목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

사무엘하(サムエル記下) 2장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 그 後(후)에 다윗이 여호와께 물어 가로되 내가 유다 한 城(성)으로 올라가리이까 여호와께서 가라사대 올라가라 다윗이 가로되 어디로 가리이까 가라사대 헤브론으로 갈지니라
  2. 다윗이 그 두 아내 이스르엘 女人(녀인) 아히노암과 갈멜 사람 나발의 아내 되었던 아비가일을 데리고 그리로 올라갈 때에
  3. 또 自己(자기)와 함께한 從者(종자)들과 그들의 眷屬(권속)들을 다 데리고 올라가서 헤브론 各(각) 城(성)에 居(거)하게 하니라
  4. 유다 사람들이 와서 거기서 다윗에게 기름을 부어 유다 族屬(족속)의 王(왕)을 삼았더라 或(혹)이 다윗에게 告(고)하여 가로되 사울을 葬事(장사)한 사람은 길르앗 야베스 사람들이니이다 하매
  5. 다윗이 길르앗 야베스 사람들에게 使者(사자)들을 보내어 가로되 너희가 너희 主(주) 사울에게 이처럼 恩惠(은혜)를 베풀어 葬事(장사)하였으니 여호와께 福(복)을 받을지어다

삼상22:10 수14:13
삼상25:42,43
삼상27:2,3 삼상30:1 대상12:1~22
삼하5:5 삼상31:11~13
룻2:20
  1. この後,ダビデは主に伺って言った.「ユダの1つの町へ上って行くべきでしょうか.」すると主は彼に,「上って行け.」と仰せられた.ダビデが,「どこへ上るのでしょうか.」と聞くと,主は,「ヘブロンへ.」と仰せられた.
  2. そこでダビデは,ふたりの妻,イズレエル人アヒノアムと,ナバルの妻であったカルメル人アビガイルといっしょに,そこへ上って行った.
  3. ダビデは,自分とともにいた人々を,その家族といっしょに連れて上った.こうして彼らはヘブロンの町々に住んだ.
  4. そこへユダの人々がやって来て,ダビデに油をそそいだユダの家の王とした. ヤベシュ・ギルアデの人々がサウルを葬った,ということがダビデに知らされたとき,
  5. ダビデはヤベシュ・ギルアデの人々に使いを送り,彼らに言った.「あなたがたの主君サウルに,このような真実を尽くして,彼を碐˽ 碐˽ 㜰Ⱥ ̆ 磸˽ 碰˽ 䀀 碰˽ td valign=top align=left width=330>
    1. In the course of time, David inquired of the LORD. "Shall I go up to one of the towns of Judah?" he asked. The LORD said, "Go up." David asked, "Where shall I go?" "To Hebron," the LORD answered.
    2. So David went up there with his two wives, Ahinoam of Jezreel and Abigail, the widow of Nabal of Carmel.
    3. David also took the men who were with him, each with his family, and they settled in Hebron and its towns.
    4. Then the men of Judah came to Hebron and there they anointed David king over the house of Judah. When David was told that it was the men of Jabesh Gilead who had buried Saul,
    5. he sent messengers to the men of Jabesh Gilead to say to them, "The LORD bless you for showing this kindness to Saul your master by burying him.
  1. 너희가 이 일을 하였으니 이제 여호와께서 恩惠(은혜)와 眞理(진리)로 너희에게 베푸시기를 願(원)하고 나도 이 善(선)한 일을 너희에게 갚으리니
  2. 이제 너희는 손을 强(강)하게 하고 膽大(담대)히 할지어다 너희 主(주) 사울이 죽었고 또 유다 族屬(족속)이 내게 기름을 부어 저희의 王(왕)을 삼았음이니라
  3. 사울의 軍長(군장) 넬의 아들 아브넬이 이미 사울의 아들 이스보셋을 데리고 마하나임으로 건너가서
  4. 길르앗과 아술과 이스르엘과 에브라임과 베냐민과 온 이스라엘의 王(왕)을 삼았더라
  5. 사울의 아들 이스보셋이 비로소 이스라엘 王(왕)이 될 때에 나이 四十歲(사십세)며 두해 동안 位(위)에 있으니라 유다 族屬(족속)은 다윗을 따르니



