목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

예레미야(エレミヤ書) 4장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 여호와께서 가라사대 이스라엘아 네가 돌아오려거든 내게로 돌아오라 네가 萬一(만일) 나의 目前(목전)에서 可憎(가증)한 것을 버리고 마음이 搖動(요동)치 아니하며
  2. 眞實(진실)과 公平(공평)과 正義(정의)로 여호와의 삶을 가리켜 盟誓(맹서)하면 列邦(열방)이 나로 因(인)하여 스스로 福(복)을 빌며 나로 因(인)하여 자랑하리라
  3. 나 여호와가 유다와 예루살렘 사람에게 이같이 이르노라 너희 묵은 땅을 갈고 가시덤불 속에 播種(파종)하지 말라
  4. 유다人(인)과 예루살렘 居民(거민)들아 너희는 스스로 割禮(할례)를 行(행)하여 너희 마음 가죽을 베고 나 여호와께 屬(속)하라 그렇지 아니하면 너희 行惡(행악)을 因(인)하여 나의 忿怒(분노)가 불같이 發(발)하여 사르리니 그것을 끌 者(자)가 없으리라
  5. 너희는 유다에 宣布(선포)하며 예루살렘에 公布(공포)하여 이르기를 이 땅에서 나팔을 불라 하며 또 크게 외쳐 이르기를 너희는 모이라 우리가 堅固(견고)한 城(성)으로 들어가자 하고

욜2:12 왕상14:15
신6:13 시72:17 사65:16 고전1:31 고후10:17
호10:12 마13:7 마13:22 막4:7 막4:18 눅8:7 눅8:14
신10:16 렘9:26 롬2:28,29 렘21:12 신28:20
렘6:1 호5:8 욜2:1 렘8:14
  1. 「イスラエルよ.もし帰るのなら,--主の御告げ.--わたしのところに帰って来い.もし,あなたが忌むべき物をわたしの前から除くなら,あなたは迷うことはない.
  2. あなたが真実と公義と正義とによって『主は生きておられる.』と誓うなら,国々は主によって互いに祝福し合い,主によって誇り合う.」
  3. まことに主は,ユダの人とエルサレムとに,こう仰せられる.「耕地を開拓せよ.いばらの中に種を蒔くな.
  4. ユダの人とエルサレムの住民よ.主のために割礼を受け,心の包皮を取り除け.さもないと,あなたがたの悪い行ないのため,わたしの憤りが火のように出て燃え上がり,消す者をいないだろう.」
  5. 「ユダに告げ,エルサレムに聞かせて言え.国中に角笛を吹け.大声で叫んで言え.『集まれ.城壁のある町に行こう.』
  1. "If you will return, O Israel, return to me," declares the LORD. "If you put your detestable idols out of my sight and no longer go astray,
  2. and if in a truthful, just and righteous way you swear, 'As surely as the LORD lives,' then the nations will be blessed by him and in him they will glory."
  3. This is what the LORD says to the men of Judah and to Jerusalem: "Break up your unplowed ground and do not sow among thorns.
  4. Circumcise yourselves to the LORD, circumcise your hearts, you men of Judah and people of Jerusalem, or my wrath will break out and burn like fire because of the evil you have done--burn with no one to quench it.
  5. "Announce in Judah and proclaim in Jerusalem and say: 'Sound the trumpet throughout the land!' Cry aloud and say: 'Gather together! Let us flee to the fortified cities!'
  1. 시온을 向(향)하여 旗號(기호)를 세우라, 逃避(도피)하라, 遲滯(지체)하지 말라, 내가 北方(북방)에서 災殃(재앙)과 큰 滅亡(멸망)으로 이르게 할 것임이니라
  2. 獅子(사자)가 그 수풀에서 올라왔으며 列邦(열방)을 滅(멸)하는 者(자)가 나아왔으되 네 땅을 荒廢(황폐)케 하려고 이미 그 處所(처소)를 떠나 나왔은즉 네 城邑(성읍)들이 荒廢(황폐)하여 居民(거민)이 없게 되리니
  3. 이를 因(인)하여 너희는 굵은 베를 두르고 哀哭(애곡)하라 大抵(대저) 여호와의 猛烈(맹렬)한 怒(노)가 아직 너희에게서 돌이키지 아니하였음이니라
  4. 나 여호와가 말하노라 그 날에 王(왕)과 方伯(방백)들은 失心(실심)할 것이며 祭司長(제사장)들은 놀랄 것이며 先知者(선지자)들은 깜짝 놀라리라
  5. 내가 가로되 슬프도소이다 主(주) 여호와여 主(주)께서 眞實(진실)로 이 百姓(백성)과 예루살렘을 크게 속이셨나이다 이르시기를 너희에게 平康(평강)이 있으리라 하시더니 칼이 生命(생명)에 미쳤나이다

