목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

에스겔(エゼキエル書) 20장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 第(제) 七年(칠년) 五月(오월) 十日(십일)에 이스라엘 長老(장로) 두어 사람이 여호와께 물으려고 와서 내 앞에 앉으니
  2. 여호와의 말씀이 내게 臨(임)하여 가라사대
  3. 人子(인자)야 이스라엘 長老(장로)들에게 告(고)하여 이르기를 主(주) 여호와의 말씀에 너희가 내게 물으려고 왔느냐 나 主(주) 여호와가 말하노라 내가 나의 삶을 두고 盟誓(맹서)하노니 너희가 내게 묻기를 내가 容納(용납)지 아니하리라 하셨다 하라
  4. 人子(인자)야 네가 그들을 鞫問(국문)하려느냐 네가 그들을 鞫問(국문) 하려하느냐 너는 그들로 그 列祖(열조)의 可憎(가증)한 일을 알게 하여
  5. 이르기를 主(주) 여호와의 말씀에 옛날에 내가 이스라엘을 擇(택)하고 야곱 집의 後裔(후예)를 向(향)하여 盟誓(맹서)하고 애굽 땅에서 그들에게 나타나서 盟誓(맹서)하여 이르기를 나는 여호와 너희 하나님이라 하였었노라

겔1:2 겔8:1 겔24:1 겔26:1 겔29:1 겔29:17 겔30:20 겔31:1 겔32:1 겔32:17 겔33:21 겔40:1 겔8:1 겔14:1

겔2:1 겔16:48 겔14:3
겔22:2 겔23:36 겔16:2 겔22:2
출6:7 겔20:15 겔20:23 겔20:28 겔20:42 겔36:7 겔47:14 창14:22 출3:8 출4:31 출6:2
  1. 第7年の第5の月の10日に,イスラエルの長老たちの幾人かが,主に尋ね求めるために来て,わたしの前にすわった.
  2. そのとき,私に次のような主のことばがあった.
  3. 「人の子よ.イスラエルの長老たちに語って言え.神である主はこう仰せられる.あなたがたが来たのは,わたしに願いを聞いてもらうためなのか.わたしは生きている.わたしは決してあなたがたの願いを聞き入れない.--神である主の御告げ.--
  4. あなたは彼らをさばこうとするのか.人の子よ.あなたはさばこうとするのか.彼らの先祖たちの,忌みきらうべきことわざを彼らに知らせよ.
  5. 彼らに言え.神である主はこう仰せられる.わたしがイスラエルを選んだとき,ヤコブの家の子孫に誓い,エジプトの地で彼らにわたしを知らせ,わたしがあなたがたの神,主であると言って彼らに誓った.
  1. In the seventh year, in the fifth month on the tenth day, some of the elders of Israel came to inquire of the LORD, and they sat down in front of me.
  2. Then the word of the LORD came to me:
  3. "Son of man, speak to the elders of Israel and say to them, 'This is what the Sovereign LORD says: Have you come to inquire of me? As surely as I live, I will not let you inquire of me, declares the Sovereign LORD.'
  4. "Will you judge them? Will you judge them, son of man? Then confront them with the detestable practices of their fathers
  5. and say to them: 'This is what the Sovereign LORD says: On the day I chose Israel, I swore with uplifted hand to the descendants of the house of Jacob and revealed myself to them in Egypt. With uplifted hand I said to them, "I am the LORD your God."