삼상14:50 수13:26

  1. 今,主があなたがたに恵みとまことを施してくださるように.この私も,あなたがたがこのようなことをしたので,善をもって報いよう.
  2. さあ,強くなれ.勇気のある者となれ.あなたがたの主君サウルは死んだが,ユダの家は私に油をそそいで,彼らの王としたのだ.」
  3. 一方,サウルの将軍であったネルの子アブネルは,サウルの子イシュ・ボシュテをマハナイムに連れて行き,
  4. 彼をギルアデ,アシュル人,イズレエル,エフライム,ベニヤミン,全イスラエルの王とした.
  5. サウルの子イシュ・ボシェテは,40歳でイスラエルの王となり,2年間,王であった.ただ,ユダの家だけはダビデに従った.
  1. May the LORD now show you kindness and faithfulness, and I too will show you the same favor because you have done this.
  2. Now then, be strong and brave, for Saul your master is dead, and the house of Judah has anointed me king over them."
  3. Meanwhile, Abner son of Ner, the commander of Saul's army, had taken Ish-Bosheth son of Saul and brought him over to Mahanaim.
  4. He made him king over Gilead, Ashuri and Jezreel, and also over Ephraim, Benjamin and all Israel.
  5. Ish-Bosheth son of Saul was forty years old when he became king over Israel, and he reigned two years. The house of Judah, however, followed David.
  1. 다윗이 헤브론에서 유다 族屬(족속)의 王(왕)이 된 날 수는 일곱해 여섯달이더라
  2. 넬의 아들 아브넬과 사울의 아들 이스보셋의 信服(신복)들은 마하나임에서 나와서 기브온에 이르고
  3. 스루야의 아들 요압과 다윗의 信服(신복)들도 나와서 기브온 못가에서 저희를 만나 앉으니 이는 못 이便(편)이요, 저는 못 저便(편)이라
  4. 아브넬이 요압에게 이르되 請(청)컨대 少年(소년)들로 일어나서 우리 앞에서 장난하게 하자 요압이 가로되 일어나게 하자 하매
  5. 저희가 일어나 그 數爻(수효)대로 나아가니 베냐민과 사울의 아들 이스보셋의 便(편)에 열 둘이요 다윗의 信服(신복) 中(중)에 열 둘이라

삼하5:5 왕상2:11

렘41:12

  1. ダビデがヘブロンでユダの王であった期間は,7年6か月であった.
  2. ネルの子アブネルは,サウルの子イシュ・ボシェテの家来たちといっしょにマハナイムを出て,ギブオンへ向かった.
  3. 一方,ツェルヤの子ヨアブも,ダビデの家来たちといっしょに出て行った.こうして彼らはギブオンの池のそばで出会った.一方は池のこちら側に,他方は池の向こう側にとどまった.
  4. アブネルはヨアブに言った.「さあ,若い者たちを出して,われわれの前で闘技をさせよう.」ヨアブは言った.「出そう.」
  5. そこで,ベニヤミンとサウルの子イシュ・ボシェテの側から12人,ダビデの家来たちから12人が順番に出て行った.
  1. The length of time David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.
  2. Abner son of Ner, together with the men of Ish-Bosheth son of Saul, left Mahanaim and went to Gibeon.
  3. Joab son of Zeruiah and David's men went out and met them at the pool of Gibeon. One group sat down on one side of the pool and one group on the other side.
  4. Then Abner said to Joab, "Let's have some of the young men get up and fight hand to hand in front of us." "All right, let them do it," Joab said.
  5. So they stood up and were counted off--twelve men for Benjamin and Ish-Bosheth son of Saul, and twelve for David.
  1. 各其(각기) 敵手(적수)의 머리를 잡고 칼로 敵手(적수)의 옆구리를 찌르매 一齊(일제)히 쓰러진지라 그러므로 그곳을 헬갓핫수림이라 일컬었으며 기브온에 있더라
  2. 그 날에 싸움이 甚(심)히 猛烈(맹렬)하더니 아브넬과 이스라엘 사람들이 다윗의 信服(신복)들 앞에서 敗(패)하니라
  3. 그곳에 스루야의 세 아들 요압과 아비새와 아사헬이 있었는데 아사헬의 발은 들노루같이 빠르더라
  4. 아사헬이 아브넬을 쫓아 달려가되 左右(좌우)로 치우치지 않고 아브넬의 뒤를 쫓으니
  5. 아브넬이 뒤를 돌아 보며 가로되 아사헬아 너냐 對答(대답)하되 내로라



