- 把守軍(파수군)이 본즉 한 사람이 또 달음질하는지라 門(문)지기에게 외쳐 이르되 보라, 한사람이 또 혼자 달음질한다 하니 王(왕)이 가로되 저도 消息(소식)을 가져오느니라
- 把守軍(파수군)이 가로되 나 보기에는 앞선 사람의 달음질이 ㅇ사독의 아들 아히마아스의 달음질과 같으니이다 王(왕)이 가로되 ㅈ저는 좋은 사람이니 좋은 消息(소식)을 가져 오느니라
- 아히마아스가 외쳐 王(왕)께 말씀하되 平安(평안)하옵소서 하고 王(왕)의 앞에서 얼굴을 땅에 대고 절하여 가로되 ㅊ王(왕)의 하나님 여호와를 讚揚(찬양)하리로소이다 그 손을 들어 내 主(주), 王(왕)을 對敵(대적)하는 者(자)들을 붙여 주셨나이다
- 王(왕)이 가로되 ㅋ少年(소년) 압살롬이 잘 있느냐 아히마아스가 對答(대답)하되 요압이 王(왕)의 종, 나를 보낼 때에 크게 騷動(소동)하는것을 보았사오나 무슨 일인지 알지 못하였나이다
- 王(왕)이 가로되 물러나 곁에 서 있으라 하매 물러나서 섰더라
|
ㅇ왕하9:20 ㅈ왕상1:42 ㅊ창14:20 ㅋ삼하20:9 | - 見張りは,もうひとりの男が走って来るのを見た.見張りは門衛に叫んで言った.「ひとりで走って来る男がいます.」すると王は言った.「それでも吉報を持って来ているのだ.」
- 見張りの者は言った.「先に走っているのは,どうやらツァドクの子アヒマアツのように見えます.」王は言った.「あれは良い男だ.良い知らせを持って来るだろう.」
- アヒマアツは大声で王に「ごきげんはいかがでしょうか.」と言って,地にひれ伏して,王に礼をした.彼は言った.「あなたの神,主がほめたたえられますように.主は,王さまに手向かった者どもを,引き渡してくださいました.」
- 王が,「若者アブシャロムは無事か.」と聞くと,アヒマアツは答えた.「ヨアブが王の家来のこのしもべを遣わすとき,私は,何か大騒ぎの起こるのを見ましたが,何があったのか知りません.」
- 王は言った.「わきへ退いて,そこに立っていなさい.」そこで彼はわきに退いて立っていた.
| - Then the watchman saw another man running, and he called down to the gatekeeper, "Look, another man running alone!" The king said, "He must be bringing good news, too."
- The watchman said, "It seems to me that the first one runs like Ahimaaz son of Zadok." "He's a good man," the king said. "He comes with good news."
- Then Ahimaaz called out to the king, "All is well!" He bowed down before the king with his face to the ground and said, "Praise be to the LORD your God! He has delivered up the men who lifted their hands against my lord the king."
- The king asked, "Is the young man Absalom safe?" Ahimaaz answered, "I saw great confusion just as Joab was about to send the king's servant and me, your servant, but I don't know what it was."
- The king said, "Stand aside and wait here." So he stepped aside and stood there.
|