- 그 때에 네 民族(민족)을 護衛(호위)하는 大軍(대군) ㄹ미가엘이 일어날 것이요 ㅁ또 患難(환난)이 있으리니 이는 開國(개국) 以來(이래)로 그 때까지 없던 患難(환난)일 것이며 그 때에 네 百姓(백성) 中(중) 무릇 ㅂ冊(책)에 記錄(기록)된 모든 者(자)가 救援(구원)을 얻을 것이라
- ㅅ땅의 티끌 가운데서 ㅇ자는 者(자) 中(중)에 많이 깨어 ㅈ永生(영생)을 얻는 者(자)도 있겠고 羞辱(수욕)을 받아서 無窮(무궁)히 부끄러움을 입을 者(자)도 있을 것이며
- ㅊ智慧(지혜) 있는 者(자)는 ㅋ穹蒼(궁창)의 빛과 같이 빛날 것이요 ㅌ많은 사람을 옳은데로 돌아오게 한 者(자)는 별과 같이 永遠(영원)토록 비취리라
- 다니엘아 ㅍ마지막 때까지 ㅎ이 말을 看守(간수)하고 ㅏ이 글을 封緘(봉함)하라 ㅑ많은 사람이 빨리 往來(왕래)하며 知識(지식)이 더하리라
- 나 다니엘이 본즉 다른 두 사람이 있어 하나는 ㅓ江(강) 이便(편) 언덕에 섰고 하나는 江(강) 저便(편) 언덕에 섰더니
| ㄹ단10:13 ㅁ렘30:7 마24:21 막13:19 계16:18 ㅂ출32:32 겔13:9 눅10:20 계20:12 ㅅ사26:19 겔37:1~10 ㅇ시17:15 요11:11 ㅈ마25:46 요5:28,29 행24:15 계20:12,13 ㅊ단11:33 ㅋ마13:43 ㅌ말2:6 ㅍ사8:16 사29:11 계5:1 계10:4 계22:10 ㅎ단12:9 단8:26 ㅏ단12:13 단8:17 ㅑ암8:12 ㅓ단10:4 | - En ce temps-là se lèvera Micaël, le grand chef, le défenseur des enfants de ton peuple; et ce sera une époque de détresse, telle qu'il n'y en a point eu de semblable depuis que les nations existent jusqu'à cette époque. En ce temps-là, ceux de ton peuple qui seront trouvés inscrits dans le livre seront sauvés.
- Plusieurs de ceux qui dorment dans la poussière de la terre se réveilleront, les uns pour la vie éternelle, et les autres pour l'opprobre, pour la honte éternelle.
- Ceux qui auront été intelligents brilleront comme la splendeur du ciel, et ceux qui auront enseigné la justice, à la multitude brilleront comme les étoiles, à toujours et à perpétuité.
- Toi, Daniel, tiens secrètes ces paroles, et scelle le livre jusqu'au temps de la fin. Plusieurs alors le liront, et la connaissance augmentera.
- Et moi, Daniel, je regardai, et voici, deux autres hommes se tenaient debout, l'un en deçà du bord du fleuve, et l'autre au delà du bord du fleuve.
| - "At that time Michael, the great prince who protects your people, will arise. There will be a time of distress such as has not happened from the beginning of nations until then. But at that time your people--everyone whose name is found written in the book--will be delivered.
- Multitudes who sleep in the dust of the earth will awake: some to everlasting life, others to shame and everlasting contempt.
- Those who are wise will shine like the brightness of the heavens, and those who lead many to righteousness, like the stars for ever and ever.
- But you, Daniel, close up and seal the words of the scroll until the time of the end. Many will go here and there to increase knowledge."
- Then I, Daniel, looked, and there before me stood two others, one on this bank of the river and one on the opposite bank.
|