  1. 그 날에 내가 그들에게 盟誓(맹서)하기를 애굽 땅에서 引導(인도)하여 내어서 그들을 爲(위)하여 찾아 두었던 땅 곧 젖과 꿀이 흐르는 땅이요 모든 땅 中(중)의 아름다운 곳에 이르게 하리라 하고
  2. 또 그들에게 이르기를 너희는 눈을 드는바 可憎(가증)한 것을 各其(각기) 버리고 애굽의 偶像(우상)들로 스스로 더럽히지 말라 나는 여호와 너희 하나님이니라 하였으나
  3. 그들이 내게 悖逆(패역)하여 내 말을 즐겨 듣지 아니하고 그 눈을 드는 바 可憎(가증)한 것을 各其(각기) 버리지 아니하며 애굽의 偶像(우상)들을 떠나지 아니하므로 내가 말하기를 내가 애굽 땅에서 나의 忿(분)을 그들의 위에 쏟으며 怒(노)를 그들에게 이루리라 하였었노라
  4. 그러나 내가 그들의 居(거)하는 異邦人(이방인)의 目前(목전)에서 그들에게 나타나서 그들을 애굽 땅에서 引導(인도)하여 내었었나니 이는 내 이름을 爲(위)함이라 내 이름을 그 異邦人(이방인)의 目前(목전)에서 더럽히지 않으려 하여 行(행)하였음이로라
  5. 그러므로 내가 그들로 애굽 땅에서 나와서 曠野(광야)에 이르게 하고

겔20:15 출3:8 겔20:15 렘3:19 슥7:14
겔20:24 겔20:8 겔18:31 겔20:18 레18:3 겔20:19 출20:2
겔20:21 겔20:7 겔5:13
겔20:14 시106:8 사48:11 겔20:22 겔20:44
출13:18 출13:20
  1. その日,彼らをエジプトの地から連れ出し,わたしが彼らのために探り出した乳と蜜の流れる地,どの地よりも麗しい地に入れることを,彼らに誓った.
  2. わたしは彼らに言った.『おのおのその目の慕う忌まわしいものを投げ捨てよ.エジプトの偶像で身を汚すな.わたしがあなたがたの神,主である.』と.
  3. それでも,彼らはわたしに逆らい,わたしに聞き従おうともせず,みな,その目の慕う忌まわしいものを投げ捨てようともせず,エジプトの偶像を捨てようともしなかった.だから,わたしは,エジプトの地でわたしの憤りを彼らの上に注ぎ,彼らへのわたしの怒りを全うしようと思った.
  4. しかし,わたしはわたしの名のために,彼らが住んでいる諸国の民の目の前で,わたしの名を汚そうとはしなかった.わたしは諸国の民の目の前で彼らをエジプトの地から連れ出す,と知らせていたからだ.
  5. こうして,わたしはエジプトの地から彼らを連れ出し,荒野に導き入れ,
  1. On that day I swore to them that I would bring them out of Egypt into a land I had searched out for them, a land flowing with milk and honey, the most beautiful of all lands.
  2. And I said to them, "Each of you, get rid of the vile images you have set your eyes on, and do not defile yourselves with the idols of Egypt. I am the LORD your God."
  3. "'But they rebelled against me and would not listen to me; they did not get rid of the vile images they had set their eyes on, nor did they forsake the idols of Egypt. So I said I would pour out my wrath on them and spend my anger against them in Egypt.
  4. But for the sake of my name I did what would keep it from being profaned in the eyes of the nations they lived among and in whose sight I had revealed myself to the Israelites by bringing them out of Egypt.
  5. Therefore I led them out of Egypt and brought them into the desert.
  1. 사람이 遵行(준행)하면 그로 因(인)하여 삶을 얻을 내 律例(율례)를 주며 내 規例(규례)를 알게 하였고
  2. 또 나는 그들을 거룩하게 하는 여호와인 줄 알게 하려하여 내가 내 安息日(안식일)을 주어 그들과 나 사이에 表徵(표징)을 삼았었노라
  3. 그러나 이스라엘 族屬(족속)이 曠野(광야)에서 내게 悖逆(패역)하여 사람이 遵行(준행)하면 그로 因(인)하여 삶을 얻을 나의 律例(율례)를 遵行(준행)치 아니하며 나의 規例(규례)를 蔑視(멸시)하였고 나의 安息日(안식일)을 크게 더럽혔으므로 내가 이르기를 내가 내 忿怒(분노)를 曠野(광야)에서 그들의 위에 쏟아 滅(멸)하리라 하였으나
  4. 내가 내 이름을 爲(위)하여 달리 行(행)하였었나니 내가 그들을 引導(인도)하여 내는 것을 目覩(목도)한 列國(렬국) 앞에서 내 이름을 더럽히지 아니하려 하였음이로라
  5. 내가 曠野(광야)에서 그들에게 盟誓(맹서)하기를 내가 그들에게 許(허)한 땅 곧 젖과 꿀이 흐르는 땅이요 모든 땅 中(중)의 아름다운 곳으로 그들을 引導(인도)하여 들이지 아니하리라 한 것은

레18:5 롬10:5 갈3:12 겔18:9 신4:8 느9:13,14 시147:19,20
겔37:28 레21:23 겔20:13 겔20:16 겔20:21 겔20:24 출20:8~11 신5:12~15
겔20:21 겔20:21 겔20:24 겔20:21 겔20:24 겔22:8 겔23:38
겔20:9
겔20:5 시95:11 민14:28~30 겔20:6 출3:8
  1. わたしのおきてを彼らに与え,それを実行すれば生きることのできるそのわたしの定めを彼らに教えた.
