목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

스바냐(ゼパニヤ書) 3장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 悖逆(패역)하고 더러운 곳, 暴虐(포학)한 그 城邑(성읍)이 禍(화) 있을진저
  2. 그가 命令(명령)을 듣지 아니하며 敎訓(교훈)을 받지 아니하며 여호와를 依賴(의뢰)하지 아니하며 自己(자기) 하나님에게 가까이 나아가지 아니하였도다
  3. 그 가운데 方伯(방백)들은 부르짖는 獅子(사자)요 그 裁判長(재판장)들은 이튿날까지 남겨 두는 것이 없는 저녁 이리요
  4. 그 先知者(선지자)들은 爲人(위인)이 輕率(경솔)하고 奸邪(간사)한 者(자)요 그 祭司長(제사장)들은 聖所(성소)를 더럽히고 律法(률법)을 犯(범)하였도다
  5. 그 中(중)에 居(거)하신 여호와는 義(의)로우사 不義(불의)를 行(행)치 아니하시고 아침마다 間斷(간단) 없이 自己(자기)의 公義(공의)를 나타내시거늘 不義(불의)한 者(자)는 羞恥(수치)를 알지 못하는도다

렘6:6
렘5:3 습3:12
겔22:27 미3:9,10 합1:8
렘23:11 호9:7 겔22:26
렘12:1 호6:5 습2:1
  1. ああ.反逆と汚れに満ちた暴力の町.
  2. 呼びかけを聞こうともせず,懲らしめを受け入れようともせず,主に信頼せず,神に近づこうともしない.
  3. その首長たちは,町の中にあってほえたける雄獅子.そのさばきつかさたちは,日暮れの狼だ.朝まで骨をかじってはいない.
  4. その預言者たちは,ずうずうしく,裏切る者.その祭司たちは,聖なる物を汚し,律法を犯す.
  5. 主は,その町の中にあって正しく,不正を行なわない.朝ごとに,ご自分の広義を残らず明るみに示す.しかし,不正をする者は恥を知らない.
  1. Woe to the city of oppressors, rebellious and defiled!
  2. She obeys no one, she accepts no correction. She does not trust in the LORD, she does not draw near to her God.
  3. Her officials are roaring lions, her rulers are evening wolves, who leave nothing for the morning.
  4. Her prophets are arrogant; they are treacherous men. Her priests profane the sanctuary and do violence to the law.
  5. The LORD within her is righteous; he does no wrong. Morning by morning he dispenses his justice, and every new day he does not fail, yet the unrighteous know no shame.
  1. 내가 列國(렬국)을 끊어 버렸으므로 그 望臺(망대)가 荒蕪(황무)하였고 내가 그 거리를 비게 하여 지나는 者(자)가 없게 하였으므로 그 모든 城邑(성읍)이 荒廢(황폐)되며 사람이 없으며 居(거)할 者(자)가 없게 되었느니라
  2. 내가 이르기를 너는 오직 나를 敬畏(경외)하고 敎訓(교훈)을 받으라 그리하면 내가 刑罰(형벌)을 내리기로 定(정)하기는 하였거니와 너의 居處(거처)가 끊어지지 아니하리라 하였으나 그들이 부지런히 그 모든 行爲(행위)를 더럽게 하였느니라
  3. 나 여호와가 말하노라 그러므로 내가 일어나 罰(벌)할 날까지 너희는 나를 기다리라 내가 뜻을 定(정)하고 나의 忿恨(분한)과 모든 震怒(진노)를 쏟으려고 나라들을 召集(소집)하며 列國(렬국)을 모으리라 온 땅이 나의 嫉妬(질투)의 불에 燒滅(소멸)되리라
  4. 그 때에 내가 列邦(열방)의 입술을 깨끗케 하여 그들로 다 나 여호와의 이름을 부르며 一心(일심)으로 섬기게 하리니
  5. 내게 求(구)하는 百姓(백성)들 곧 내가 흩은 者(자)의 딸이 구스 河水(하수) 건너便(편)에서부터 禮物(예물)을 가지고 와서 내게 드릴지라

