목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

호세아(ホセア書) 10장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 이스라엘은 열매 맺는 茂盛(무성)한 葡萄(포도)나무라 그 열매가 많을수록 祭壇(제단)을 많게 하며 그 땅이 아름다울수록 柱像(주상)을 아름답게 하도다
  2. 저희가 두 마음을 품었으니 이제 罪(죄)를 받을 것이라 하나님이 그 祭壇(제단)을 쳐서 깨치시며 그 柱像(주상)을 헐으시리라
  3. 저희가 이제 이르기를 우리가 여호와를 두려워 아니하므로 우리에게 王(왕)이 없거니와 王(왕)이 우리를 爲(위)하여 무엇을 하리요 하리로다
  4. 저희가 헛된 말을 내며 거짓 盟誓(맹서)를 發(발)하여 言約(언약)을 세우니 그 裁判(재판)이 밭이랑에 돋는 毒(독)한 茵蔯(인진)같으리로다
  5. 사마리아 居民(거민)이 벧아웬의 송아지를 因(인)하여 두려워할것이라 그 百姓(백성)이 슬퍼하며 그것을 기뻐하던 祭司長(제사장)들도 슬퍼하리니 이는 그 榮光(영광)이 떠나감이며

시80:8~11 호8:11 신16:22
호3:4
호10:7 호10:15 삼상12:12
호4:2 암5:7 암6:12 호12:11
호4:15 왕상12:28 호9:11 삼상4:21,22
  1. イスラエルは多くの実を結ぶよく茂ったぶどうの木であった.多く実を結ぶにしたがって,それだけ祭壇をふやし,その地が豊かになるにしたがって,それだけ多くの美しい石の柱を立てた.
  2. 彼らの心は二心だ.今,彼らはその刑罰を受けなければならない.主は彼らの祭壇をこわし,彼らの石の柱を砕かれる.
  3. 今,彼らは言う.「私たちには王がない.私たちが主を恐れなかったからだ.だが,王は私たちに何ができよう.」と.
  4. 彼らはむだ口をきき,むなしい誓いを立てて契約を結ぶ.だから,さばきは畑のうねの毒草のように生いでる.
  5. サマリヤの住民は,ベテ・アベンの子牛のためにおののく.その民はこのために喪に服し,偶像に仕える祭司たちもこのために喪に服する.彼らは,その栄光のために悲しもう.栄光が子牛から去ったからだ.
  1. Israel was a spreading vine; he brought forth fruit for himself. As his fruit increased, he built more altars; as his land prospered, he adorned his sacred stones.
  2. Their heart is deceitful, and now they must bear their guilt. The LORD will demolish their altars and destroy their sacred stones.
  3. Then they will say, "We have no king because we did not revere the LORD. But even if we had a king, what could he do for us?"
  4. They make many promises, take false oaths and make agreements; therefore lawsuits spring up like poisonous weeds in a plowed field.
  5. The people who live in Samaria fear for the calf-idol of Beth Aven. Its people will mourn over it, and so will its idolatrous priests, those who had rejoiced over its splendor, because it is taken from them into exile.
  1. 그 송아지는 앗수르로 옮겨다가 禮物(예물)로 야렙 王(왕)에게 드리리니 에브라임은 羞恥(수치)를 받을 것이요 이스라엘은 自己(자기)들의 計議(계의)를 부끄러워할 것이며
  2. 사마리아 王(왕)은 물 위에 거품 같이 滅亡(멸망)할 것이며
  3. 이스라엘의 罪(죄)된 아웬의 山堂(산당)은 悖乖(패괴)되어 가시와 찔레가 그 壇(단) 위에 날것이니 그 때에 저희가 山(산)더러 우리를 가리우라 할 것이요 작은 山(산)더러 우리 위에 무너지라 하리라
  4. 이스라엘아 네가 기브아에 서서 凶惡(흉악)한 族屬(족속)을 치는 戰爭(전쟁)을 거기서 免(면)하였도다
  5. 내가 願(원)하는 때에 저희를 懲戒(징계)하리니 저희가 두 가지 罪(죄)에 걸릴때에 萬民(만민)이 모여서 저희를 치리라