  2. わたしはまた,彼らにわたしの安息日を与えてわたしと彼らとの間のしるしとし,わたしが彼らを聖別する主であることを彼らが知るようにした.
  3. それなのに,イスラエルの家は荒野でわたしに逆らい,わたしのおきてに従って歩まず,それを行なえは生きることのできるそのわたしの定めをもないがしろにし,わたしの安息日をひどく汚した.だから,わたしは,荒野でわたしの憤りを彼らの上に注ぎ,彼らを絶ち滅ぼそうと考えた.
  4. しかし,わたしはわたしの名のために,彼らを連れ出すのを見ていた諸国の民の目の前でわたしの名を汚そうとはしなかった.
  5. だが,わたしは,わたしが与えた,乳と蜜の流れる地,ぞの地よりも麗しい地に彼らを導き入れないと荒野で彼らに誓った.
  1. I gave them my decrees and made known to them my laws, for the man who obeys them will live by them.
  2. Also I gave them my Sabbaths as a sign between us, so they would know that I the LORD made them holy.
  3. "'Yet the people of Israel rebelled against me in the desert. They did not follow my decrees but rejected my laws--although the man who obeys them will live by them--and they utterly desecrated my Sabbaths. So I said I would pour out my wrath on them and destroy them in the desert.
  4. But for the sake of my name I did what would keep it from being profaned in the eyes of the nations in whose sight I had brought them out.
  5. Also with uplifted hand I swore to them in the desert that I would not bring them into the land I had given them--a land flowing with milk and honey, most beautiful of all lands--
  1. 그들이 마음으로 偶像(우상)을 좇아 나의 規例(규례)를 업신여기며 나의 律例(율례)를 行(행)치 아니하며 나의 安息日(안식일)을 더럽혔음이니라
  2. 그러나 내가 그들을 아껴 보아 曠野(광야)에서 滅(멸)하여 아주 없이 하지 아니하였었노라
  3. 내가 曠野(광야)에서 그들의 子孫(자손)에게 이르기를 너희 列祖(열조)의 律例(율례)를 좇지 말며 그 規例(규례)를 지키지 말며 그 偶像(우상)들로 스스로 더럽히지 말라
  4. 나는 여호와 너희 하나님이라 너희는 나의 律例(율례)를 좇으며 나의 規例(규례)를 지켜 行(행)하고
  5. 또 나의 安息日(안식일)을 거룩하게 할지어다 이것이 나와 너희 사이에 表徵(표징)이 되어 너희로 내가 여호와 너희 하나님인 줄 알게 하리라 하였었노라

겔20:24 민15:39 시78:37
겔5:11 겔11:13
겔20:21 겔2:3 수24:14 벧전1:18 겔20:7
겔20:5 출20:2 신5:32,33
렘17:22 겔20:12 창9:12 창17:11
  1. それは,彼らがわたしの定めをないがしろにし,わたしのおきてを踏み行なわず,わたしの安息日を汚したからだ.それほど彼らの心は偶像を慕っていた.
  2. それでも,わたしは彼らを惜しんで,滅ぼさず,わたしは荒野で彼らを絶やさなかった.