렘50:2 렘51:12 렘51:27 렘1:13 사1:28
렘2:15 렘5:6 렘49:19 겔19:6,7 렘33:10 렘34:22 렘46:19 사5:9 사6:11 습2:5
렘6:26 사22:12 사32:11 애2:10 민25:4 시78:49 사13:9~13
시48:4,5
겔14:9 왕상22:22
  1. シオンのほうに旗を掲げよ.のがれよ.立ち止まるな.わたしがわざわいを北からもたらし,大いなる破滅をもたらすから.
  2. 獅子はその茂みから上って来,国々を滅ぼす者は彼らの国から進み出た.あなたの国を荒れ果てさせるために.あなたの町々は滅び,住む者もいなくなろう.」
  3. そのために荒布をまとい,悲しみ嘆け.主の燃える怒りが,私たちから去らないからだ.
  4. 「その日には,--主の御告げ.--王の心,つかさたちの心は,ついえ去り,祭司はおののき,預言者は驚く.」
  5. そこで,私は言った.「ああ,神,主よ.まことに,あなたはこの民とエルサレムを全く欺かれました.--『あなたがたには平和が来る.』と仰せられて.それなのに,剣が私ののどに触れています.」
  1. Raise the signal to go to Zion! Flee for safety without delay! For I am bringing disaster from the north, even terrible destruction."
  2. A lion has come out of his lair; a destroyer of nations has set out. He has left his place to lay waste your land. Your towns will lie in ruins without inhabitant.
  3. So put on sackcloth, lament and wail, for the fierce anger of the LORD has not turned away from us.
  4. "In that day," declares the LORD, "the king and the officials will lose heart, the priests will be horrified, and the prophets will be appalled."
  5. Then I said, "Ah, Sovereign LORD, how completely you have deceived this people and Jerusalem by saying, 'You will have peace,' when the sword is at our throats."
  1. 그 때에 이 百姓(백성)과 예루살렘에 이를 者(자) 있어서 뜨거운 바람이 曠野(광야) 자산에서 내 딸 百姓(백성)에게 불어온다 하리라 이는 키질하기 爲(위)함도 아니요 淨潔(정결)케 하려 함도 아니며
  2. 이보다 더 强(강)한 바람이 나를 爲(위)하여 오리니 이제 내가 그들에게 審判(심판)을 베풀 것이라
  3. 보라, 그가 구름같이 올라오나니 그 兵車(병거)는 회리바람 같고 그 말들은 독수리보다 빠르도다 우리에게 禍(화) 있도다 우리는 滅亡(멸망)하도다 하리라
  4. 예루살렘아 네 마음의 惡(악)을 씻어 버리라, 그리하면 救援(구원)을 얻으리라 네 惡(악)한 생각이 네 속에 얼마나 오래 머물겠느냐
  5. 단에서 소리를 宣布(선포)하며 에브라임 山(산)에서 災殃(재앙)을 公布(공포)하는도다

렘3:2
렘1:16
사5:28 삼하1:23 애4:19 렘9:19
시51:2 시51:7 사1:16 약4:8
렘8:16 수24:33
  1. その時,この民とエルサレムにこう告げられる.荒野にある裸の丘の熱風が,わたしの民の娘のほうに吹いて来る.--吹き分けるためでもなく,清めるためでもない.
  2. これよりも,もっと激しい風が,わたしのために吹いて来る.今,わたしは彼らにさばきを下そう.
  3. 見よ.それは雲のように上って来る.その戦車はつむじ風のよう.その馬は鷲よりも速い.ああ.私たちは荒らされる.
  4. エルサレムよ.救われるために,心を洗って悪を除け.いつまで,あなたの中には邪念が宿っているのか.
  5. ああ,ダンから告げる声がある.エフライムの山からわざわいを告げ知らせている.
  1. At that time this people and Jerusalem will be told, "A scorching wind from the barren heights in the desert blows toward my people, but not to winnow or cleanse;
  2. a wind too strong for that comes from me. Now I pronounce my judgments against them."
  3. Look! He advances like the clouds, his chariots come like a whirlwind, his horses are swifter than eagles. Woe to us! We are ruined!
  4. O Jerusalem, wash the evil from your heart and be saved. How long will you harbor wicked thoughts?
  5. A voice is announcing from Dan, proclaiming disaster from the hills of Ephraim.
  1. 너희는 列邦(열방)에 告(고)하며 또 예루살렘에 알게 하기를 에워싸고 치는 者(자)들이 먼 땅에서부터 와서 유다 城邑(성읍)들을 向(향)하여 소리를 지른다 하라
  2. 그들이 밭을 지키는 者(자) 같이 예루살렘을 에워싸나니 이는 그가 나를 拒逆(거역)한 緣故(연고)니라 여호와의 말이니라
  3. 네 길과 行事(행사)가 이 일들을 부르게 하였나니 이는 너의 惡(악)함이라 그 苦痛(고통)이 네 마음에까지 미치느니라
  4. 슬프고 아프다, 내 마음속이 아프고 내 마음이 沓沓(답답)하여 潛潛(잠잠)할 수 없으니 이는 나의 心靈(심령), 네가 나팔소리와 戰爭(전쟁)의 警報(경보)를 들음이로다
  5. 敗亡(패망)에 敗亡(패망)이 連續(련속)하여 온 땅이 奪取(탈취)를 當(당)하니 나의 天幕(천막)은 忽然(홀연)히 破滅(파멸)되며 나의 揮帳(휘장)은 暫時間(잠시간)에 裂破(열파)되도다

