- 헤롯이 잡아 내려고 하는 그 前(전)날 밤에 베드로가 두 軍士(군사) 틈에서 ㄹ두 쇠사슬에 매여 누워 자는데 把守軍(파수군)들이 門(문) 밖에서 獄(옥)을 지키더니
- 忽然(홀연)히 ㅁ主(주)의 使者(사자)가 ㅂ곁에 서매 獄中(옥중)에 光彩(광채)가 照耀(조요)하며 또 ㅅ베드로의 옆구리를 쳐 깨워 가로되 急(급)히 일어나라 하니 ㅇ쇠사슬이 그 손에서 벗어지더라
- 天使(천사)가 가로되 띠를 띠고 ㅈ신을 들메라 하거늘 베드로가 그대로 하니 天使(천사)가 또 가로되 겉옷을 입고 따라 오라 한대
- 베드로가 나와서 따라갈새 天使(천사)의 하는 것이 참인 줄 알지 못하고 ㅊ幻像(환상)을 보는가 하니라
- 이에 첫째와 둘째 把守(파수)를 지나 城(성)으로 通(통)한 쇠門(문)에 이르니 ㅋ門(문)이 절로 열리는지라 나와 한 거리를 지나매 天使(천사)가 곧 떠나더라
| ㄹ행21:33 ㅁ행8:26 ㅂ눅2:9 눅24:4 ㅅ왕상19:7 ㅇ행16:26 ㅈ막6:9 ㅊ시126:1 ㅋ행5:19 행16:26 | - La nuit qui précéda le jour où Hérode allait le faire comparaître, Pierre, lié de deux chaînes, dormait entre deux soldats; et des sentinelles devant la porte gardaient la prison.
- Et voici, un ange du Seigneur survint, et une lumière brilla dans la prison. L'ange réveilla Pierre, en le frappant au côté, et en disant: Lève-toi promptement! Les chaînes tombèrent de ses mains.
- Et l'ange lui dit: Mets ta ceinture et tes sandales. Et il fit ainsi. L'ange lui dit encore: Enveloppe-toi de ton manteau, et suis-moi.
- Pierre sortit, et le suivit, ne sachant pas que ce qui se faisait par l'ange fût réel, et s'imaginant avoir une vision.
- Lorsqu'ils eurent passé la première garde, puis la seconde, ils arrivèrent à la porte de fer qui mène à la ville, et qui s'ouvrit d'elle-même devant eux; ils sortirent, et s'avancèrent dans une rue. Aussitôt l'ange quitta Pierre.
| - The night before Herod was to bring him to trial, Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains, and sentries stood guard at the entrance.
- Suddenly an angel of the Lord appeared and a light shone in the cell. He struck Peter on the side and woke him up. "Quick, get up!" he said, and the chains fell off Peter's wrists.
- Then the angel said to him, "Put on your clothes and sandals." And Peter did so. "Wrap your cloak around you and follow me," the angel told him.
- Peter followed him out of the prison, but he had no idea that what the angel was doing was really happening; he thought he was seeing a vision.
- They passed the first and second guards and came to the iron gate leading to the city. It opened for them by itself, and they went through it. When they had walked the length of one street, suddenly the angel left him.
|