  3. わたしは彼らの子どもたちに荒野で言った.『あなたがたの父たちのおきてに従って歩むな.彼らのならわしを守るな.彼らの偶像で身を汚すな.
  4. わたしがあなたがたの神,主である.わたしのおきてに従って歩み,わたしの定めを守り行なえ.
  5. また,わたしの安息日をきよく保て.これをわたしとあなたがたとの間のしるしとし,わたしがあなたがたの神,主であることを知れ.』と.
  1. because they rejected my laws and did not follow my decrees and desecrated my Sabbaths. For their hearts were devoted to their idols.
  2. Yet I looked on them with pity and did not destroy them or put an end to them in the desert.
  3. I said to their children in the desert, "Do not follow the statutes of your fathers or keep their laws or defile yourselves with their idols.
  4. I am the LORD your God; follow my decrees and be careful to keep my laws.
  5. Keep my Sabbaths holy, that they may be a sign between us. Then you will know that I am the LORD your God."
  1. 그러나 그 子孫(자손)이 내게 悖逆(패역)하여 사람이 遵行(준행)하면 그로 因(인)하여 삶을 얻을 나의 律例(율례)를 좇지 아니하며 나의 規例(규례)를 지켜 行(행)하지 아니하였고 나의 安息日(안식일)을 더럽혔는지라 이에 내가 이르기를 내가 曠野(광야)에서 내 忿(분)을 그들의 위에 쏟으며 내 怒(노)를 그들에게 이루리라 하였으나
  2. 내가 내 이름을 爲(위)하여 내 손을 禁(금)하고 달리 行(행)하였었나니 내가 그들을 引導(인도)하여 내는 것을 目覩(목도)한 列國(렬국) 앞에서 내 이름을 더럽히지 아니하려 하였음이로다
  3. 내가 曠野(광야)에서 그들에게 盟誓(맹서)하기를 내가 그들을 異邦人(이방인) 中(중)에 흩으며 列邦(열방) 中(중)에 헤치리라 하였었나니
  4. 이는 그들이 나의 規例(규례)를 行(행)치 아니하며 나의 律例(율례)를 蔑視(멸시)하며 내 安息日(안식일)을 더럽히고 눈으로 그 列祖(열조)의 偶像(우상)들을 思慕(사모)함이며
  5. 내가 그들에게 善(선)치 못한 律例(율례)와 能(능)히 살게 하지 못할 規例(규례)를 주었고

겔20:8 겔20:13 신31:27 겔20:13 겔20:16 겔20:8
겔20:9 겔20:14 겔20:44 겔20:14 겔20:9
겔20:15 겔20:5 신28:64
겔20:16
시81:12 행7:42 롬1:24 롬1:28 살후2:11,12 겔20:39
  1. それなのに,その子どもたちはわたしに逆らい,わたしのおきてに従って歩まず,それを行なえば生きることのできるそのわたしの定めを守り行なわず,わたしの安息日を汚した.だから,わたしは,荒野でわたしの憤りを彼らの上に注ぎ,彼らへのわたしの怒りを全うしようと思った.
  2. しかし,わたしは手を引いて,わたしの名のために,彼らを連れ出すのを見ていた諸国の民の目の前でわたしの名を汚そうとはしなかった.
  3. だか,わたしは,彼らを諸国の民の中に散らし,国々へ追い散らすと荒野で彼らに誓った.
  4. 彼らがわたしの定めを行なわず,わたしのおきてをないがしろにし,わたしの安息日を汚し,彼らの心が父たちの偶像を慕ったからだ.
  5. わたしもまた,良くないおきて,それによっては生きられない定めを,彼らに与えた.
  1. "'But the children rebelled against me: They did not follow my decrees, they were not careful to keep my laws--although the man who obeys them will live by them--and they desecrated my Sabbaths. So I said I would pour out my wrath on them and spend my anger against them in the desert.
  2. But I withheld my hand, and for the sake of my name I did what would keep it from being profaned in the eyes of the nations in whose sight I had brought them out.
