- 前(전)에 ㄷ내가 내 百姓(백성)을 怒(노)함으로 내 基業(기업)을 辱(욕)되게 하여 그들을 네 손에 붙였거늘 ㄹ네가 그들을 矜恤(긍휼)히 여기지 아니하고 늙은이에게 네 멍에를 甚(심)히 무겁게 메우며
- 말하기를 내가 ㅁ永永(영영)히 主母(주모)가 되리라 하고 이 일을 네 마음에 두지도 아니하며 그 終末(종말)도 생각지 아니하였도다
- 그러므로 奢侈(사치)하고 ㅂ平安(평안)히 지내며 마음에 이르기를 나 뿐이라 ㅅ나 外(외)에 다른 이가 없도다 나는 ㅇ寡婦(과부)로 지내지도 아니하며 子女(자녀)를 잃어버리는 일도 모르리라 하는 者(자)여 너는 이제 들을지어다
- ㅈ한 날에 忽然(홀연)히 子女(자녀)를 잃으며 寡婦(과부)가 되는 이 두 일이 ㅊ네게 臨(임)할 것이라 네가 ㅋ無數(무수)한 邪術(사술)과 많은 嗔言(진언)을 베풀지라도 이 일이 穩全(온전)히 네게 臨(임)하리라
- 네가 네 惡(악)을 依支(의지)하고 스스로 이르기를 나를 보는 者(자)가 없다 하나니 네 智慧(지혜)와 네 知識(지식)이 너를 誘惑(유혹)하였음이니라 네 마음에 이르기를 나 뿐이라 나 外(외)에 다른 이가 없다 하였으므로
| ㄷ슥1:15 ㄹ사14:17 사51:23 ㅁ사47:1 ㅂ습2:15 ㅅ사45:6 사45:18 렘50:29 ㅇ애1:1 계18:7 ㅈ렘50:31 ㅊ사51:19 ㅋ사47:12,13 나3:4 | - J'étais irrité contre mon peuple, J'avais profané mon héritage, Et je les avais livrés entre tes mains: Tu n'as pas eu pour eux de la compassion, Tu as durement appesanti ton joug sur le vieillard.
- Tu disais: A toujours je serai souveraine! Tu n'as point mis dans ton esprit, Tu n'as point songé que cela prendrait fin.
- Écoute maintenant ceci, voluptueuse, Qui t'assieds avec assurance, Et qui dis en ton coeur: Moi, et rien que moi! Je ne serai jamais veuve, Et je ne serai jamais privée d'enfants!
- Ces deux choses t'arriveront subitement, au même jour, La privation d'enfants et le veuvage; Elles fondront en plein sur toi, Malgré la multitude de tes sortilèges, Malgré le grand nombre de tes enchantements.
- Tu avais confiance dans ta méchanceté, Tu disais: Personne ne me voit! Ta sagesse et ta science t'ont séduite. Et tu disais en ton coeur: Moi, et rien que moi!
| - I was angry with my people and desecrated my inheritance; I gave them into your hand, and you showed them no mercy. Even on the aged you laid a very heavy yoke.
- You said, 'I will continue forever--the eternal queen!' But you did not consider these things or reflect on what might happen.
- "Now then, listen, you wanton creature, lounging in your security and saying to yourself, 'I am, and there is none besides me. I will never be a widow or suffer the loss of children.'
- Both of these will overtake you in a moment, on a single day: loss of children and widowhood. They will come upon you in full measure, in spite of your many sorceries and all your potent spells.
- You have trusted in your wickedness and have said, 'No one sees me.' Your wisdom and knowledge mislead you when you say to yourself, 'I am, and there is none besides me.'
|