습2:4~15 슥7:14 슥9:8
렘36:4 습3:2 미7:3
합2:3 사8:17 욜3:2 습1:18
사19:18 사6:5
습2:12 시68:31 사11:11 사60:4
  1. わたしは諸国の民を断ち滅ぼした.その四隅の塔は荒れ果てた.わたしが彼らの通りを廃墟としたので,通り過ぎる者はだれもいない.彼らの町々は荒れすたれてひとりの人もおらず,住む者もない.
  2. わたしは言った.「あなたはただ,わたしを恐れ,懲らしめを受けよ.そうすれば,わたしがこの町を罰したにもかからわず,その住まいは断ち滅ぼされまい.確かに,彼らは,くり返してあらゆる悪事を行なったが.」
  3. それゆえ,わたしを待て.--主の御告げ.--わたしが証人として立つ日を待て.わたしは諸国の民を集め,もろもろの王国をかき集めてさばき,わたしの憤りと燃える怒りをことごとく彼らに注ぐ.まことに,全地はわたしのねたみの火によって.焼き尽くされる.
  4. そのとき,わたしは,国々の民のくちびるを変えてきよくする.彼らはみな主の御霊によって祈り,1つになって主に仕える.
  5. クシュの川の向こうから,わたしに願い事をする者,わたしに散らされた者たちが贈り物を持って来る.
  1. "I have cut off nations; their strongholds are demolished. I have left their streets deserted, with no one passing through. Their cities are destroyed; no one will be left--no one at all.
  2. I said to the city, 'Surely you will fear me and accept correction!' Then her dwelling would not be cut off, nor all my punishments come upon her. But they were still eager to act corruptly in all they did.
  3. Therefore wait for me," declares the LORD, "for the day I will stand up to testify. I have decided to assemble the nations, to gather the kingdoms and to pour out my wrath on them--all my fierce anger. The whole world will be consumed by the fire of my jealous anger.
  4. "Then will I purify the lips of the peoples, that all of them may call on the name of the LORD and serve him shoulder to shoulder.
  5. From beyond the rivers of Cush my worshipers, my scattered people, will bring me offerings.
  1. 그 날에 네가 내게 犯罪(범죄)한 모든 行爲(행위)를 因(인)하여 羞恥(수치)를 當(당)하지 아니할 것은 그 때에 내가 너의 中(중)에서 驕慢(교만)하여 자랑하는 者(자)를 除(제)하여 너로 나의 聖山(성산)에서 다시는 驕慢(교만)하지 않게할 것임이니라
  2. 내가 困苦(곤고)하고 가난한 百姓(백성)을 너의 中(중)에 남겨 두리니 그들이 여호와의 이름을 依託(의탁)하여 保護(보호)를 받을지라
  3. 이스라엘의 남은 者(자)는 惡(악)을 行(행)치 아니하며 거짓을 말하지 아니하며 입에 詭譎(궤휼)한 혀가 없으며 먹으며 누우나 놀라게 할 者(자)가 없으리라
  4. 시온의 딸아 노래할지어다 이스라엘아 기쁘게 부를지어다 예루살렘 딸아 全心(전심)으로 기뻐하며 즐거워할지어다
  5. 여호와가 너의 刑罰(형벌)을 除(제)하였고 너의 怨讐(원수)를 쫓아 내었으며 이스라엘 王(왕) 여호와가 너의 中(중)에 있으니 네가 다시는 禍(화)를 當(당)할까 두려워하지 아니할 것이라