  3. Also with uplifted hand I swore to them in the desert that I would disperse them among the nations and scatter them through the countries,
  4. because they had not obeyed my laws but had rejected my decrees and desecrated my Sabbaths, and their eyes lusted after their fathers' idols.
  5. I also gave them over to statutes that were not good and laws they could not live by;
  1. 그들이 長子(장자)를 다 火祭(화제)로 드리는 그 禮物(예물)로 내가 그들을 더럽혔음은 그들로 滅亡(멸망)케 하여 나를 여호와인 줄 알게하려 하였음이니라
  2. 그런즉 人子(인자)야 이스라엘 族屬(족속)에게 告(고)하여 이르기를 主(주) 여호와의 말씀에 너희 列祖(열조)가 또 내게 犯罪(범죄)하여 나를 辱(욕)되게 하였느니라
  3. 내가 그들에게 주기로 盟誓(맹서)한 땅으로 그들을 引導(인도)하여 들였더니 그들이 모든 높은 山(산)과 모든 茂盛(무성)한 나무를 보고 거기서 祭祀(제사)를 드리고 激怒(격노)케 하는 祭物(제물)을 올리며 거기서 또 焚香(분향)하고 奠祭(전제)를 부어 드린지라
  4. 이에 내가 그들에게 이르기를 너희가 다니는 山堂(산당)이 무엇이냐 하였노라 그것을 오늘날까지 바마라 일컫느니라
  5. 그러므로 너는 이스라엘 族屬(족속)에게 이르기를 主(주) 여호와의 말씀에 너희가 列祖(열조)의 風俗(풍속)을 따라 스스로 더럽히며 그 모든 可憎(가증)한 것을 좇아 行淫(행음)하느냐

겔20:31 겔16:20,21 겔6:7
겔2:1 겔14:13
겔20:5 겔6:13 겔8:17
겔20:40
겔20:7 시106:39
  1. 彼らがすべての初子に火の中を通らせたとき,わたしは彼らのささげ物によって彼らを汚した.それはわたしが彼らを滅ぼすため,わたしが主であることを彼らが知るためである.
  2. それゆえ,人の子よ.イスラエルの家に語って言え.神である主はこう仰せられる.あなたがたの先祖は,なお,このようにして,わたしに不信に不信を重ね,わたしを冒涜した.
  3. わたしが,彼らに与えると誓った地に彼らを連れて行ったとき,彼らは,高い丘や茂った木を見ると,どこででも,いけにえをささげ,主の怒りを引き起こすささげ物をささげ,なだめのかおりを供え,注ぎのぶどう酒を注いだ.
  4. そこで,わたしは彼らに言った.あなたがたが通う高き所は何なのか.今日でもその名をバマと呼ばれているが.
  5. それゆえ,イスラエルの家に言え.神である主はこう仰せられる.あなたがたは父たちの行ないをまねて自分自身を汚し,彼らの忌まわしいものを慕って姦淫を犯している.
  1. I let them become defiled through their gifts--the sacrifice of every firstborn--that I might fill them with horror so they would know that I am the LORD.'
  2. "Therefore, son of man, speak to the people of Israel and say to them, 'This is what the Sovereign LORD says: In this also your fathers blasphemed me by forsaking me:
  3. When I brought them into the land I had sworn to give them and they saw any high hill or any leafy tree, there they offered their sacrifices, made offerings that provoked me to anger, presented their fragrant incense and poured out their drink offerings.
  4. Then I said to them: What is this high place you go to?'" (It is called Bamah to this day.)
  5. "Therefore say to the house of Israel: 'This is what the Sovereign LORD says: Will you defile yourselves the way your fathers did and lust after their vile images?
