- ㅁ너의 祭司長(제사장)들아 이제 ㅂ너희에게 이같이 命令(명령)하노라
- 萬軍(만군)의 여호와가 이르노라 너희가 ㅅ萬一(만일) 듣지 아니하며 마음에 두지 아니하여 내 이름을 榮華(영화)롭게 하지 아니하면 내가 ㅇ너희에게 詛呪(저주)를 내려 ㅈ너희의 福(복)을 詛呪(저주)하리라 내가 이미 詛呪(저주)하였나니 이는 너희가 그것을 마음에 두지 아니하였음이니라
- 보라, ㅊ내가 너희의 種子(종자)를 譴責(견책)할 것이요 똥, 곧 너희 節期(절기)의 ㅋ犧牲(희생)의 똥을 ㅌ너희 얼굴에 바를 것이라 너희가 그것과 함께 除(제)하여 버림을 當(당)하리라
- 萬軍(만군)의 여호와가 이르노라 내가 ㅍ이 命令(명령)을 너희에게 내린 것은 ㅎ레위와 세운 나의 言約(언약)이 恒常(항상) 있게 하려 함인 줄을 너희가 알리라
- 레위와 세운 나의 言約(언약)은 生命(생명)과 ㅏ平康(평강)의 言約(언약)이라 내가 이것으로 그에게 준 것은 ㅑ그로 敬畏(경외)하게 하려 함이라 그가 나를 敬畏(경외)하고 내 이름을 두려워하였으며
| ㅁ말1:6 ㅂ말2:4 ㅅ레26:14 신28:15 ㅇ말3:9 ㅈ시69:22 ㅊ욜1:17 학2:17 ㅋ출29:14 ㅌ나3:6 ㅍ말2:1 ㅎ말2:8 민25:12,13 느13:29 민3:45 ㅏ사54:10 ㅑ레16:2 | - 祭司たちよ.今,この命令があなたがたに下される.
- もし,あなたがたが聞き入れず,もし,わたしの名に栄光を帰することを心に留めないなら,--万軍の主は仰せられる.--わたしは,あなたがたの中にのろいを送り,あなたがたへの祝福をのろいに変える.もう,それをのろいに変えている.あなたがたが,これを心に留めないからだ.
- 見よ.わたしは,あなたがたの子孫を責め,あなたがたの顔に糞をまき散らす.あなたがたの祭りの糞を.あなたがたはそれとともに投げ捨てられる.
- このとき,あなたがたは,わたしが,レビとのわたしの契約を保つために,あなたがたにこの命令を送ったことを知ろう.--万軍の主は仰せられる.--
- わたしの彼との契約は,いのちと平和であって,わたしは,それらを彼に与えた.それは恐れであったので,彼は,わたしを恐れ,わたしの名の前におののいた.
| - "And now this admonition is for you, O priests.
- If you do not listen, and if you do not set your heart to honor my name," says the LORD Almighty, "I will send a curse upon you, and I will curse your blessings. Yes, I have already cursed them, because you have not set your heart to honor me.
- "Because of you I will rebuke your descendants; I will spread on your faces the offal from your festival sacrifices, and you will be carried off with it.
- And you will know that I have sent you this admonition so that my covenant with Levi may continue," says the LORD Almighty.
- "My covenant was with him, a covenant of life and peace, and I gave them to him; this called for reverence and he revered me and stood in awe of my name.
|