- 으내가 列國(렬국)을 끊어 버렸으므로 그 望臺(망대)가 荒蕪(황무)하였고 내가 그 거리를 비게 하여 이지나는 者(자)가 없게 하였으므로 그 모든 城邑(성읍)이 荒廢(황폐)되며 사람이 없으며 居(거)할 者(자)가 없게 되었느니라
- ㅐ내가 이르기를 너는 오직 나를 敬畏(경외)하고 ㄱ敎訓(교훈)을 받으라 그리하면 내가 刑罰(형벌)을 내리기로 定(정)하기는 하였거니와 너의 居處(거처)가 끊어지지 아니하리라 하였으나 ㄴ그들이 부지런히 그 모든 行爲(행위)를 더럽게 하였느니라
- 나 여호와가 말하노라 그러므로 내가 일어나 罰(벌)할 날까지 너희는 ㄷ나를 기다리라 내가 뜻을 定(정)하고 나의 忿恨(분한)과 모든 震怒(진노)를 쏟으려고 ㄹ나라들을 召集(소집)하며 列國(렬국)을 모으리라 ㅁ온 땅이 나의 嫉妬(질투)의 불에 燒滅(소멸)되리라
- 그 때에 ㅂ내가 列邦(열방)의 입술을 깨끗케 하여 그들로 다 나 여호와의 이름을 부르며 一心(일심)으로 섬기게 하리니
- 내게 求(구)하는 百姓(백성)들 곧 내가 흩은 者(자)의 딸이 ㅅ구스 ㅇ河水(하수) 건너便(편)에서부터 禮物(예물)을 가지고 와서 내게 드릴지라
| 으습2:4~15 이슥7:14 슥9:8 ㅐ렘36:4 ㄱ습3:2 ㄴ미7:3 ㄷ합2:3 사8:17 ㄹ욜3:2 ㅁ습1:18 ㅂ사19:18 사6:5 ㅅ습2:12 ㅇ시68:31 사11:11 사60:4 | - わたしは諸国の民を断ち滅ぼした.その四隅の塔は荒れ果てた.わたしが彼らの通りを廃墟としたので,通り過ぎる者はだれもいない.彼らの町々は荒れすたれてひとりの人もおらず,住む者もない.
- わたしは言った.「あなたはただ,わたしを恐れ,懲らしめを受けよ.そうすれば,わたしがこの町を罰したにもかからわず,その住まいは断ち滅ぼされまい.確かに,彼らは,くり返してあらゆる悪事を行なったが.」
- それゆえ,わたしを待て.--主の御告げ.--わたしが証人として立つ日を待て.わたしは諸国の民を集め,もろもろの王国をかき集めてさばき,わたしの憤りと燃える怒りをことごとく彼らに注ぐ.まことに,全地はわたしのねたみの火によって.焼き尽くされる.
- そのとき,わたしは,国々の民のくちびるを変えてきよくする.彼らはみな主の御霊によって祈り,1つになって主に仕える.
- クシュの川の向こうから,わたしに願い事をする者,わたしに散らされた者たちが贈り物を持って来る.
| - "I have cut off nations; their strongholds are demolished. I have left their streets deserted, with no one passing through. Their cities are destroyed; no one will be left--no one at all.
- I said to the city, 'Surely you will fear me and accept correction!' Then her dwelling would not be cut off, nor all my punishments come upon her. But they were still eager to act corruptly in all they did.
- Therefore wait for me," declares the LORD, "for the day I will stand up to testify. I have decided to assemble the nations, to gather the kingdoms and to pour out my wrath on them--all my fierce anger. The whole world will be consumed by the fire of my jealous anger.
- "Then will I purify the lips of the peoples, that all of them may call on the name of the LORD and serve him shoulder to shoulder.
- From beyond the rivers of Cush my worshipers, my scattered people, will bring me offerings.
|