대상2:16 삼상26:6 삼하22:34 대상12:8 시18:33 아2:17 아8:14 합3:19

  1. 彼らは互いに相手の頭をつかみ,相手のわき腹に剣を刺し,1つになって倒れた.それでその所はヘルカテ・ハツリムと呼ばれた.それはギブオンにある.
  2. その日,戦いは激しさをきわめ,アブネルとイスラエルの兵士たちは,ダビデの家来たちに打ち負かされた.
  3. そこに,ツェルヤの3人の息子,ヨアブ,アビシャイ,アサエルが居合わせた.アサエルは野にいるかもしかのように,足が早かった.
  4. アサエルはアブネルのあとを追った.右にも左にもそれずに,アブネルを追った.
  5. アブネルは振り向いて言った.「おまえはアサエルか.」彼は答えた.「そうだ.」
  1. Then each man grabbed his opponent by the head and thrust his dagger into his opponent's side, and they fell down together. So that place in Gibeon was called Helkath Hazzurim.
  2. The battle that day was very fierce, and Abner and the men of Israel were defeated by David's men.
  3. The three sons of Zeruiah were there: Joab, Abishai and Asahel. Now Asahel was as fleet-footed as a wild gazelle.
  4. He chased Abner, turning neither to the right nor to the left as he pursued him.
  5. Abner looked behind him and asked, "Is that you, Asahel?" "It is," he answered.
  1. 아브넬이 저에게 이르되 너는 左便(좌편)으로나 右便(우편)으로나 치우쳐서 少年(소년) 하나를 잡아 그 軍服(군복)을 빼앗으라 하되 아사헬이 치우치기를 願(원)치 않고 그 뒤를 쫓으매
  2. 아브넬이 다시 아사헬에게 이르되 너는 나 쫓기를 그치라 내가 너를 쳐서 땅에 엎드러지게 할 까닭이 무엇이냐 그렇게 하면 내가 어떻게 네 兄(형) 요압을 對面(대면)하겠느냐 하되
  3. 저가 치우치기를 싫어하매 아브넬이 槍(창) 뒤끝으로 그 배를 찌르니 槍(창)이 그 등을 꿰뚫고 나간지라 곧 그곳에 엎드러져 죽으매 아사헬의 엎드러져 이르는 者(자)마다 머물러 섰더라
  4. 요압과 아비새가 아브넬의 뒤를 쫓아 기브온 거친 땅의 길 가 기아 맞은便(편) 암마山(산)에 이를 때에 해가 졌고
  5. 베냐민 族屬(족속)은 함께 모여 아브넬을 따라 한 떼를 이루고 작은 山(산)꼭대기에 섰더라