  1. 너희가 또 너희 아들로 火祭(화제)를 삼아 禮物(예물)로 드려 오늘날까지 偶像(우상)들로 스스로 더럽히느냐 이스라엘 族屬(족속)아 너희가 내게 묻기를 내가 容納(용납)하겠느냐 나 主(주) 여호와가 말하노라 내가 나의 삶을 두고 盟誓(맹서)하노니 너희가 내게 묻기를 내가 容納(용납)지 아니하리라
  2. 너희가 스스로 이르기를 우리가 異邦人(이방인) 곧 列國(렬국) 族屬(족속) 같이 되어서 木石(목석)을 崇拜(숭배)하리라 하거니와 너희 마음에 품은 것을 決(결)코 이루지 못하리라
  3. 나 主(주) 여호와가 말하노라 내가 나의 삶을 두고 盟誓(맹서)하노니 내가 能(능)한 손과 편 팔로 憤怒(분노)를 쏟아 너희를 斷定(단정)코 다스릴지라
  4. 能(능)한 손과 편 팔로 忿怒(분노)를 쏟아 너희를 列國(렬국) 中(중)에서 나오게 하며 너희의 흩어진 列邦(열방) 中(중)에서 모아내고
  5. 너희를 引導(인도)하여 列國(렬국) 曠野(광야)에 이르러 거기서 너희를 對面(대면)하여 鞫問(국문)하되

겔20:26 겔14:3 겔16:48
렘44:17 신4:28 왕하19:18 단5:4 단5:23 계9:20 겔11:5
렘21:5 겔20:8
렘31:8
겔20:10 호2:14 신5:4 겔17:20
  1. しかも,ささげ物を供え,幼子に火の中を通らせ,今日まであらゆる偶像で身を汚している.イスラエルの家よ.わたしはどうして,あなたがたの願いを聞いてやれようか.わたしは生きている,--神である主の御告げ.--わたしは決してあなたがたの願いを聞き入れない.
  2. あなたがたが,『私たちは木や石を拝んでいる異邦の民,国々の諸族のようになろう.』と言って心に思い浮かべていることは決して実現しない.
  3. わたしは生きている,--神である主の御告げ.--わたしは憤りを注ぎ,力強い手と伸ばした腕をもって,必ずあなたがたを治める.
  4. わたしは,力強い手と伸ばした腕,注ぎ出る憤りをもって,あなたがたを国々の民の中から連れ出し,その散らされている国々からあなたがたを集める.
  5. わたしはあなたがたを国々の民の荒野に連れて行き,そこで,顔と顔を合わせて,あなたがたをさばく.
  1. When you offer your gifts--the sacrifice of your sons in the fire--you continue to defile yourselves with all your idols to this day. Am I to let you inquire of me, O house of Israel? As surely as I live, declares the Sovereign LORD, I will not let you inquire of me.
  2. "'You say, "We want to be like the nations, like the peoples of the world, who serve wood and stone." But what you have in mind will never happen.
  3. As surely as I live, declares the Sovereign LORD, I will rule over you with a mighty hand and an outstretched arm and with outpoured wrath.
  4. I will bring you from the nations and gather you from the countries where you have been scattered--with a mighty hand and an outstretched arm and with outpoured wrath.