사2:11 사54:4 말4:1 렘7:4 마3:9
사14:32 슥11:7 슥11:11 마5:3 습3:2
습2:7 사60:21 계14:5 미5:4
사12:6 사54:1 슥2:10 슥9:9
마27:42 요1:49 시46:5 슥2:10 계21:3
  1. その日には,あなたは,わたしに逆らったすべてのしわざのために,恥を見ることはない.そのとき,わたしは,あなたの中からおごり高ぶる者どもを取り去り,あなたはわたしの聖なる山で,二度と高ぶることはない.
  2. わたしは,あなたのうちに,へりくだった,寄るべのない民を残す.彼らはただ主の御名に身を避ける.
  3. イスラエルの残りの者は不正を行なわず,偽りを言わない.彼らの口の中には欺きの舌はない.まことに彼らは草を食べて伏す.彼らを脅かす者はない.
  4. シオンの娘よ.喜び歌え.イスラエルよ.喜び叫べ.エルサレムの娘よ.心の底から,喜び勝ち誇れ.
  5. 主はあなたへの宣告を取り除き,あなたの敵を追い払われた.イスラエルの王,主は,あなたのただ中におられる.あなたはもう,わざわいを恐れない.
  1. On that day you will not be put to shame for all the wrongs you have done to me, because I will remove from this city those who rejoice in their pride. Never again will you be haughty on my holy hill.
  2. But I will leave within you the meek and humble, who trust in the name of the LORD.
  3. The remnant of Israel will do no wrong; they will speak no lies, nor will deceit be found in their mouths. They will eat and lie down and no one will make them afraid."
  4. Sing, O Daughter of Zion; shout aloud, O Israel! Be glad and rejoice with all your heart, O Daughter of Jerusalem!
  5. The LORD has taken away your punishment, he has turned back your enemy. The LORD, the King of Israel, is with you; never again will you fear any harm.
  1. 그 날에 사람이 예루살렘에게 이르기를 두려워하지 말라 시온아 네 손을 늘어뜨리지 말라
  2. 너의 하나님 여호와가 너의 가운데 계시니 그는 救援(구원)을 베푸실 全能者(전능자)시라 그가 너로 因(인)하여 기쁨을 이기지 못하여 하시며 너를 潛潛(잠잠)히 사랑하시며 너로 因(인)하여 즐거이 부르며 기뻐하시리라 하리라
  3. 내가 大會(대회)로 因(인)하여 근심하는 者(자)를 모으리니 그들은 네게 屬(속)한 者(자)라 너의 恥辱(치욕)이 그들에게 무거운 짐이 되었느니라
  4. 그 때에 내가 너를 괴롭게 하는 者(자)를 다 罰(벌)하고 저는 者(자)를 救援(구원)하며 쫓겨난 者(자)를 모으며 온 世上(세상)에서 羞辱(수욕) 받는 者(자)로 稱讚(칭찬)과 名聲(명성)을 얻게 하리라
  5. 내가 그 때에 너희를 이끌고 그 때에 너희를 모을찌라 내가 너희 目前(목전)에서 너희 사로잡힘을 돌이킬 때에 너희로 天下(천하) 萬民(만민) 中(중)에서 名聲(명성)과 稱讚(칭찬)을 얻게 하리라 나 여호와의 말이니라

사35:3 히12:12
사63:1 사62:5 렘32:41
애1:4 애2:6
사60:14 미4:6,7 사61:7 렘13:11 렘33:9
사11:12 렘32:37 겔11:17 습2:7
  1. その日,エルサレムはこう言われる.シオンよ.恐れるな.気力を失うな.
  2. あなたの神,主は,あなたのただ中におられる.救いの勇士だ.主は喜びをもってあなたのことを楽しみ,その愛によって安らぎを与える.主は高らかに歌ってあなたのことを喜ばれる.
  3. 例祭から離れて悲しむ者たちをわたしは集める.彼らはあなたからのもの.そしりはシオンへの警告である.
  4. 見よ.その時,わたしはあなたを苦しめたすべての者を罰し,足なえを救い,散らされた者を集める.わたしは彼らの恥を栄誉に変え,全地でその名をあげさせよう.
  5. その時,わたしはあなたがたを連れ帰り,その時,わたしはあなたがたを集める.わたしがあなたがたの目の前で,あなたがたの捕われ人を帰すとき,地のすべての民の間であなたがたに,名誉と栄誉を与えよう,と主は仰せられる.
  1. On that day they will say to Jerusalem, "Do not fear, O Zion; do not let your hands hang limp.
  2. The LORD your God is with you, he is mighty to save. He will take great delight in you, he will quiet you with his love, he will rejoice over you with singing."
  3. "The sorrows for the appointed feasts I will remove from you; they are a burden and a reproach to you.
  4. At that time I will deal with all who oppressed you; I will rescue the lame and gather those who have been scattered. I will give them praise and honor in every land where they were put to shame.
  5. At that time I will gather you; at that time I will bring you home. I will give you honor and praise among all the peoples of the earth when I restore your fortunes before your very eyes," says the LORD.

1 2 3
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