- ㅊ人生(인생) 中(중)에서 쫓겨나서 그 마음이 들짐승의 마음과 같았고 또 들나귀와 함께 居(거)하며 또 소처럼 풀을 먹으며 그 몸이 하늘 이슬에 젖었으며 至極(지극)히 높으신 하나님이 人間(인간) 나라를 다스리시며 自己(자기)의 뜻대로 누구든지 그 位(위)에 세우시는 줄을 알기까지 이르게 되었었나이다
- ㅋ벨사살이여 王(왕)은 그의 아들이 되어서 이것을 다 알고도 오히려 ㅌ마음을 낮추지 아니하고
- 도리어 스스로 높여서 ㅍ하늘의 主宰(주재)를 拒逆(거역)하고 ㅎ그 殿(전) 器皿(기명)을 王(왕)의 앞으로가져다가 王(왕)과 貴人(귀인)들과 王后(왕후)들과 嬪宮(빈궁)들이 다 그것으로 술을 마시고 王(왕)이 또 보지도 듣지도 알지도 못하는 ㅏ金(금),銀(은),銅(동),鐵(철)과 木(목),石(석)으로 만든 ㅑ神像(신상)들을 讚揚(찬양)하고 ㅓ도리어 王(왕)의 呼吸(호흡)을 主掌(주장)하시고 ㅕ王(왕)의 모든 길을 作定(작정)하시는 하나님께는 ㅗ榮光(영광)을 돌리지 아니한지라
- 이러므로 그의 앞에서 이 ㅛ손가락이 나와서 이 글을 記錄(기록)하였나이다
- 記錄(기록)한 글자는 이것이니 곧 메네 메네 데겔 우바르신이라
| ㅊ단4:25 단4:32 ㅋ단5:1 ㅌ대하33:23 ㅍ단4:37 ㅎ단5:3 단1:2 ㅏ단5:4 ㅑ단5:4 ㅓ욥12:10 ㅕ렘10:23 ㅗ행12:23 단5:5 | - il fut chassé du milieu des enfants des hommes, son coeur devint semblable à celui des bêtes, et sa demeure fut avec les ânes sauvages; on lui donna comme aux boeufs de l'herbe à manger, et son corps fut trempé de la rosée du ciel, jusqu'à ce qu'il reconnût que le Dieu suprême domine sur le règne des hommes et qu'il le donne à qui il lui plaît.
- Et toi, Belschatsar, son fils, tu n'as pas humilié ton coeur, quoique tu susses toutes ces choses.
- Tu t'es élevé contre le Seigneur des cieux; les vases de sa maison ont été apportés devant toi, et vous vous en êtes servis pour boire du vin, toi et tes grands, tes femmes et tes concubines; tu as loué les dieux d'argent, d'or, d'airain, de fer, de bois et de pierre, qui ne voient point, qui n'entendent point, et qui ne savent rien, et tu n'as pas glorifié le Dieu qui a dans sa main ton souffle et toutes tes voies.
- C'est pourquoi il a envoyé cette extrémité de main qui a tracé cette écriture.
- Voici l'écriture qui a été tracée: Compté, compté, pesé, et divisé.
| - He was driven away from people and given the mind of an animal; he lived with the wild donkeys and ate grass like cattle; and his body was drenched with the dew of heaven, until he acknowledged that the Most High God is sovereign over the kingdoms of men and sets over them anyone he wishes.
- "But you his son, O Belshazzar, have not humbled yourself, though you knew all this.
- Instead, you have set yourself up against the Lord" of heaven. You had the goblets from his temple brought to you, and you and your nobles, your w title="단5:5">단"ives and your concubines drank wine from them. You praised the gods of silver and gold, of bronze, iron, wood and stone, which cannot see or hear or understand. But you did not honor the God who holds in his hand your life and all your ways.
- Therefore he sent the hand that wrote the inscription.
- "This is the inscription that was written: MENE, MENE, TEKEL, PARSIN
|