렘5:15
렘6:3 왕하25:1~4
시107:17 사50:1 렘2:19
사16:11 합3:16 렘9:1 사22:4
겔7:26 렘10:20 렘49:29
  1. 国々に知らせよ.さあ,エルサレムに告げ知らせよ.包囲する者たちが遠くの地から来て,ユダの町々に叫び声をあげる.
  2. 彼らは畑の番人のように,ユダを取り囲む.それは,ユダがわたしに逆らったからだ.--主の御告げ.--
  3. あなたの行ないと,あなたのわざが,あなたの身にこれを招いたのだ.これがあなたへのわざわいで,実に苦い.もう,あなたの心臓にまで達している.
  4. 私のはらわた,私のはらわた.私は痛み苦しむ.私の心臓の壁よ.私の心は高鳴り.私はもう,黙っていられない.私のたましいよ.おまえが角笛の音と,戦いの雄たけびを聞くからだ.
  5. 破滅に次ぐ破滅が知らされる.全国が荒らされるからだ.たちまち,私の天幕も荒らされ,私の幕屋も倒される.
  1. "Tell this to the nations, proclaim it to Jerusalem: 'A besieging army is coming from a distant land, raising a war cry against the cities of Judah.
  2. They surround her like men guarding a field, because she has rebelled against me,'" declares the LORD.
  3. "Your own conduct and actions have brought this upon you. This is your punishment. How bitter it is! How it pierces to the heart!"
  4. Oh, my anguish, my anguish! I writhe in pain. Oh, the agony of my heart! My heart pounds within me, I cannot keep silent. For I have heard the sound of the trumpet; I have heard the battle cry.
  5. Disaster follows disaster; the whole land lies in ruins. In an instant my tents are destroyed, my shelter in a moment.
  1. 내가 저 旗號(기호)를 보며 나팔소리 듣기를 어느때까지 할꼬
  2. 내 百姓(백성)은 나를 알지 못하는 愚蠢(우준)한 者(자)요 知覺(지각)이 없는 미련한 子息(자식)이라 惡(악)을 行(행)하기에는 知覺(지각)이 있으나 善(선)을 行(행)하기에는 無知(무지)하도다
  3. 내가 땅을 본즉 混沌(혼돈)하고 空虛(공허)하며 하늘들을 우러른즉 거기 빛이 없으며
  4. 내가 山(산)들을 본즉 다 震動(진동)하며 작은 山(산)들도 搖動(요동)하며
  5. 내가 본즉 사람이 없으며 空中(공중)의 새가 다 날아갔으며


