fruit of their deeds.
  1. 惡人(악인)에게는 禍(화)가 있으리니 禍(화)가 있을 것은 그 손으로 行(행)한대로 報應(보응)을 받을 것임이니라
  2. 내 㷐Ȼ 㷐Ȼ ᛐ̋ ꩐˔ 㸸Ȼ 㷰Ȼ 䀀 㷰Ȼ (학대)하는 者(자)는 아이요, 管轄(관할)하는 者(자)는 婦女(부녀)라 나의 百姓(백성)이여 너의 引導者(인도자)가 너를 誘惑(유혹)하여 너의 다닐 길을 毁破(훼파)하느니라
  3. 여호와께서 辯論(변론)하러 일어나시며 百姓(백성)들을 審判(심판)하려고 서시도다
  4. 여호와께서 그 百姓(백성)의 長老(장로)들과 方伯(방백)들을 鞫問(국문)하시되 葡萄園(포도원)을 삼킨 者(자)는 너희며 가난한 者(자)에게서 奪取(탈취)한 物件(물건)은 너희 집에 있도다
  5. 어찌하여 너희가 내 百姓(백성)을 짓밟으며 가난한 者(자)의 얼굴에 맷돌질하느뇨 主(주) 萬軍(만군)의 여호와 내가 말하였느니라 하시리로다

전8:13 신28:15~68
사3:4 사28:14~22
사7:6 호4:1
미3:1 시14:4 암3:10
시94:5
  1. Malheur au méchant! il sera dans l'infortune, Car il recueillera le produit de ses mains.
  2. Mon peuple a pour oppresseurs des enfants, Et des femmes dominent sur lui; Mon peuple, ceux qui te conduisent t'égarent, Et ils corrompent la voie dans laquelle tu marches.
  3. L'Éternel se présente pour plaider, Il est debout pour juger les peuples.
  4. L'Éternel entre en jugement Avec les anciens de son peuple et avec ses chefs: Vous avez brouté la vigne! La dépouille du pauvre est dans vos maisons!
  5. De quel droit foulez-vous mon peuple, Et écrasez-vous la face des pauvres? Dit le Seigneur, l'Éternel des armées.
  1. Woe to the wicked! Disaster is upon them! They will be paid back for what their hands have done.
  2. Youths oppress my people, women rule over them. O my people, your guides lead you astray; they turn you from the path.
  3. The LORD takes his place in court; he rises to judge the people.
  4. The LORD enters into judgment against the elders and leaders of his people: "It is you who have ruined my vineyard; the plunder from the poor is in your houses.
  5. What do you mean by crushing my people and grinding the faces of the poor?" declares the Lord, the LORD Almighty.
  1. 여호와께서 또 말씀하시되 시온의 딸들이 驕慢(교만)하여 늘인 목, 情(정)을 通(통)하는 눈으로 다니며 아기죽거려 行(행)하며 발로는 錚錚(쟁쟁)한 소리를 낸다 하시도다
  2. 그러므로 主(주)께서 시온의 딸들의 정수리에 딱지가 생기게 하시며 여호와께서 그들의 下體(하체)로 드러나게 하시리라
  3. 主(주)께서 그 날에 그들의 粧飾(장식)한 발목 고리와, 머리의 網紗(망사)와, 반달 粧飾(장식)과,
  4. 귀고리와, 팔목 고리와, 면박과,
  5. 花冠(화관)과, 발목 사슬과, 띠와, 香盒(향합)과, 護身符(호신부)와,

사4:4 아3:11 사32:9~11 사3:18
신28:60
사3:16 벧전3:3 삿8:21 삿8:26

출39:28 겔24:17
  1. L'Éternel dit: Parce que les filles de Sion sont orgueilleuses, Et qu'elles marchent le cou tendu Et les regards effrontés, Parce qu'elles vont à petits pas, Et qu'elles font résonner les boucles de leurs pieds,
  2. Le Seigneur rendra chauve le sommet de la tête des filles de Sion, L'Éternel découvrira leur nudité.
  3. En ce jour, le Seigneur ôtera les boucles qui servent d'ornement à leurs pieds, Et les filets et les croissants;
  4. Les pendants d'oreilles, les bracelets et les voiles;
  5. Les diadèmes, les chaînettes des pieds et les ceintures, Les boîtes de senteur et les amulettes;
  1. The LORD says, "The women of Zion are haughty, walking along with outstretched necks, flirting with their eyes, tripping along with mincing steps, with ornaments jingling on their ankles.
  2. In that day the Lord will snatch away their finery: the bangles and headbands and crescent necklaces,
  3. the earrings and bracelets and veils,
  4. the headdresses and ankle chains and sashes, the perfume bottles and charms,
  1. 指環(지환)과, 코 고리와,
  2. 禮服(예복)과, 겉옷과, 목도리와, 손주머니와,
  3. 손 거울과, 細麻布(세마포) 옷과, 머리 手巾(수건)과, 너울을 除(제)하시리니
  4. 그 때에 썩은 냄새가 香(향)을 代身(대신)하고 노끈이 띠를 代身(대신)하고 대머리가 숱한 머리털을 代身(대신)하고 굵은 베옷이 華麗(화려)한 옷을 代身(대신)하고 刺字(자자)한 痕迹(흔적)이 고운 얼굴을 代身(대신)할 것이며
  5. 너희 壯丁(장정)은 칼에, 너희 勇士(용사)는 戰亂(전란)에 亡(망)할 것이며

창24:47 겔16:12
눅15:22

에2:12 잠31:24 사15:2 사22:12 겔27:31 암8:10 미1:16 욥1:20 벧전3:3 사15:3 창37:34 애2:10 레19:28
  1. Les bagues et les anneaux du nez;
  2. Les vêtements précieux et les larges tuniques, Les manteaux et les gibecières;
  3. Les miroirs et les chemises fines, Les turbans et les surtouts légers.
  4. Au lieu de parfum, il y aura de l'infection; Au lieu de ceinture, une corde; Au lieu de cheveux bouclés, une tête chauve; Au lieu d'un large manteau, un sac étroit; Une marque flétrissante, au lieu de beauté.
  5. Tes hommes tomberont sous le glaive, Et tes héros dans le combat.
  1. the signet rings and nose rings,
  2. the fine robes and the capes and cloaks, the purses
  3. and mirrors, and the linen garments and tiaras and shawls.
  4. Instead of fragrance there will be a stench; instead of a sash, a rope; instead of well-dressed hair, baldness; instead of fine clothing, sackcloth; instead of beauty, branding.
  5. Your men will fall by the sword, your warriors in battle.
  1. 城門(성문)은 슬퍼하며 哭(곡)할 것이요 시온은 荒蕪(황무)하여 땅에 앉으리라

렘14:2 애1:4 욥2:13 애2:10
  1. Les portes de Sion gémiront et seront dans le deuil; Dépouillée, elle s'assiéra par terre.
  1. The gates of Zion will lament and mourn; destitute, she will sit on the ground.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