삼하3:27 삼하4:6 삼하20:10

  1. アブネルは彼に言った.「右か左にそれて,若者のひとりを捕え,その者からはぎ取れ.」しかしアサエルは,アブネルを追うのをやめず,ほかへ行こうともしなかった.
  2. アブネルはもう一度アサエルに言った.「私を追うのをやめて,ほかへ行け.なんでおまえを地に打ち倒すことができよう.どうしておまえの兄弟ヨアブに顔向けができよう.」
  3. それでもアサエルは,ほかへ行こうとはしなかった.それでアブネルは,槍の石突きで彼の下腹を突き刺した.槍はアサエルを突き抜けた.アサエルが倒れて死んだ場所に来た者はみな,立ち止まった.
  4. しかしヨアブとアビシャイは,アブネルのあとを追った.彼らがアマの丘に来たとき太陽が沈んだ.アマはギブオンの荒野の道沿いにあるギアハの手前にあった.
  5. ベニヤミン人はアブネルに従って集まり,一団となって,そこの丘の頂上に立った.
  1. Then Abner said to him, "Turn aside to the right or to the left; take on one of the young men and strip him of his weapons." But Asahel would not stop chasing him.
  2. Again Abner warned Asahel, "Stop chasing me! Why should I strike you down? How could I look your brother Joab in the face?"
  3. But Asahel refused to give up the pursuit; so Abner thrust the butt of his spear into Asahel's stomach, and the spear came out through his back. He fell there and died on the spot. And every man stopped when he came to the place where Asahel had fallen and died.
  4. But Joab and Abishai pursued Abner, and as the sun was setting, they came to the hill of Ammah, near Giah on the way to the wasteland of Gibeon.
  5. Then the men of Benjamin rallied behind Abner. They formed themselves into a group and took their stand on top of a hill.
  1. 아브넬이 요압에게 외쳐 가로되 칼이 永永(영영)히 사람을 傷(상)하겠느냐 마침내 慘酷(참혹)한 일이 생길 줄을 알지 못하느냐 네가 언제나 무리에게 그 兄弟(형제) 쫓기를 그치라 命(명)하겠느냐
  2. 요압이 가로되 하나님이 사시거니와 네가 혼단의 말을 내지 아니하였더면 무리가 아침에 다 돌아갔을 것이요 그 兄弟(형제)를 쫓지 아니하였으리라 하고
  3. 나팔을 불매 온 무리가 머물러서고 다시는 이스라엘을 쫓아가지 아니하고 다시는 싸우지도 아니하니라
  4. 아브넬과 그 從者(종자)들이 밤새도록 行(행)하여 아라바를 지나 요단을 건너 비드론 온 땅을 지나 마하나임에 이르니라
  5. 요압이 아브넬 쫓기를 그치고 돌아와서 무리를 다 모으니 다윗의 信服(신복) 中(중)에 十九人(십구인)과 아사헬이 闕(궐)이 났으나


삼하2:14 잠17:14

신1:1 삼하2:8 수13:26
  1. アブネルはヨアブに呼びかけて言った.「いつまでも剣が人を滅ぼしてよいものか.その果ては,ひどいことになるのを知らないのか.いつになったら,兵士たちに,自分の兄弟たちを追うのをやめて帰れ,と命じるつもりか.」
  2. ヨアブは言った.「神は生きておられる.もし,おまえが言いださなかったなら,確かに兵士たちは,あしたの朝まで,自分の兄弟たちを追うのをやめなかっただろう.」
  3. ヨアブが角笛を吹いたので,兵士たちはみな,立ち止まり,もうイスラエルのあとを追わず,戦いもしなかった.
  4. アブネルとその部下たちは,一晩中アラバを通って行き,ヨルダン川を渡り,午前中,歩き続けて,マハナイムに着いた.
  5. 一方,ヨアブはアブネルを追うのをやめて帰った.兵士たちを全部集めてみると,ダビデの家来19人とアサエルがいなかった.
  1. Abner called out to Joab, "Must the sword devour forever? Don't you realize that this will end in bitterness? How long before you order your men to stop pursuing their brothers?"
  2. Joab answered, "As surely as God lives, if you had not spoken, the men would have continued the pursuit of their brothers until morning."
  3. So Joab blew the trumpet, and all the men came to a halt; they no longer pursued Israel, nor did they fight anymore.
  4. All that night Abner and his men marched through the Arabah. They crossed the Jordan, continued through the whole Bithron and came to Mahanaim.
  5. Then Joab returned from pursuing Abner and assembled all his men. Besides Asahel, nineteen of David's men were found missing.
  1. 다윗의 信服(신복)들이 베냐민과 아브넬에게 屬(속)한 者(자)들을 쳐서 三百(삼백) 六十名(육십명)을 죽였더라
  2. 무리가 아사헬을 베들레헴에 있는 그 아비 墓(묘)에 葬事(장사)하고 요압과 그 從者(종자)들이 밤새도록 行(행)하여 헤브론에 이를 때에 날이 밝았더라


  1. ダビデの家来たちは,アブネルの部下であるベニヤミン人のうち360人を打ち殺していた.
  2. 彼らはアサエルを運んで,ベツレヘムにある彼の父の墓に葬った.ヨアブとその部下たちは,一晩中歩いて,夜明けごろ,ヘブロンに着いた.
  1. But David's men had killed three hundred and sixty Benjamites who were with Abner.
  2. They took Asahel and buried him in his father's tomb at Bethlehem. Then Joab and his men marched all night and arrived at Hebron by daybreak.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