시82:5 사1:3 시36:3 사1:16,17 롬16:19
창1:2 사5:30
나1:5
습1:3
  1. いつまで私は,旗を見,角笛の音を聞かなければならないのだ.
  2. 実に,わたしの民は愚か者で,わたしを知らない.彼らは,ばかな子らで,彼らは悟りがない.彼らは悪事を働くのに賢くて,善を行なうことを知らない.
  3. 私が地を見ると,見よ,形もなく,何もなく,天を見ても,そこには光もない.
  4. 山々を見ると,見よ,揺れ動き,すべての丘は震えていた.
  5. 私が見ると,見よ,人間はひとりもいない.空の鳥もみな飛び去った.
  1. How long must I see the battle standard and hear the sound of the trumpet?
  2. "My people are fools; they do not know me. They are senseless children; they have no understanding. They are skilled in doing evil; they know not how to do good."
  3. I looked at the earth, and it was formless and empty; and at the heavens, and their light was gone.
  4. I looked at the mountains, and they were quaking; all the hills were swaying.
  5. I looked, and there were no people; every bird in the sky had flown away.
  1. 내가 본즉 좋은 땅이 荒蕪地(황무지)가 되었으며 그 모든 城邑(성읍)이 여호와의 앞 그 猛烈(맹렬)한 震怒(진노) 앞에 무너졌으니
  2. 이는 여호와의 말씀에 이 온 땅이 荒廢(황폐)할 것이나 내가 殄滅(진멸)하지는 아니할 것이며
  3. 이로 因(인)하여 땅이 슬퍼할 것이며 위의 하늘이 黑暗(흑암)할 것이라 내가 이미 말하였으며 作定(작정)하였고 後悔(후회)하지 아니하였은즉 또한 돌이키지 아니하리라 하셨음이로다
  4. 騎兵(기병)과 활 쏘는 者(자)의 훤화로 因(인)하여 모든 城邑(성읍)이 逃亡(도망)하여 수풀에 들어가고 바위에 기어오르며 各(각) 城邑(성읍)이 버림을 當(당)하여 거기 居(거)하는 사람이 없나니
  5. 滅亡(멸망)을 當(당)한 者(자)여, 네가 어떻게 하려느냐 네가 붉은 옷을 입고 金(금) 粧飾(장식)으로 丹粧(단장)하고 눈을 그려 꾸밀지라도 너의 化粧(화장)한 것이 헛된 일이라 戀人(련인)들이 너를 蔑視(멸시)하여 네 生命(생명)을 찾느니라

시107:34 렘4:8
렘5:10 렘5:18 렘30:11 렘46:28 느9:31 겔11:13
렘12:4 호4:3 사50:3 민23:19
렘4:7
사61:10 왕하9:30 애1:2 애1:19 겔23:22
  1. 私が見ると,見よ,果樹園は荒野となり,町々は主によって,主の燃える怒りによって,取りこわされていた.
  2. まことに主はこう仰せられる.「全地は荒れ果てる.しかし,わたしはことごとくは滅ぼさない.
  3. このために,地は嘆き悲しみ,上の天も暗くなる.わたしが語り,わたしが企てたからだ.わたしは悔いず,取りやめもしない.」
  4. 騎兵と射手の叫びに,町中の人が逃げ去った.彼らは草むらにはいり,岩によじのぼった.すべての町が捨てられ,そこに住む人もいない.
  5. 踏みにじられた女よ.あなたが緋の衣をまとい,金の飾りで身を飾りたてても,それが何の役に立とう.目を塗って大きく見せても,美しく見せても,かいがない.恋人たちは,あなたをうとみ,あなたのいのちを取ろうとしている.
  1. I looked, and the fruitful land was a desert; all its towns lay in ruins before the LORD, before his fierce anger.
  2. This is what the LORD says: "The whole land will be ruined, though I will not destroy it completely.
  3. Therefore the earth will mourn and the heavens above grow dark, because I have spoken and will not relent, I have decided and will not turn back."
  4. At the sound of horsemen and archers every town takes to flight. Some go into the thickets; some climb up among the rocks. All the towns are deserted; no one lives in them.
  5. What are you doing, O devastated one? Why dress yourself in scarlet and put on jewels of gold? Why shade your eyes with paint? You adorn yourself in vain. Your lovers despise you; they seek your life.
  1. 내가 소리를 들은즉 女人(녀인)의 解産(해산)하는 소리 같고 初産(초산)하는 者(자)의 苦痛(고통)하는 소리 같으니 이는 딸 시온의 소리라 그가 헐떡이며 그 손을 펴고 이르기를 내게 禍(화) 있도다 殺戮(살륙)하는 者(자)를 因(인)하여 나의 心靈(심령)이 疲困(피곤)하도다 하는도다

렘6:24 사13:8 사1:15 애1:17
  1. まことに,わたしは,産みの苦しみをする女のような声,初子を産む女のようなうめき,シオンの娘の声を聞いた.彼女はあえぎ,手を伸べて言う.「ああ.わたしは殺す者たちのために疲れ果てた.」
  1. I hear a cry as of a woman in labor, a groan as of one bearing her first child--the cry of the Daughter of Zion gasping for breath, stretching out her hands and saying, "Alas! I am fainting; my life is given over to murderers."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