  5. I will bring you into the desert of the nations and there, face to face, I will execute judgment upon you.
  1. 내가 애굽 땅 曠野(광야)에서 너희 列祖(열조)를 鞫問(국문)한 것 같이 너희를 鞫問(국문)하리라 나 主(주) 여호와의 말이니라
  2. 내가 너희를 막대기 아래로 지나게 하며 言約(언약)의 줄로 매려니와
  3. 너희 가운데서 悖逆(패역)한 者(자)와 내게 犯罪(범죄)한 者(자)를 모두 除(제)하여 버릴지라 그들을 그 寓居(우거)하던 땅에서는 나오게 하여도 이스라엘 땅에는 들어가지 못하게 하리니 너희가 나를 여호와인 줄 알리라
  4. 나 主(주) 여호와가 말하노라 이스라엘 族屬(족속)아 너희가 내 말을 듣지 아니하려거든 가서 各各(각각) 그 偶像(우상)을 섬기고 이 後(후)에도 그리하려무나마는 다시는 너희 禮物(예물)과 너희 偶像(우상)들로 내 거룩한 이름을 더럽히지 말지니라
  5. 나 主(주) 여호와가 말하노라 이스라엘 온 族屬(족속)이 그 땅에 있어서 내 거룩한 山(산) 곧 이스라엘의 높은 山(산)에서 다 나를 섬기리니 거기서 내가 그들을 기쁘게 받을지라 거기서 너희 禮物(예물)과 너희 薦新(천신)하는 첫 열매와 너희 모든 聖物(성물)을 要求(요구)하리라

민14:20~23 민14:28~30
레27:32
겔34:17 겔34:20 겔34:22 마25:32,33 겔20:35 겔13:9 겔6:7
겔20:25,26 삿10:14 겔39:7 겔43:7 렘44:25,26
겔39:25 겔17:23 겔28:14 사56:7 겔43:27 사60:7 말3:4 롬12:1
  1. わたしがあなたがたの先祖をエジプトの地の荒野でさばいたように,あなたがたをさばく.--神である主の御告げ.--
  2. わたしはまた,あなたがたにむちの下を通らせ,あなたがたと契約を結び,
  3. あなたがたのうちから,わたしにそむく反逆者を,えり分ける.わたしは彼らをその寄留している地から連れ出すが,彼らはイスラエルの地にはいることはできない.このとき,あなたがたはわたしが主であることを知ろう.
  4. さあ,イスラエルの家よ.神である主はこう仰せられる.おのおの自分の偶像に行って仕えるがよい.後にはきっと,あなたがたはわたしに聞くようになる.あなたがたは二度と自分たちのささげ物や偶像で,わたしの聖なる名を汚さなくなる.
  5. 私の聖なる山,イスラエルの高い山の上で,--神である主の御告げ.--その所で,この地にいるイスラエルの全家はみな,わたしに仕えるからだ.その所で,わたしは彼らを喜んで受け入れ,その所で,あなたがたのすべての聖なる物とともに,あなたがたの奉納物と最上のささげ物を求める.
  1. As I judged your fathers in the desert of the land of Egypt, so I will judge you, declares the Sovereign LORD.
  2. I will take note of you as you pass under my rod, and I will bring you into the bond of the covenant.
  3. I will purge you of those who revolt and rebel against me. Although I will bring them out of the land where they are living, yet they will not enter the land of Israel. Then you will know that I am the LORD.
  4. "'As for you, O house of Israel, this is what the Sovereign LORD says: Go and serve your idols, every one of you! But afterward you will surely listen to me and no longer profane my holy name with your gifts and idols.
  5. For on my holy mountain, the high mountain of Israel, declares the Sovereign LORD, there in the land the entire house of Israel will serve me, and there I will accept them. There I will require your offerings and your choice gifts, along with all your holy sacrifices.
  1. 내가 너희를 引導(인도)하여 列國(렬국) 中(중)에서 나오게 하고 너희의 흩어진 列邦(열방) 中(중)에서 모아 낼 때에 내가 너희를 香氣(향기)로 받고 내가 또 너희로 말미암아 내 거룩함을 列國(렬국)의 目前(목전)에서 나타낼 것이며
  2. 내가 너희 列祖(열조)에게 주기로 盟誓(맹서)한 땅 곧 이스라엘 땅으로 너희를 引導(인도)하여 들일 때에 너희가 나를 여호와인줄 알고
  3. 거기서 너희의 길과 스스로 더럽힌 모든 行爲(행위)를 記憶(기억)하고 이미 行(행)한 모든 惡(악)을 因(인)하여 스스로 미워하리라
  4. 이스라엘 族屬(족속)아 내가 너희의 惡(악)한 길과 더러운 行爲(행위)대로 하지 아니하고 내 이름을 爲(위)하여 行(행)한 後(후)에야 너희가 나를 여호와인 줄 알리라 나 主(주) 여호와의 말이니라 하셨다 하라
  5. 여호와의 말씀이 또 내게 臨(임)하여 가라사대

겔20:34 겔36:23 겔39:27 겔28:22 겔38:16 겔38:23 민20:12 사8:13
겔20:5 겔6:7
겔6:9
시103:10 겔20:9 겔20:14 겔20:22
  1. わたしがあなたがたを国々の民の中から連れ出し,その散らされている国々からあなたがたを集めるとき,わたしは,あなたがたをなだめのかおりとして喜んで受け入れる.わたしは,諸国の民が見ている前で,あなたがたのうちに,わたしの聖なることを示す.