사46:2 호5:13 호11:6
호10:3
왕상12:30 암8:14 호9:6 눅23:30 계6:16 사2:19
호9:9
출32:34 호7:12 왕상12:28
  1. その子牛はアッシリヤに持ち去られ,大王への贈り物となる.エフライムは恥を受け取り,イスラエルは自分のはかりごとで恥を見る.
  2. サマリヤは滅びうせ,その王は水の面の木切れのようだ.
  3. イスラエルの罪であるアベンの高き所も滅ぼされ,いばらとあざみが,彼らの祭壇の上におい茂る.彼らは山々に向かって,「私たちをおおえ.」と言い,丘に向かって,「私たちの上に落ちかかれ.」と言おう.
  4. イスラエルよ.ギブアの日々よりこのかた,あなたは罪を犯してきた.彼らはそこで同じことを行なっている.戦いはギブアで,この不法な民を襲わないだろうか.
  5. わたしは彼らを懲らしめようと思う.彼らが2つの不義のために捕えられるとき,国々の民は集められて彼らを攻める.
  1. It will be carried to Assyria as tribute for the great king. Ephraim will be disgraced; Israel will be ashamed of its wooden idols.
  2. Samaria and its king will float away like a twig on the surface of the waters.
  3. The high places of wickedness will be destroyed--it is the sin of Israel. Thorns and thistles will grow up and cover their altars. Then they will say to the mountains, "Cover us!" and to the hills, "Fall on us!"
  4. "Since the days of Gibeah, you have sinned, O Israel, and there you have remained. Did not war overtake the evildoers in Gibeah?
  5. When I please, I will punish them; nations will be gathered against them to put them in bonds for their double sin.
  1. 에브라임은 마치 길들인 암소같아서 穀食(곡식) 밟기를 좋아하나 내가 그 아름다운 목에 멍에를 메우고 그의 위에 사람을 태우리니 유다가 밭을 갈고 야곱이 흙덩이를 깨뜨리리라
  2. 너희가 自己(자기)를 爲(위)하여 義(의)를 심고 矜恤(긍휼)을 거두라 지금이 곧 여호와를 찾을 때니 너희 묵은 땅을 起耕(기경)하라 마침내 여호와께서 臨(임)하사 義(의)를 비처럼 너희에게 내리시리라
  3. 너희는 惡(악)을 밭갈아 罪(죄)를 거두고 거짓 열매를 먹었나니 이는 네가 네 길과 네 勇士(용사)의 많음을 依賴(의뢰)하였음이라
  4. 그러므로 너희 百姓(백성) 中(중)에 擾亂(요란)함이 일어나며 네 山城(산성)들이 다 毁破(훼파)되되 살만이 戰爭(전쟁)의 날에 벧아벨을 毁破(훼파)한 것같이 될 것이라 그 때에 어미와 子息(자식)이 함께 부숴졌도다
  5. 너희의 큰 惡(악)을 因(인)하여 벧엘이 이같이 너희에게 行(행)하리니 이스라엘 王(왕)이 새벽에 滅絶(멸절)하리로다

호6:4 렘50:11 신25:4 고전9:9 딤전5:18
호8:7 갈6:8 렘4:3 사45:8
호8:7
호1:5 왕하17:3 호13:16
호10:5
  1. エフライムは飼いならされた雌の子牛であって,麦打ち場で踏むことを好んでいた.わたしはその美しい首にくびきを掛けた.わたしはエフライムに乗り,ユダは耕し,ヤコブはまぐわをひく.
  2. あなたがたは正義の種を蒔き,誠実の実を刈り入れよ.あなたがたは耕地を開拓せよ.今が,主を求める時だ.ついに,主は来て,正義をあなたがたに注がれる.
  3. あなたがたは悪を耕し,不正を刈り取り,偽りの実を食べていた.これはあなたが,自分の行ないや,多くの勇士に拠り頼んだからだ.
  4. あなたの民の中では騒動が起こり,あなたの要塞はみな打ち滅ぼされる.シャレマンがベテ・アレベルを踏みにじったように.その戦いの日には,母親が,その子どもたちの上で八裂にされた.
  5. イスラエルの家よ.あなたがたの悪があまりにもひどいので,わたしはこのようにあなたがたにも行なう.イスラエルの王は夜明けに全く滅ぼされる.
  1. Ephraim is a trained heifer that loves to thresh; so I will put a yoke on her fair neck. I will drive Ephraim, Judah must plow, and Jacob must break up the ground.
  2. Sow for yourselves righteousness, reap the fruit of unfailing love, and break up your unplowed ground; for it is time to seek the LORD, until he comes and showers righteousness on you.
  3. But you have planted wickedness, you have reaped evil, you have eaten the fruit of deception. Because you have depended on your own strength and on your many warriors,
  4. the roar of battle will rise against your people, so that all your fortresses will be devastated--as Shalman devastated Beth Arbel on the day of battle, when mothers were dashed to the ground with their children.
  5. Thus will it happen to you, O Bethel, because your wickedness is great. When that day dawns, the king of Israel will be completely destroyed.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