  2. わたしが,あなたがたの先祖に与えると誓った地,イスラエルの地に,あなたがたをはいらせるとき,あなたがたは,わたしが主であることを知ろう.
  3. その所であなたがたは,自分の身を汚した自分たちの行ないと,すべてのわざとを思い起こし,自分たちの行なったすべての悪のために,自分自身をいとうようになろう.
  4. わたしが,あなたがたの悪い行ないや,腐敗したわざによってでなく,ただわたしの名のために,あなたがたをあしらうとき,イスラエルの家よ,あなたがたは,わたしが主であることを知ろう.--神である主の御告げ.--」
  5. さらに,私に次のような主のことばがあった.
  1. I will accept you as fragrant incense when I bring you out from the nations and gather you from the countries where you have been scattered, and I will show myself holy among you in the sight of the nations.
  2. Then you will know that I am the LORD, when I bring you into the land of Israel, the land I had sworn with uplifted hand to give to your fathers.
  3. There you will remember your conduct and all the actions by which you have defiled yourselves, and you will loathe yourselves for all the evil you have done.
  4. You will know that I am the LORD, when I deal with you for my name's sake and not according to your evil ways and your corrupt practices, O house of Israel, declares the Sovereign LORD.'"
  5. The word of the LORD came to me:
  1. 人子(인자)야 너는 얼굴을 南(남)으로 向(향)하라 南(남)으로 向(향)하여 소리내어 南方(남방)들의 森林(삼림)을 쳐서 豫言(예언)하라
  2. 南方(남방) 森林(삼림)에게 이르기를 여호와의 말씀을 들을지어다 主(주) 여호와의 말씀에 내가 너의 가운데 불을 일으켜 모든 푸른 나무와 모든 마른 나무를 滅(멸)하리니 猛烈(맹렬)한 불꽃이 꺼지지 아니하고 南(남)에서 北(북)까지 모든 얼굴이 그슬릴지라
  3. 무릇 血氣(혈기) 있는 者(자)는 나 여호와가 그 불을 일으킨 줄을 알리니 그것이 꺼지지 아니하리라 하셨다 하라 하시기로
  4. 내가 가로되 오호라, 主(주) 여호와여 그들이 나를 가리켜 말하기를 그는 比喩(비유)로 말하는 者(자)가 아니냐 하나이다 하니라

겔2:1 겔21:2 암7:16 미2:6 사55:10,11
렘21:14 겔17:24 눅23:31 겔21:4
사40:5 사30:33
겔4:14 겔17:2 겔24:3
  1. 「人の子よ.顔を右のほうに向け,南に向かって語りかけ,ネゲブの野の森に向かって預言し,
  2. ネゲブの森に言え.『主のことばを聞け.神である主はこう仰せられる.見よ.わたしはおまえのうちに火をつける.その火はおまえのうち,すべての緑の木と,すべての枯れ木を焼き尽くす.その燃える炎は消されず,ネゲブから北までのすべての地面は焼かれてしまう.
  3. そのとき,すべての者は,主であるわたしが燃やしたことを見るであろう.その火は消されない.』」
  4. そこで,私は叫んだ.「ああ,神,主よ.彼らは私について,『彼はたとえ話をくり返している者ではないか.』と言っています.」
  1. "Son of man, set your face toward the south; preach against the south and prophesy against the forest of the southland.
  2. Say to the southern forest: 'Hear the word of the LORD. This is what the Sovereign LORD says: I am about to set fire to you, and it will consume all your trees, both green and dry. The blazing flame will not be quenched, and every face from south to north will be scorched by it.
  3. Everyone will see that I the LORD have kindled it; it will not be quenched.'"
  4. Then I said, "Ah, Sovereign LORD! They are saying of me, 'Isn't he just telling parables?'"

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